蘇頌

《本草圖經》~ 本草圖經序

回本書目錄

本草圖經序

1. 本草圖經序

昔神農嘗百草之滋味,以救萬民之疾苦,後世師祖,由是本草之學興焉。漢魏以來,名醫相繼,傳其書者,則有吳普、李當之《藥錄》,陶隱居、蘇恭等註解。國初兩詔近臣,總領上醫兼集諸家之說,則有《開寶重定本草》,其言藥之良毒,性之寒溫,味之甘苦,可謂備且詳矣。

然而五方物產,風氣異宜,名類既多,贗偽難別,以蛇床當蘼蕪,以薺苨亂人參,古人猶且患之,況今醫師所用,皆出於市賈,市賈所得,蓋自山野之人,隨時採獲,無復究其所從來,以此為療,欲其中病,不亦遠乎?昔唐永徽中,刪定本草之外,復有圖經相輔而行,圖以載其形色,經以釋其同異,而明皇御製,又有《天寶單方藥圖》,皆所以敘物真濫,使人易知,原診處方,有所依據。二書失傳且久,散落殆盡,雖鴻都秘府,亦無其本。

天寶方書,但存一卷,類例粗見,本末可尋。宜乎聖君哲輔,留意於搜輯也。先是詔命儒臣,重校神農本草等凡八書。光祿卿直秘閣臣禹錫、尚書祠部郎中秘閣校理臣億、太常博士集賢校理臣頌、殿中丞臣檢、光祿寺丞臣保衡,相次被選,仍領醫官秦宗古、朱有章等,編繹累年,既而《補註本草》成書,奏御。又詔天下郡縣圖上所產藥本,用永徽故事,重命編述。

臣禹錫以謂考正群書,資眾見,則其功易就,論著文字,出異手,則其體不一,今天下所上繪事千名,其解說物類,皆據世醫之所聞見,事有詳略,言多鄙俚,向非專一,整比緣飾以文,則前後不倫,披尋難曉;乃以臣頌向嘗刻意此書,於是建言奏請,俾專撰述。臣頌既被旨,則裒集眾說,類聚詮次,粗有條目。

其間玉石金土之名,草木蟲魚之別,有一物而雜出諸郡者,有同名而形類全別者,則參用古今之說,互相發明,其荄梗之細大,華實之榮落,雖與舊說相戾,併兼存之。崖略不備,則稍援舊注,以足成文意,注又不足,乃更旁引經、史及方書、小說,以條悉其本原。若陸英為蒴藋花,則據《爾雅》之訓以言之;諸香同本,則用《嶺表錄異》以證之之類是也。生出郡縣,則以《本經》為先,今時所宜次之。

若菟絲生於朝鮮,今則出於冤句,奚毒生於少室,今乃來自三蜀之類是也。收採時月有不同者,亦兩存其說。若赤箭,《本經》但著採根,今乃並取莖、苗之類是也。生於外夷者,則據今傳聞,或用書傳所載。若玉屑、玉泉,今人但云玉出於于闐,不究所得之因,乃用平居誨《行程記》為質之類是也。藥有上、中、下品,皆用《本經》為次第。

其性類相近,而人未的識,或出於遠方,莫能形似者,但於前條附之。若溲疏附於枸杞,琥珀附於茯苓之類是也。又古方書所載,簡而要者,昔人已述其明驗,今世亦常用之,及今諸郡醫工所陳經效之藥,皆並載其方用,天寶之例也。自余書傳所無,今醫又不能解,則不敢以臆說淺見附會其文,故但闕而不錄。

又有今醫所用,而舊經不載者,並以類次繫於末卷,曰本經外類。其間功用尤著,與舊名附近者,則次於逐條載之。若通脫次於木通,石蛇次於石蟹之類是也。總二十卷,目錄一卷。撰次甫就,將備親覽。恭惟主上以至仁厚德,函養生類,一物失所,則為之惻然。且謂札瘥荐臻,四時代有救恤之惠,無先醫術,蚤歲屢敕近臣,讎校歧黃《內經》,重定針艾俞穴,或範金揭石,或鏤板聯編。

憫南方蠱惑之妖,於是作《慶曆善救方》以賜之;思下民資用之闕,於是作《簡要濟眾方》以示之。今復廣藥譜之未備,圖地產之所宜,物色萬殊,指掌斯見,將使合和者得十全之效,飲餌者無未達之疑,納斯民於壽康,召和氣於窮壤,太平之致,茲有助焉。臣學不該通,職預編述,仰奉宸旨,深愧寡聞。

嘉祐六年九月日,朝奉郎太常博士、充集賢校理、新差知潁州軍州、兼管內勸農及管句開治溝洫河道事、騎都尉借紫臣蘇頌謹上。

白話文:

從前神農氏親自品嚐各種草藥的味道,用來救治萬民的疾病痛苦,後世的醫藥祖師效法他,因此本草學問才興盛起來。漢朝、魏朝以來,許多名醫相繼出現,傳下藥學著作的有吳普、李當之的《藥錄》,還有陶弘景、蘇恭等人的註解。本朝初年,皇帝兩次下詔給近臣,總領太醫院,收集各家學說,編成了《開寶重定本草》,書中講述藥物的良性或毒性、性質的寒熱溫涼、味道的甘苦,可以說是內容齊全又詳細。

然而,各地物產、風俗氣候各有不同,藥材名稱種類繁多,真假難以分辨,過去的人尚且會把蛇床當成蘼蕪,把薺苨混淆為人參,更何況現在醫生所用的藥材,都出自市場商人,商人得到的藥材,大多來自山野採藥人,他們隨意採集,不再追究藥材的來源,用這種藥來治病,想要達到療效,不是很難嗎?從前唐朝永徽年間,在刪訂本草之外,又有圖經配合使用,圖用來描繪藥材的形狀顏色,經用來解釋藥材的相同與差異,而且唐玄宗還親自製作了《天寶單方藥圖》,都是為了說明藥材的真假,讓人容易辨認,使醫生診斷開藥方時,有所依據。但這兩本書失傳已久,散落殆盡,即使是朝廷的藏書機構,也找不到原本。

《天寶方書》只剩下一卷,大致還可以看到它的體例,可以尋找藥材的本末。因此,明智的君主與輔佐大臣應該重視這類書籍的收集整理。之前皇帝下詔命令儒臣,重新校對《神農本草》等共八部藥學書籍。光祿卿直秘閣臣禹錫、尚書祠部郎中秘閣校理臣億、太常博士集賢校理臣頌、殿中丞臣檢、光祿寺丞臣保衡,先後被選中,並帶領醫官秦宗古、朱有章等人,編撰了好幾年,後來《補註本草》編寫完成,呈給皇帝御覽。皇帝又下詔讓天下各郡縣將本地所產藥材繪圖上呈,沿用永徽年間的做法,重新命令編寫。

臣禹錫認為,考證校對眾多書籍,利用眾人的見解,那麼工作就容易完成;而撰寫文字,如果出自不同人之手,那麼體例就會不統一。現在天下各地呈上的藥材圖繪有上千種,他們對藥材的解釋,都根據各地醫生所聽聞所見,內容有詳有略,文字多有粗俗淺陋,如果不是由專人統一整理修飾文句,就會前後不一致,閱讀時難以理解。因此臣禹錫認為臣頌曾經用心研究這本書,於是向皇帝建議,請臣頌專責撰寫。臣頌接受命令後,就收集各種說法,分類整理,大致有了條理。

其中,關於玉石金土的名稱,草木蟲魚的區別,有的藥材在一地有多種產出,有的藥材同名但形狀種類完全不同,就參照古代和現代的各種說法,互相印證說明,藥材的根莖大小、花朵果實的盛開凋落,即使與舊說有衝突,也一併保留下來。如果敘述不夠完整,就稍微引用舊的註解,使文章內容完整;如果註解仍然不足,就再引用經史以及方書、小說,來詳細說明它的本源。例如說陸英就是蒴藋的花,就根據《爾雅》的解釋來說明;多種香料的來源相同,就用《嶺表錄異》來證明。藥材產出的郡縣,就以《本經》的記載為先,現在適合種植的地方為次。

例如菟絲子原本產於朝鮮,現在產於冤句;奚毒原本產於少室山,現在來自四川等地。採收藥材的時間有不同的,也兩種說法都保留。例如赤箭,《本經》只記載採收根部,現在則是連同莖苗一起採收。產於外國的藥材,就根據現在的傳聞,或者用書籍記載的內容。例如玉屑、玉泉,現在的人只說玉產於于闐,而不探究產出的原因,就用平居誨的《行程記》來作為依據。藥材有上、中、下三品,都依照《本經》的順序來排列。

如果藥性相近,但人們還不了解,或者產於遙遠的地方,無法描述它的外形,就在前面相關的藥材條目後面附上。例如溲疏附在枸杞的後面,琥珀附在茯苓的後面。還有古代方書所記載,簡要而重要的內容,以前的人已經說明過它的明顯療效,現在也經常使用,以及現在各地醫生所說的有效藥材,都一併記載它的用法,這也是依照《天寶方書》的體例。至於其他書籍沒有記載,現在的醫生也不能理解的,就不敢用自己的臆測和淺見來附會,所以就直接省略不寫。

還有現在醫生所使用,而古代醫書沒有記載的藥材,都按照類別歸納在最後一卷,稱之為《本經》以外的類別。其中功效特別顯著,與舊有藥材名稱相近的,就排列在每一條藥材的後面。例如通脫木排在木通的後面,石蛇排在石蟹的後面。總共有二十卷,目錄一卷。編寫工作剛完成,即將呈給皇帝親自審閱。恭敬地想,當今皇上以至仁厚德,涵養萬物,即使一物失去應有的位置,也會感到悲憫。而且認為百姓疾病頻繁,四時都需要救濟,沒有什麼比醫術更重要,因此多次命令近臣,校對《黃帝內經》,重新訂定針灸穴位,有的刻在金屬上,有的刻在石頭上,有的印刷成書。

可憐南方人民受蠱惑之害,於是製作《慶曆善救方》賜給他們;想到百姓生活物資短缺,於是製作《簡要濟眾方》給他們使用。現在又為了廣泛蒐集藥材,繪製各地藥材圖譜,使各種藥材種類清晰呈現,使調配藥物的人能夠發揮全部的療效,使服用藥物的人不會心存疑慮,讓百姓健康長壽,使祥和之氣遍及全國,對太平盛世有所幫助。臣學識不夠廣泛,職責卻參與了編寫,仰賴皇上的旨意,深感自己見識淺薄。

嘉祐六年九月,朝奉郎太常博士、充集賢校理、新任知潁州軍州、兼管內勸農及管句開治溝洫河道事、騎都尉借紫臣蘇頌恭敬上呈。