蘇頌

《本草圖經》~ 玉石上品卷第一 (3)

回本書目錄

玉石上品卷第一 (3)

1. 曾青

曾青,文附空青條下。

白話文:

曾青,外表類似青礬,質地輕盈潔淨,無渣滓,顏色青翠鮮亮。

2. 綠青

綠青,今謂之石綠,舊不著所出州土。但云生山之陰穴中。《本經》次空青條上云:生益州山谷及越嶲山有銅處,此物當是生其山之陰耳。今出韶州、信州。其色青白,即畫工用畫綠色者,極有大塊,其中青白花文可愛。信州人用琢為腰帶環及婦人服飾。其入藥者,當用顆塊如乳香不挾石者佳。

白話文:

綠青,現代稱之為石綠,古籍中沒有記載它的出產地。只說它生長在山陰的洞穴中。《本經》中記載空青條下說:生長在益州的山谷和越嶲山上有銅礦的地方,綠青應該也是生長在那裡山陰的山洞中。現在出產於韶州和信州。綠青的顏色是青白色,是畫作中用來繪製綠色的顏料,它有很大的塊狀,裡面青白相間的花紋非常好看。信州人會將綠青雕琢成腰帶環和婦女服飾。如果用作藥材,應選擇顆粒狀、像乳香一樣不含石塊的綠青最佳。

今醫家多用吐風痰。其法揀取上色精好者,先搗下篩,更用水飛過至細,乃再研治之。如風痰眩悶,取二、三錢匕,同生龍腦三、四豆許研勻,以生薄荷汁合酒溫調服,使偃臥,須臾,涎自口角流出乃愈。不嘔吐,其功速於它藥,今人用之,比比皆效,故以其法附之云。又下條云:扁青生朱崖山谷及武都朱提。

白話文:

現代醫學中經常使用的驅風痰的方法是選擇上等精良的藥材,首先將藥材搗碎後篩過,再用水沖洗至細致,然後進行進一步的研磨處理。對於因風痰引起的眩暈和悶厭,可取二到三錢的藥量,與三到四豆大小的生龍腦一同研細,用生薄荷汁和酒溫調後服用,讓患者偃臥,不久唾液將自口角流出,便能見效。這種方法不需要嘔吐,效果比其他藥物快,現在許多人使用後效果顯著,因此將這種方法記錄下來。另外提到扁青主要生長於朱崖山谷及武都朱提地區。

蘇恭云:即綠青是也。海南來者,形塊大如拳,其色又青,腹中亦時有空者,今未見此色。武昌、簡州、梓州亦有,今亦不用。

白話文:

蘇恭說:就是藍綠色。從海南來,外型大如拳,顏色更青,裡面有時是空的。現在沒有看過這種顏色的。武昌、簡州、梓州也有產出,現在也不用了。

3. 扁青

扁青,文具綠青條下。

白話文:

扁青

扁鵲曰:本草有扁青一名,味鹹寒,氣大熱。

主治:發熱。

用法:搗汁飲之,即愈。

文具

雷公曰:文具,一名綠青,生澤中。

主治:明目,和心胸,益氣力。

用法:嚼之,頻咽汁。

4. 石膽

石膽,生羌道山谷羌里句青山,今惟信州鉛山縣有之。生於銅坑中,採得煎煉而成。又有自然生者,尤為珍貴。並深碧色。入吐風痰藥用最快。二月庚子辛丑日採。蘇恭云:真者,出蒲州虞鄉縣東亭谷窟及薛集窟中,有塊如雞卵者為真。今南方醫人多使之。又著其說云:石膽最上出蒲州,大者如拳,小者如桃慄,擊之縱橫解,皆成疊文,色青,見風久則綠,擊破,其中亦青也。其次出上饒、曲江銅坑間者,粒細有廉稜,如釵股米粒。

白話文:

石膽是一種藥材,產於羌道山谷羌裏句青山,現在只有信州鉛山縣有。石膽生長在銅礦中,採掘後經過煎煉而成。還有一種自然生長的石膽,尤為珍貴。石膽的顏色深碧,入藥具有祛除風痰的作用,效果非常快。在二月庚子辛丑日採集石膽最好。蘇恭說:真正的石膽產自蒲州虞鄉縣東亭谷窟和薛集窟中,有一種塊狀的如雞蛋一樣大小的石膽纔是真的。現在南方的醫生大多使用這種石膽。蘇恭的說法還提到:最好的石膽產自蒲州,大的像拳頭,小的像桃子或栗子,敲擊後會縱橫裂開,形成疊文,顏色青綠,見風久了就變成綠色,敲破後,裡面也是青綠色的。其次是產自上饒、曲江銅礦坑中的石膽,顆粒細小,有稜角,就像釵股米粒一樣。

本草注言:偽者以醋揉青礬為之。今不然,但取粗惡石膽合硝石銷溜而成。今塊大色淺,渾渾無脈理,擊之則碎無廉稜者,是也。亦有挾石者,乃削取石膽床,溜造時投消汁中,及凝則相著也。

白話文:

《本草注》中說:偽造的人參是用醋和青礬揉合而成的。現在卻不是這樣,有人只是取粗劣的石膽和硝石一起熔化而製成。如今大的塊頭、顏色淺、渾濁沒有脈理,敲碎了也沒有棱角的,就是用硝石和青礬偽造的。還有人將石膽底座削取,在融化時投入石膽汁液中,凝固後就會互相連接在一起。

5. 雲母

雲母,生泰山山谷、齊盧山及琅琊北定山石間。今兗州雲夢山及江州、濠州、杭越間亦有之。生土石間,作片成層可析,明滑光白者為上。江南生者多青黑色,不堪入藥。二月採,其片絕有大而瑩潔者,今人或以飾燈籠,亦古屏扇之遺事也。謹按:方書用雲母,皆以白澤者為貴,惟中山衛叔卿單服法,雲母五色具者。

白話文:

雲母,產於泰山山谷、齊盧山及琅琊北定山石間。現在兗州雲夢山及江州、濠州、杭越一帶也有。生於土石之間,成片成層可以剝離,閃亮且光滑潔白的質量最好。江南產的雲母多為青黑色,不能入藥。在二月採收,其中有稀少的大而透明潔淨的雲母,現在人們有時用它來裝飾燈籠,這也是古代屏扇遺留下來的習俗。謹按:方書中使用的雲母,都以白色透明的為貴,只有中山衛叔卿的單服法,雲母需要具備五種顏色。

蓋《本經》所謂一名雲華者,是一物中而種類有別耳。葛洪《抱朴子·內篇》云:雲母有五種,而人不能別也,當舉以向日看其色,詳占視之,乃可知正爾,於陰地視之,不見其雜色也。

白話文:

《本經》中所說的雲華,是指一種東西,但種類卻有不同。葛洪在《抱朴子·內篇》中說:雲母有五種,但人們無法區分。你應該拿著雲母對著太陽看它的顏色,仔細觀察,才能知道它的真假。在陰暗的地方看,看不到它的雜色。

五色並具而多青者,名雲英,宜以春服之;五色並具而多赤者,名云珠,宜以夏服之;五色並具而多白者,名雲液,宜以秋服之;五色並具而多黑者,名雲母,宜以冬服之;但有青、黃二色者,名云砂,宜以季夏服之;皛皛純白者,名磷石,四時可服也。然則醫方所用正白者,乃磷石一種耳。

白話文:

如果五種顏色都具備,但以青色為主,這種叫做雲英,適合在春天服用;如果五種顏色都具備,但以赤色為主,這種叫做雲珠,適合在夏天服用;如果五種顏色都具備,但以白色為主,這種叫做雲液,適合在秋天服用;如果五種顏色都具備,但以黑色為主,這種叫做雲母,適合在冬天服用。另外,如果只有青、黃兩種顏色,這種叫做雲砂,適合在初夏服用;如果全是純白色,這叫做磷石,可以全年服用。所以,醫方中使用的正白色茯苓,實際上就是磷石一種。

古之服五云之法甚多,陶隱居所撰《太清諸石藥變化方》言之備矣。今道書中有之,然修煉節度,恐非文字可詳,誠不可輕餌也。又西南天竺等國出一種石,謂之火齊,亦云母之類也,色如紫金,離析之。如蟬翼,積之乃如紗縠重沓,又云琉璃類也,亦堪入藥。

白話文:

古時候服用五雲的藥方法很多,陶隱居所寫的《太清諸石藥變化方》有詳細的記載。現在道書中有記載,但是修煉節度,恐怕不是用文字可以詳細說明的,確實不可輕易服用。另外西南印度等國有一種石頭,叫做火齊,也是雲母的種類,顏色像紫金,分開它就像蟬的翅膀,堆積起來就像紗綢重疊一樣,又有人說它類是琉璃,也能入藥。