《小品方》~ 卷第一 (2)
卷第一 (2)
1. 述舊方合藥法
合湯用半夏,先稱量,然後洗,令去滑也;合丸散皆炮之,如三建法,削去焦皮也。合湯、丸、散、酒用烏頭、附子、天雄法,皆熱灰中炮令坼,削去焦皮也。
合湯藥用麻黃者,皆先折去節,然後稱之:當先煮,斷取沫。不去節與沫,令人咳。
合湯用桂、厚朴、黃柏諸木皮者,皆削去外粗皮也。
合藥用巴豆者,剝皮去心,熬令紫色。用巴豆多於余藥,不可下篩者,皆別冶如脂,以冶散中,更舂令調,然後與蜜也。用少者,可合舂之。
合藥用杏仁,皆湯漬剝去皮,核中有雙仁者,不可用也。
合丸散多不可篩者,亦別冶令如脂,以散合冶之。
合藥用石葦者,皆以湯漬刮洗去外黃毛也。不去毛令人反淋。
石藥合湯酒者,細舂之為末,綿絹裹煮之。
合湯用膠,炙令焦,沸如浮石狀也,煮湯半熟內之,令消盡。
合湯用膠糖蜜臘膏類髓者,皆成湯內烊令和調也。
合湯用血及酒者,皆熟納之,然後絞取湯也。
附子一枚者,以重三分為準也。
甘草一尺者,若數寸者,以頭徑一寸為準也。去赤皮炙之令不吐。
桂一尺若數寸者,以厚二分廣六分為準也。
麻黃一束者、一把者、一握者,並以三兩為準也。
厚朴一尺及數寸者,以厚三分廣一寸為準也。
黃柏一片者,以重二兩為準也。
人參一枚者,以重二分為準也。
生薑、乾薑累數者,以一支為準也。
用艾及葉物一莒者,輕重二升為准也。
方寸匕散者,作丸准梧子十枚也。
二大豆多可准一刀圭也。
四刀圭以准一撮也。
服湯云一杯者,以三合酒杯子為準也。
上舊方上分齊自有不註明者,合之便應依此法也。
白話文:
關於舊藥方配藥方法的說明
使用半夏配製湯藥時,要先稱重,然後清洗,去除其表面的黏滑物質。製作丸劑或散劑時,則要將半夏炮製,像處理三建(藥材)那樣,削去焦黑的外皮。使用烏頭、附子、天雄等藥材配製湯藥、丸劑、散劑或藥酒時,都要用熱灰將其炮製到裂開,然後削去焦皮。
使用麻黃配製湯藥時,要先折斷其節,再稱重。煮藥時要先將麻黃煮過,撈去產生的泡沫。如果沒有去除節與泡沫,會引起咳嗽。
使用桂皮、厚朴、黃柏等樹皮類藥材配製湯藥時,都要削去外層粗糙的樹皮。
使用巴豆配製藥物時,要剝去外皮、去除內心,熬煮至呈現紫色。如果巴豆的用量超過其他藥材,且無法通過篩子,就要單獨將其熬製成油脂狀,再與散劑混合,然後研磨均勻,最後加入蜂蜜。如果用量少,則可直接混合研磨。
使用杏仁配製藥物時,要用熱水浸泡後剝去外皮。杏仁核中有雙仁的,不可使用。
製作丸劑或散劑時,如果藥材多且難以過篩,也要單獨將其熬製成油脂狀,再與散劑混合。
使用石葦配製藥物時,要用熱水浸泡,刮洗掉表面的黃毛。如果沒有去除黃毛,會導致小便淋瀝不暢。
將石類藥材配製湯藥或藥酒時,要將其細磨成粉末,用棉絹包裹後再煮。
使用膠類藥材配製湯藥時,要先烤到焦黃,使其膨脹如浮石狀,在湯藥快煮好時放入,使其完全融化。
使用膠、糖、蜜、蠟、膏、髓等物質配製湯藥時,都要在湯藥中融化,使其均勻混合。
使用血液或藥酒配製湯藥時,都要在湯藥煮好後加入,然後過濾取湯。
附子一枚,以重量三分為標準。
甘草一尺,如果只有數寸,則以頭部直徑一寸為標準。要去除紅皮並炙烤,使其不會引起嘔吐。
桂枝一尺,如果只有數寸,則以厚度二分、寬度六分為標準。
麻黃一束、一把或一握,都以三兩為標準。
厚朴一尺或數寸,以厚度三分、寬度一寸為標準。
黃柏一片,以重量二兩為標準。
人參一枚,以重量二分為標準。
生薑、乾薑數個,以一支為標準。
使用艾葉或其他葉類藥材一莒,以輕重二升為標準。
用方寸匕量取的散劑,製作成丸劑,則約等於梧桐子十顆。
兩顆大豆的量,大約等於一刀圭。
四刀圭的量,大約等於一撮。
服用湯藥時所說的「一杯」,以三合容量的酒杯為標準。
以上是舊藥方中對藥材分量的說明,有些沒有明確註明,配藥時應當按照此方法進行。
2. 述看方及逆合備急藥決
尋百病之生違和,共緩急理殊,救治不同。緩者年月乃劇,急者不延時即劇。緩者久而自瘥,急者不救即殞。或有見藥欲服未詳之,頃而致逝者。此比甚眾尋方,學之要以驗速為貴。
夫欲執術者,皆宜善識暴卒病侯,看方宜先解救急要說,次精和緩,末詳輔衛,此則要矣。是以官府有成合見藥者,以備倉卒也。凡多口數家,亦宜其然也。
夫病之根源,有風、有寒、有冷、有熱、有濕、有勞、有損、有傷、有醉酒、有飲食、有驚怖恐懼怵惕憂恚、有產乳落胎捥墮吐下去血、有貪餌五石,皆為病之根源也,為患生諸枝條耳。既不脈之本不知根源也。但問人男女長少依方說,方說有半與病相會便可服也。宜有增損者,一依藥性也。
凡病劇者人必弱,人弱則不勝藥,處方宜用分兩單省者也。病輕者人則強,勝於藥,處方宜用分量重複者也。
凡久病者,日月已積,必損於食力,食力既弱,亦不勝藥,處方宜用分量單省者也。新病者日月既淺,雖損於食,其穀氣未虛,猶勝於藥,處方亦宜用分兩重複者也。
少壯者,病雖重,其人壯,氣血盛,勝於藥,處方宜用分兩重複者也。雖是優樂人,其人驟病,數服藥則難為藥勢,處方亦宜如此也。
衰老者,病雖輕,其氣血衰,不勝於藥,處方亦宜用分兩單省者也。雖是辛苦人,其人希病,不經服藥者,則易為藥勢,處方亦宜如此也。
夫人壯病輕,而用少分兩方者,人盛則勝於藥勢,方分兩單省者則不能制病,雖積服之,其勢隨消,終不制病,是以宜服分兩重複者也。
夫衰老虛人,久病病重,而用多分兩方者,人虛衰氣力弱則不堪藥,藥未能遣病而人氣力先疲,人疲則病勝,便不敢復服,則不得力也,是以宜服分兩單省者也。
女子婦人,其治異品,女子年十六以上則有月病,其是月病來日,得風寒冷濕,四時之病相協者,皆應自說之,不爾治相觸會,便致增困也,處方者亦應問之,是月病來限有他疾者,其方在婦人方卷上。其是凡曰有疾者故同餘人方耳。
江西、江北,其地早寒,寒重於江東,令人陽氣早伏,內養腎氣。至春解亦晚,腠理閉密,外不受邪濕,故少患腳弱上氣,無甚毒螫也。
江東、嶺南晚寒寒輕,令人陽氣不伏,腎氣弱,且冬月暖,熏於肌膚,腠理開疏而受邪濕,至春解陽氣外泄,陰氣倍盛於內,邪濕乘之,故多患上氣、四肢痿弱及溫瘧、發黃,多諸毒螫也。
凡用諸方欲隨土地所宜者,俱是治一冷病,共方用溫藥分兩多者,宜江西、江北;用溫藥分兩少者,宜江東,嶺南也。所以方有同說而異藥者,皆此之類也。
《經方小品》有十二卷,所治皆周遍眾病也。其中秘要者,是第六一卷,治四時之病,周員終竟,四時無究,終極為最要也。
夫病有重疢,而不妨氣力食飲,而行走如常者;自有休強人,小病便妨食飲眠臥致極者,其中有輕者消息自瘥,服湯不過一兩劑而瘥者也。小重者二月卅日可瘥者,既不解脈,得病之始亦無以得知,其應經一月卅日也。唯望五日三日得瘥耳,亦不可日日服湯也。
自有病源已除,而人氣力未展平復者,正宜消息者,五三日中乃復,依所宜投湯耳。
自有小盛之人,不避風涼,觸犯禁忌,暴竭精液,雖得微疾,皆不可輕以利藥下之,一利便竭其精液,因滯著床蓆,動經年歲也。初始皆宜與平藥治也,宜利者乃轉就下之耳。唯小兒不在此例,大法宜如此也。
夫長宿人病宜服利湯藥者,未必頓盡一劑也,皆視其利多少,且消息之於一日之寬也。病源未除者,明後更合一劑,不必服盡,但以前後利勢相成耳。氣力堪盡劑者,則不制也。病源宜服利藥治取除者,服湯之後宜將丸散也,時時服湯助丸散耳。
夫病是服利湯得瘥者,從此以後慎不中服補湯也,得補病勢即還覆成也,重就利之,其人則重弊也。若初瘥,氣力未展平復者,當消息之。宜服藥者,當以平和藥逐和之也。若垂平復欲將補益丸散者,自可以意量耳。
夫有常患之人,不妨行走,氣力未衰,欲將補益,冷熱隨宜丸散者,乃可先服利湯下,便除胸腹中瘀積痰實,然後可將補藥。復有虛人,積服補藥,或中實食為害者,可止服利藥除之。復有平實之人,暴虛空竭者,亦宜以微補藥止以和之,而不可頓補也,暴虛微補,則易平也,過補喜痞結為害也。
夫極虛極勞病應服補湯者,風病應服治風湯者,此皆非五三劑可知也。自有滯風洞虛,積服數十劑及至百餘劑,乃可瘥者也,然應隨宜增損之,以逐其體寒溫澀利耳。
要方第一卷所治如下:
調三焦諸方
治胸痹諸方
治胸脅痰冷氣滿諸方
治心腹脹滿冷痛諸方
治下利諸方
治咳嗽上氣諸方
治氣逆如奔豚狀並諸湯方
治虛滿水腫諸方
上七件
白話文:
標題翻譯爲:[論述方劑應用與緊急藥物準備的決策]
內容翻譯爲: 尋找疾病產生的原因,因緩急不同,治療方式也有別。緩性疾病可能數月甚至數年後才加重,急性的則立即惡化。緩性疾病可能長時間後自行痊癒,急性疾病如果不及時救治則可能導致死亡。有人因爲服用藥物前沒有詳細瞭解,瞬間導致病情惡化,這種例子很常見。學習方劑,最重要的是快速驗證其效果。
想要掌握醫術的人,都應該善於識別突發疾病的徵兆。研究方劑時,應該首先了解急救方法,其次精研緩和療法,最後詳細掌握輔助保護措施,這是非常重要的。因此,政府機構應儲備常用藥物,以防不測。家庭成員衆多的家庭,也應該這樣做。
疾病的根源有風、寒、熱、溼、勞損、創傷、醉酒、飲食不當、驚嚇恐懼、憂鬱憤怒、產後護理不當、流產、墮胎、吐血、失血、濫用五石(古時指某些礦物類藥物)等。這些都可以成爲疾病的根源,產生各種症狀。如果不通過脈診,無法瞭解疾病的真正源頭。但是,詢問患者的性別、年齡並依據方劑描述,如果有一半符合病症,就可以服用。如有必要調整劑量,應根據藥物性質來決定。
嚴重疾病的患者通常體質虛弱,無法承受大量藥物,處方應使用少量藥物。輕微疾病的患者體質較強,能承受較多藥物,處方應使用較大劑量。
長期患病者,隨着時間積累,必然影響食慾和體力,體力減弱後也無法承受大量藥物,處方應使用少量藥物。新病患者,雖然疾病影響了食慾,但體內能量尚未耗盡,仍能承受較多藥物,處方應使用較大劑量。
年輕力壯者,即使疾病嚴重,因氣血旺盛,能承受較多藥物,處方應使用較大劑量。即使是生活安逸的人,突然生病,頻繁服藥則難以控制藥效,處方也應如此。
老年人,即使疾病輕微,因氣血衰弱,無法承受大量藥物,處方也應使用少量藥物。即使是勞苦之人,如果很少生病,沒有經常服藥的習慣,則容易受到藥物影響,處方也應如此。
健康人患輕病,如果使用少量藥物,因體質強健,藥物效果不足以壓制疾病,即使連續服用,藥效也會逐漸消失,最終無法控制疾病,因此應使用較大劑量。
體弱多病的老人,長期患病或疾病嚴重,如果使用大量藥物,因體質虛弱,無法承受藥物,藥物無法治癒疾病,反而使人體力先消耗殆盡,人體力耗盡後疾病就會加劇,便不敢再繼續服藥,這樣治療效果不佳,因此應使用少量藥物。
女性的治療方法有所不同,16歲以上的女性可能會有月經問題。在月經期間,如果受到風寒溼氣的影響,或者同時患有四季疾病,都應主動告知醫生,否則治療過程中可能出現不良反應,使病情加重。開處方的醫生也應詢問這些問題。月經期間出現其他疾病的治療方法,記載在婦科方捲上。除了月經期間,女性的疾病治療方法與其他人羣相同。
江西、江北地區,冬季寒冷,寒氣重於江東,使人陽氣早早潛藏,內養腎氣。春季解凍時間較晚,皮膚毛孔閉塞緊密,不易受溼邪侵襲,因此較少出現腳軟無力、氣喘等症狀,也沒有嚴重的毒蟲叮咬。
江東、嶺南地區,冬季溫暖,寒氣較輕,使人陽氣不潛藏,腎氣較弱。冬季天氣暖和,使皮膚毛孔開放,易受溼邪侵襲。春季陽氣外泄,陰氣在體內過度旺盛,溼邪趁機侵入,因此容易患上氣喘、四肢無力、溫瘧、黃疸等疾病,以及多種毒蟲叮咬。
使用方劑時,應根據地域特點選擇合適的藥物。同樣是治療寒症,如果方劑中的溫性藥物劑量較大,適用於江西、江北地區;如果溫性藥物劑量較小,適用於江東、嶺南地區。有些方劑雖然名稱相同,但使用的藥物不同,就是基於這樣的考慮。
《經方小品》共有12卷,涵蓋了各種疾病的治療方法。其中,第六卷最爲重要,講述了四季疾病的治療方法,內容全面,涉及四季疾病的各種方面,是最重要的部分。
有些疾病雖然嚴重,但不影響患者氣力、飲食,行走正常;有些人身體強壯,即使患小病,也可能影響飲食和睡眠,導致病情加重。有些輕微疾病,休息幾天後自然痊癒,服藥一兩次即可恢復。有些稍重的疾病,可能需要兩個月才能恢復,如果不懂脈診,從疾病初期就無法判斷病情,可能需要一個月才能恢復。只能希望在五天或三天內康復,但也不能每天服藥。
有些疾病根源已被清除,但患者體力未完全恢復,應適當休息,大約在三到五天內康復,按照病情選擇合適的藥物。
有些體力充沛的人,不注意防風保暖,觸犯禁忌,突然過度勞累,即使只是輕微疾病,也不可輕易使用瀉藥。一旦使用瀉藥,會迅速消耗體力,導致臥牀不起,可能需要數年才能恢復。最初應使用溫和藥物治療,如有必要使用瀉藥,再逐步進行。
長期患病的人如果需要服用瀉藥,不必一次性服完一劑藥,應觀察瀉藥的效果,在一天內適當調整。如果疾病根源未被清除,第二天可再配一劑藥,不必一次性服完,只需根據前後藥效相互補充即可。如果體力能承受,不必限制藥物劑量。如果疾病根源需要用瀉藥治療,服藥後應使用丸劑或散劑鞏固療效,定期服藥以輔助丸劑或散劑。
服用瀉藥後病情好轉的人,從此以後應避免服用補藥,服用補藥會使病情反覆,再次服用瀉藥會使患者更加虛弱。如果剛恢復,體力未完全恢復,應適當休息。如果需要服藥,應使用溫和藥物調理。如果接近完全恢復,想要服用補益丸劑或散劑,可根據自身情況決定。
對於經常患病的人,行動無礙,體力未衰弱,想要服用補益丸劑或散劑,可以先服用瀉藥,清除胸腹中積聚的痰液,然後再服用補藥。還有些虛損的人,長期服用補藥,可能因食物中毒而受害,可以停止服用補藥,改用瀉藥清除毒素。還有些身體健康的人,突然虛脫,也應使用溫和的補藥調理,不可立即大量補給,突然虛脫後適度補給,容易恢復,過度補給可能導致疾病。
極度虛弱或過度勞累的人應服用補藥,風病患者應服用治療風病的藥,這些疾病不可能在三到五劑藥內見效。有些疾病需要持續服用數十劑甚至上百劑藥才能恢復,應根據病情調整藥量,以適應身體狀況的寒熱、澀利等情況。
以下是第一卷主要治療的疾病:
調和三焦的方劑
治療胸痹的方劑
治療胸脅痰冷氣滿的方劑
治療心腹脹滿冷痛的方劑
治療腹瀉的方劑
治療咳嗽和氣喘的方劑
治療氣逆和奔豚症狀的方劑
治療虛滿水腫的方劑
以上七種疾病。