王清源

《醫方簡義》~ 卷二 (16)

回本書目錄

卷二 (16)

1. 霍亂

霍亂者。揮霍發亂也。成氏曰。病有乾霍亂。有濕霍亂。乾霍亂死者多。濕霍亂死者少。蓋吐利則所傷之物得以出泄。雖霍亂甚。其胃中水穀泄盡。則止矣。所以死者少也。何以乾霍亂而死者多。以其上不得吐。下不得利。則所傷之物不得出泄。擁閉正氣。關格陰陽。煩擾悶亂。

白話文:

霍亂:是暴發性疾病,使人倒地而死。成氏說:霍亂有乾霍亂和濕霍亂兩種。乾霍亂死亡的人多,濕霍亂死亡的人少。這是因為吐和瀉可以把侵入人體的致病物質排出,雖然霍亂很嚴重,但胃中的水穀洩完了,也就停止了。這就是死亡的人少的原因。為什麼乾霍亂的死亡人數多?因為上吐不出來,下瀉不出來,侵入人體的致病物質就不能排出,堵塞了正氣,閉塞了陰陽,使人煩躁、悶亂。

躁無所安。以致喘脹而死。嗚呼。飲食有節。起居有常。豈得致霍亂耶。又有傷寒吐利者。系邪氣所傷。邪在上焦。但吐而不利。邪在下焦。但利而不吐。邪在中焦。吐利並作。與飲食所傷者不同。又霍亂一症。揮霍發亂。先心煩而後腹痛者。必先吐後利。先腹痛而後心煩者。

白話文:

焦躁不安。以至於喘息、腹脹而死。唉!飲食有節制,作息有規律,怎麼會得霍亂呢?還有一些感染風寒、嘔吐腹瀉的人,是邪氣所傷。邪氣在肺部以上的位置,只有嘔吐沒有腹瀉。邪氣在肺部以下的位置,只有腹瀉沒有嘔吐。邪氣在肺部與腹部之間的位置,嘔吐與腹瀉同時出現。這與飲食不節所引起的(霍亂)不同。還有另一種霍亂,突然發作,先心煩,然後腹痛,一定先嘔吐後腹瀉。先腹痛然後心煩,

必先利後吐。其必先受寒邪。繼傷飲食所致。寒邪重而飲食少。必腹痛如絞。四肢厥逆。吐利並作。口不甚渴。治宜大溫中土。以理中湯大劑與之。其飲食重而感寒輕者。必腹痛而滿。四肢溫和。吐利並作。口必大渴。治宜黃連理中湯。使溫涼並進。陰陽自調矣。余治病數十載。

白話文:

一定先瀉後吐。這一定是先受到寒邪的侵襲,繼而因飲食不節所致。寒邪重而飲食少,一定會腹痛如絞,四肢逆冷,嘔吐腹瀉一起發生,口不覺得很渴。治療應以大溫中土,用理中湯大量服用。若飲食重而感寒輕的,一定會腹痛而腹滿,四肢溫暖,嘔吐腹瀉一起發生,口一定很渴。治療應以黃連理中湯,使溫涼並進,陰陽自會調和。我行醫數十年。

於此症最為決定。靡不應手而瘥。此即成無己所云濕霍亂也。又有乾霍亂一症。腹痛如絞。欲吐不吐。欲瀉不瀉。口渴。肢冷如冰。唇青指甲青者。此木旺土敗之候。法在不治。余每選四逆湯與承氣湯並授。使不吐者得吐。不瀉者得瀉。一吐一瀉。病勢自緩。更進黃連理中湯以和其中土。

白話文:

在治療霍亂方面,這兩個方劑是最有決定性的。幾乎每次都能手到病除。這種霍亂就是成無己所說的濕霍亂。還有一種乾霍亂,症狀是腹痛絞絞。想吐吐不出來。想瀉瀉不出來。口渴。四肢冰冷如冰塊。嘴脣和指甲發青。這是木旺土敗的徵兆。這種病無法治療。我每次都選用四逆湯和承氣湯同時給病人服用。讓不吐的病人吐出來。讓不瀉的病人瀉出來。吐一次瀉一次,病情自然就緩解了。然後再用黃連理中湯來調和病人的脾胃。

活者多而死者少也。如濕霍亂吐利並作。腹痛如絞。肢冷。汗出口渴。以自制黃連和中湯治之。凡傷寒吐利並作。邪在上者。以黃連瀉心湯治之。邪在下者。黃連五苓散治之。邪在中焦者。以連附理中湯治之。然乾霍亂與濕霍亂二症。雖口中大燥大渴。忌食生冷水果茶湯等物。

白話文:

活人多而死人少。例如濕霍亂,嘔吐腹瀉同時發生。腹部疼痛劇烈。四肢冷。出汗口渴。用自制的黃連閤中湯來治療。凡是傷寒引起嘔吐腹瀉同時發生的,病邪在上的,用黃連瀉心湯治療。病邪在下的,用黃連五苓散治療。病邪在中焦的,用連附理中湯治療。乾霍亂和濕霍亂這兩種疾病,雖然都感覺口中非常乾燥,非常口渴,但忌食生冷水果、茶湯等食物。

沾唇則成不起之症也。何則。因中土已傷。更加生冷水飲。傷其真陽。遏其邪氣。焉有生機者哉。此懇切之語。勿以為誣而忽之。

白話文:

一旦沾染了生冷水,就會導致無法治癒的疾病。這是因為身體內部已經受傷,再加之生冷水飲的侵襲,損傷了真正的陽氣,遏制了邪氣,哪還有生機呢?這些懇切的話,不要認為是欺騙而忽視它。

2. 理中湯

東洋參(一錢),炮薑(八分),炙甘草(五分),白朮(二錢土炒)水煎。○如加黃連薑汁炒一錢。名黃連理中湯。○加泡淡附子黃連(各一錢薑汁炒)名連附理中湯。

白話文:

東洋參(一錢)、炮薑(八分)、炙甘草(五分)、白朮(二錢,用土炒過)水煎。

如果加入黃連一錢,以薑汁炒過,就叫做「黃連理中湯」。

如果加入泡淡附子、黃連(各一錢,以薑汁炒過),就叫做「連附理中湯」。