《惠直堂經驗方》~ 附 (6)
附 (6)
1. 失物望
一人臥於床。四肢不動。只進飲食。好大言說吃物。謂之說失物望病。如說某肉。即以某肉與看不與食。失他物望也。睡中流出饞涎即愈。
白話文:
一個人躺在床上,四肢不能動彈,只吃喝東西。卻很喜歡大聲談論食物,這叫做「失物望」病。例如,他如果提到某種肉,就給他看,但不給他吃;提到其他東西,也是如此。等到睡著時流出口水(饞涎),病就好了。
2. 血潰
一人眼內白眥俱黑。見物依舊。毛髮直如鐵條。不語如醉。名曰血潰。延醫治之。百藥不效。後遇一道人云。此症可治。因拜求之。遂令用五靈脂。酒調下二錢而愈。
白話文:
一個人眼睛裡眼白部分都變成黑色了,但還能看見東西。頭髮直得像鐵條一樣,也不說話,像喝醉酒似的。這種病叫做「血潰」。他去看醫生治療,很多藥都沒效。後來遇到一個道人說這種病可以治,於是向他求醫。道人讓他服用二錢用酒調勻的五靈脂,病就好了。
3. 傷寒並熱霍亂
一人氣喘不能言。口中流涎吐逆。齒皆搖動。氣出轉大。即悶絕。名傷寒並熱霍亂。用大黃人參各五錢。水三盞。煎一盞服。
白話文:
某人呼吸急促,說不出話,口中流口水,嘔吐,牙齒都鬆動,呼吸越來越急促,接著就昏迷了。這叫做傷寒合併熱霍亂。治療方法是用大黃和人參各五錢,加水三碗煎成一碗服用。
4. 肉刺
一人手足甲。忽然長倒生肉刺如錐。食葵菜自愈。
白話文:
一個人手腳指甲邊,突然長出像錐子一樣的倒刺。他吃了葵菜後,自己就好了。
5. 白寒瘡
一人面上及遍身生瘡。似貓兒眼。有光彩。無膿血。冬則近脛。名曰白寒瘡。多食魚雞蔥韭而愈。
白話文:
某人臉上和全身都長了瘡,像貓眼一樣,有光澤,沒有膿血。冬天時瘡會長在小腿附近,稱為白寒瘡。多吃魚、雞、蔥、韭就能痊癒。
6. 脅破腸出
一人脅破腸出。臭穢難當。急以香油扶腸送入。即不出。以人參枸杞子煎湯淋之。皮自合。吃豬腎粥十餘日愈。(或羊腎亦可)
白話文:
一個人肋下破裂,腸子都露出來了,又臭又髒,難以忍受。急忙用香油幫助腸子送回腹腔,但腸子還是沒有回去。於是用人參和枸杞子煎湯,澆在傷口上,皮膚便自動癒合了。之後吃了十多天豬腎粥就痊癒了。(用羊腎也可以)。
7. 氣結堅硬
一人口鼻中氣出。盤旋不散。凝似黑雲。過十日漸至肩。與肉相連。堅勝鐵石。無由飲食。多因瘧後得之。用澤蘭水煎。日飲三杯。五日而愈。
白話文:
某人鼻口間排出氣體,盤旋不散,凝結成像黑雲一樣的物體。十天後逐漸移至肩膀,與肌肉相連,堅硬如同鐵石,無法進食。這多半是瘧疾痊癒後引起的。用澤蘭煎水,每天喝三次,五天就能痊癒。
8. 蛇光熱
一人頭面發熱有光色。他人手近如火炙。用蒜汁半兩酒調下。吐物如蛇遂安。
白話文:
某人頭面發熱,還泛著光澤,其他人靠近他的手,感覺像被火烤一樣燙。用半兩蒜汁和酒調和後服用,此人嘔吐出像蛇一樣的東西後,病就好了。
9. 肉化石
一人渾身生泡。如甘棠梨。破則出水。內有石一片。如指甲大。其泡復生。抽盡肌肉。不可治矣。急則用三稜莪朮各五兩為末。分三服酒下。
白話文:
一個人生了一身水泡,像甘棠梨子一樣。泡破了就會流出水,裡面有一片像指甲大小的石頭。水泡又會不斷長出來,肌肉都被抽乾了,已經治不好了。如果情況緊急,可以用三稜、莪朮各五兩磨成粉,分三次用酒送服。
10. 交腸
一人小便出屎。大便出尿。名交腸。用舊幞頭燒灰酒下五分愈。
白話文:
有人小便排出大便,大便排出小便,這叫做交腸。治療方法是用舊帽子燒成灰,用酒送服五分,就能痊癒。
11. 腎漏
一人陽舉不痿。精流無歇時。痛如針刺。為腎漏。用韭菜子破故紙各一兩為末。每服三錢。水煎。日三服即止。
白話文:
某人陽痿,精液不斷流出,疼痛如針刺般,這是腎漏。可用韭菜子、破故紙各一兩研磨成粉末,每次服用三錢,水煎服,一天三次,直到症狀停止。
12. 肉腫如蛇
一人身及頭面肉腫如蛇狀。用濕磚上青苔一錢。水調塗。立消。
白話文:
一個人身上和臉部腫脹,腫塊形狀像蛇一樣。用潮濕磚塊上的青苔一錢(約3克),加水調成糊狀塗抹,腫脹立刻消退。
13. 大腸蟲
一人大腸內出蟲不斷。斷而復生。行坐不得。用鶴蝨末。水調服五錢即愈。
白話文:
有人腸子裡不斷長蟲,蟲斷了又再生,導致無法行走坐臥。服用五錢(約15克)鶴蝨末,用水調服後痊癒。
14. 小兒流水
一小兒初生如魚泡。又如水晶。碎則流水。用密陀僧研細末。摻之愈。
白話文:
一個剛出生的嬰兒,皮膚像魚泡一樣,又像水晶一樣晶瑩剔透,很容易破損流出液體。用密陀僧研磨成細粉,摻入即可痊癒。