《本草圖經》~ 玉石上品卷第一 (2)
玉石上品卷第一 (2)
1. 玉泉
玉泉,文具玉屑條下。
白話文:
玉泉,指的就是書寫時用來磨墨的器具,通常是放在玉屑條的下面。
2. 丹砂
丹砂,生符陵山谷,今出辰州、宜州、階州,而辰州者最勝,謂之辰砂。生深山石崖間,土人採之,穴地數十尺,始見其苗乃白石耳,謂之硃砂床。砂生石上,其塊大者如雞子,小者如石榴子,狀若芙蓉頭、箭鏃,連床者紫黯若鐵色,而光明瑩澈,碎之嶄岩作牆壁,又似雲母片可析者,真辰砂也,無石者彌佳。過此皆淘土石中得之,非生於石床者。
陶隱居注:謂出武陵西川諸蠻中。今辰州乃武陵故地,雖號辰砂,而本州境所出殊少,往往在蠻界中溪漵、錦州得之,此地蓋陶所謂武陵西川者是也。而後注謂出西川為非,是不曉武陵之西川耳。宜砂絕有大塊者,碎之亦作牆壁,但罕有類物狀,而色亦深赤,為不及辰砂,蓋出土石間,非白石床所生也。
然宜州近地春州、融州皆有砂,故其水盡赤,每煙霧鬱蒸之氣,亦赤黃色,土人謂之硃砂氣,尤能作瘴癘,深為人患也。階砂又次,都不堪入藥,惟可畫色耳。凡砂之絕好者,為光明砂。其次謂之顆塊,其次謂之鹿蔌,其下謂之末砂,而醫方家惟用光明砂,余並不用,採無時。
謹按鄭康成注《周禮》,以丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石為五毒,古人惟以攻創瘍。而《本經》以丹砂為無毒,故人多煉治服食,鮮有不為藥患者。豈五毒之說勝乎?服餌者當以為戒。
白話文:
丹砂,生長在符陵山的山谷中,現在產於辰州、宜州、階州等地,其中辰州產的品質最好,被稱為辰砂。它生長在深山石崖之間,當地的居民採集時,需要挖地數十尺才能看到它的苗,其實是白色的石頭,被稱為硃砂床。硃砂生長在石頭上,大的像雞蛋,小的像石榴籽,形狀像芙蓉花的花頭或箭頭,與石頭相連的呈現紫黑色如同鐵的顏色,但光亮透明,打碎後斷面像岩壁一樣,有的又像可以剝開的雲母片,這才是真正的辰砂,沒有混雜石塊的品質最好。如果不是在石床上生長的,而是從泥土石塊中淘出來的,品質就差了。
陶弘景註解說,硃砂產於武陵西川的蠻族地區。現在的辰州正是武陵的故地,雖然叫作辰砂,但本州境內產量極少,往往在蠻族地區的溪流、錦州一帶才能採集到,這裡大概就是陶弘景所說的武陵西川。後來的註解說硃砂產於西川是不對的,是因為不了解武陵的西川。宜州產的硃砂也有大的塊狀,打碎後也像岩壁,但很少有像芙蓉花頭或箭頭那樣的形狀,顏色也比較深紅,不如辰砂,因為它生長在泥土石塊之間,並非白石床所生。
此外,宜州附近的春州、融州也都有硃砂,所以那裡的水都是紅色的。每當煙霧瀰漫時,空氣也呈現赤黃色,當地人稱之為硃砂氣,這種氣體容易引發瘴氣疾病,對人們造成很大危害。階州產的硃砂品質又更差了,完全不能入藥,只能用來繪畫上色。一般來說,硃砂中最好的叫做光明砂,其次叫做顆塊,再次叫做鹿蔌,最差的叫做末砂。醫生用藥時只用光明砂,其他的都不用,採集時間沒有限制。
鄭康成註解《周禮》時,把丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石列為五毒,古人只用它們來治療瘡瘍。但是《本草經》卻認為丹砂無毒,所以很多人煉製服用,但很少有人沒有因此生病的。難道五毒的說法不比無毒的說法更可信嗎?服用丹砂的人應該以此為戒。
3. 空青
空青生益州山谷及越嶲山有銅處,銅精熏則生空青。今信州亦時有之,狀若楊梅,故別名楊梅青。其腹中空,破之有漿者絕難得。亦有大者如雞子,小者如豆子,三月中旬採,亦無時。古方雖稀用,而今治眼翳障為最要之物。又曾青所出與此同山,療體頗相似,而色理亦無異,但其形累累如連珠相綴,今極難得。
又有白青,出豫章山谷,亦似空青,圓如鐵珠,色白而腹不空,亦謂之碧青,以其研之色碧也。亦謂之魚目青,以其形似魚目也。無空青時,亦可用,今不復見之。
白話文:
空青生長在益州的山谷和越嶲山有銅礦的地方,是銅的精華被薰蒸後產生的。現在信州也偶爾會有,形狀像楊梅,所以又別名叫做楊梅青。它的內部是空心的,打破後裡面有汁液的非常難得。也有大的像雞蛋,小的像豆子的,在三月中旬採摘,但採摘時間不固定。古代的藥方雖然很少用到它,但現在用來治療眼睛的翳障是最重要的藥材。另外,曾青產出的地方和空青相同,藥效也相當類似,顏色和紋理也沒有差別,只是形狀像一串串的連珠,現在極難找到。
還有一種白青,產於豫章的山谷,也像空青,圓得像鐵珠,顏色是白色但內部不是空心的,也叫做碧青,因為把它研磨成粉末後顏色是碧綠色的。又稱作魚目青,因為它的形狀像魚的眼睛。在沒有空青的時候,也可以使用它,但現在已經看不到了。