王清源

《醫方簡義》~ 卷五 (6)

回本書目錄

卷五 (6)

1. 太無神功散

治痞滿積聚。噯氣食滯。痰鬱血鬱。心肝脾肺腎五積。乾血癆損。癥瘕等症。

萹蓄瞿麥麥芽(各五錢),神麯(三錢),沉香木香(各一錢五分),甘草(五錢),制軍(二兩)

白話文:

萹蓄、瞿麥、麥芽(各五錢),生神曲(三錢),沉香、木香(各一錢五分),甘草(五錢),製軍(二兩)。

共為細末服之。每服二三錢。燈芯竹葉煎湯。稍加陳酒調服。○凡婦人乾血症。用紅花湯調下。

白話文:

把藥磨成細末,每次服二、三錢。用燈芯草、竹葉煎湯,稍加陳酒調和服用。凡是婦女乾血癥,用紅花湯調和服用。

○痰積用橘紅湯。加酒調下。○肝積名肥氣。用柴胡青皮(各一錢),泡湯加酒調下。○肺積名息賁。用合歡皮百合(各二錢)泡湯加酒調下○心積名伏梁。用石菖蒲厚朴(各一錢)煎湯加酒調下。○脾積名痞氣。用厚朴天仙藤(各一錢)煎湯調下。○腎積名奔豚。用花椒五十粒泡湯調下。○如瘕與症。俱用酒調下可也。

白話文:

  • 痰積:使用橘紅湯。加入酒調和服用。

  • 肝積:又名肥氣。使用柴胡和青皮(各一錢),泡湯加入酒調和服用。

  • 肺積:又名息賁。使用合歡皮和百合(各二錢),泡湯加入酒調和服用。

  • 心積:又名伏梁。使用石菖蒲和厚朴(各一錢),煎湯加入酒調和服用。

  • 脾積:又名痞氣。使用厚朴和天仙藤(各一錢),煎湯調和服用。

  • 腎積:又名奔豚。使用花椒五十粒,泡湯調和服用。

  • 如瘕與症:都可以使用酒調和服用。

2. 加味橘核丸

(自制),

治七疝八瘕。書云。任脈為病。男子內結七疝。女子帶下瘕聚。七疝者。一曰沖疝。氣上衝心。二便不通。二曰狐疝。臥則入腹。立則出腹也。三曰㿗疝。陰囊腫大如升也。四曰厥疝。肝氣上逆也。五曰瘕疝。素有症痞。痛而下濁也。六曰潰疝。內有膿血也。七曰癃疝。內停膿血。

白話文:

治療七種疝氣和八種瘕聚病。《黃帝內經》說:任脈發生病變,男子會出現七種疝氣,女子會出現帶下、瘕聚等病。七種疝氣分別是:

  1. 沖疝:氣衝心臟,導致二便不通。

  2. 狐疝:平躺時疝氣會進入腹中,站立時疝氣又會出現。

  3. 㿗疝:陰囊腫脹,像升子那麼大。

  4. 厥疝:肝氣上逆導致的疝氣。

  5. 瘕疝:素有症痞,疼痛並伴有濁物下流。

  6. 潰疝:內部有膿血。

  7. 癃疝:內部停有膿血。

小便不通也。症者。徵也。有形可徵。按之不動也。瘕者假也。無形可著。推之可移也。血食內積為症。氣鬱於中為瘕也。

白話文:

小便不通叫做瘕,症狀的出現,代表著一種徵兆,有實質可以徵兆。按壓它,不動叫做症。瘕是假託,沒有實質可以把捉,推按它可以移動。血和食物積存在體內叫做症,氣在身體裡鬱結叫做瘕。

橘核(二兩鹽酒炒),小茴香川楝子(煨去核),桃仁(光炒),山楂(炒),香附(醋炒各一兩)紅花(五錢),琥珀(五錢),椒目,天仙藤(各三錢),沉香(二錢),神麯(四兩)

白話文:

  • 橘核(二兩):用鹽酒炒過的橘核,兩量。

  • 小茴香(一兩):小茴香,一量。

  • 川楝子(煨去核,一兩):用火煨過的川楝子,去除果核,一量。

  • 桃仁(光炒,一兩):用火炒過的桃仁,一量。

  • 山楂(炒,一兩):用火炒過的山楂,一兩。

  • 香附(醋炒,一兩):用醋炒過的香附,一兩。

  • 紅花(五錢):紅花,五錢。

  • 琥珀(五錢):琥珀,五錢。

  • 椒目(三錢):椒目,三錢。

  • 天仙藤(三錢):天仙藤,三錢。

  • 沉香(二錢):沉香,二錢。

  • 神麯(四兩):神麯,四兩。

共末。以米飲為丸。如綠豆大。每服四五十丸。溫酒送下。○女子用紅花(一錢)泡湯送下。忌食生冷油麵等物。

白話文:

全部藥材磨成粉末,用米湯和成丸,大小如同綠豆。每次服用四十到五十丸,用溫酒送服。女性患者可以用紅花(一錢)泡湯送服。忌食生冷、油膩、麵食等食物。

崩漏,附倒經辨症

崩者。如山川卒崩。橫決之勢。莫能制也。此女科最凶最暴之症。有因木鬱侮土。木盛土衰。致肝氣鴟張。脾失運用之權。肝不藏而脾不統。猝然致崩者。又有鬱怒傷肝而崩者。又有熱傷陰絡而崩者。有瘀血積久而崩者。有妊婦跌僕震動血絡而崩者。種種崩象。不外心脾肝腎。

以及奇經之衝任督帶四脈也。古賢治暴崩。重在心脾。宜溫宜補。治久崩。重在肝腎。宜通。治屢崩屢愈者。必靜攝任陰。溫煦衝陽。法已大備。然婦女患是症者。必清宜倉皇告急。而治之者。切勿因其倉皇告急之情。而畏首畏尾。倉猝施治。妄用補攻之法。若誤補之。則留瘀貽患。

白話文:

奇經中的衝任督帶四脈也是如此。古代的聖賢,治療突然崩漏的疾病。重視心脾,宜溫宜補。治療長期崩漏的疾病。重視肝腎,宜通。治療多次崩漏、多次痊癒的患者。一定要靜養攝護任陰,溫煦衝陽。方法已經十分完備。但是,當婦女患上這種疾病的時候。往往會驚慌失措。而治療的人,千萬不要因為她們的驚慌失措的情緒。而畏首畏尾,倉促施治,誤用補攻的方法。如果誤補的話,就會留下瘀血,留下後患。

誤攻之。則心氣下脫。危在旦夕也。必須問明有瘀無瘀。腹中痛與不痛。崩勢之緩急。病之新久。審斷其屬虛屬實。藥之宜補宜通。

白話文:

一旦誤用攻伐之法,便會導致心氣下脫,十分危急。必須先詢問清楚是否有瘀血,腹中是否疼痛,崩漏的發作緩急,病症的發作時長新舊。判斷清楚是虛症還是實症後,再決定用補益還是通利之藥。

宜溫宜清。宜攝宜固之理。以痛而有瘀為實。不痛而無瘀為虛。虛者補之。實者攻之。緩則溫之。急則緩之。新者消補兼治之。久者固攝兩施之。余治是症。必診其脈之沉微澀小。四肢逆冷如冰者。以大溫大補之中。參以活血消瘀之品。診其脈之緊革弦數。四肢溫和而腹痛者。

白話文:

應該溫補也應該清熱。應該收斂也應該固定的道理。疼痛而且有瘀血的是實症。不疼痛而且沒有瘀血的是虛症。虛症就用補藥治療。實證就用攻下藥治療。病情緩和的時候就用溫補藥治療。病情緊急的時候就用緩和的藥治療。新的疾病就消補兼治。舊的疾病就固攝雙施。我治療這個疾病,一定要診斷他的脈搏沉細澀小。四肢冰冷如冰的人。用大溫大補的藥物,參以活血化瘀的藥物。診斷他的脈搏緊繃革樣弦脈數脈。四肢溫和而腹痛的人。

以八味逍遙散。和養之也。故自制黃耆補血湯一方。總治崩症。而設加減之法。俾臨診簡於其治。恐方藥一多。致有難於選用耳。余治之數十年。愈者十常八九靡不應手取效也。至於漏下之症。如漏卮之狀。或一日一漏。或一日數見。或五日十日半月一漏者名曰經漏。與妊娠胎漏有間。

白話文:

採用了八味逍遙散來調和,並且滋養它。因此我自己製定了黃耆補血湯一方,總體治療崩症,並制定了加減的方法,讓臨牀醫師在治療時簡便。擔心藥方太多,導致難於選擇使用。我在數十年來的治療中,治癒的患者十個有八九個,效果立竿見影。至於漏下的症狀,狀如漏水一樣,或是一天漏一次,或是一天漏幾次,或是五天、十天、半個月漏一次的,叫做經漏。這與妊娠胎漏有區別。

經漏者。系奇脈不固。衝任失職。脾土太虛所致。或癥瘕為害。

宜固攝為主。次疏肝陽。繼補奇脈。余以自制固元煎治之。更以虛實之法加減而用也。凡婦人以及室女患鼻衄吐血等症。切勿以鼻衄吐血之常法治之。此名倒經。必由肝陽上升。情懷失暢。致衝任失司。逆行而上也。治宜和肝潛陽鹽柔潤下之法。俾經水一正。而倒者順矣。存之以備參考。

白話文:

  1. 宜以固攝為主。

  2. 次疏通肝陽。

  3. 繼補奇脈。

  4. 其餘以自制固元煎治療之。

  5. 再根據虛實法加減使用。

  6. 一切婦人以及處女患鼻出血、吐血等症狀。

  7. 切勿以鼻出血、吐血的常規治療方法治療之。

  8. 此種症狀叫做倒經。

  9. 必然是是由於肝陽上升,情志失暢,導致衝任失司,逆行而上。

  10. 治療應選用和肝潛陽、滋陰柔潤下行的治療方法。

  11. 使經水正常運行,倒經就能恢復正常。

  12. 保存此治療方法備供參考。