徐靈胎

《洄溪醫案》~ 肺癰

回本書目錄

肺癰

1. 肺癰

蘇州錢君復庵,咳血不止,諸醫以血證治之,病益劇。余往診,見其吐血滿地,細審之,中似有膿而腥臭者,余曰:此肺癰也,膿已成矣。《金匱》云:膿成則死,然有生者。余遂多方治之,錢亦始終相信,一月而愈。

蓋余平日因此證甚多,集唐人以來治肺癰之法,用甘涼之藥以清其火,滋潤之藥以養其血,滑降之藥以祛其痰,芳香之藥以通其氣,更以珠黃之藥解其毒,金石之藥填其空,兼數法而行之,屢試必效。今治錢君亦兼此數法而痊,強健逾舊。幾二十年,至乾隆三十年,家業日隆,因遷居大造,途中相值,邀余視其新居,坐談良久,辭出,見其右額有豆大黑點,問之,錢對曰:昨此處生一瘰,頗癢,無他苦也。余諦審之曰:此毒發於內,治之失宜,可以傷命,非輕疾也。

白話文:

蘇州的錢君復庵,患了咳血不止的病症,許多醫生都以血症的治療方法來醫治,但他的病卻越來越嚴重。我前往診治,看見他吐出的血滿地都是,仔細觀察,其中似乎混雜著膿液,散發著腥臭的味道。我說:「這是肺癰,膿已經形成了。《金匱》中記載:『膿成則死,然有生者。』」我便用多種方法治療他,錢君也始終相信我,一個月後便痊癒了。

因為我平時遇到這種病症的患者很多,所以將唐代以來的治療肺癰的方法都總結了起來,用甘涼的藥物來清熱,滋潤的藥物來養血,滑降的藥物來化痰,芳香的藥物來通氣,再加上珠黃的藥物來解毒,金石的藥物來填補虛損,綜合運用多種方法,屢試不爽。如今治療錢君也綜合了這些方法,才使他痊癒,身體比以前更強健了。

過了將近二十年,到了乾隆三十年,他家業蒸蒸日上,因此搬遷到新宅。途中我們偶遇,他邀請我參觀他的新居,我們坐下來談了很久。告別後,我看到他的右額頭上有一個豆大的黑點,便問他,錢君回答說:「昨天這裡長了一個瘰癧,很癢,並沒有其他不舒服。」我仔細診察後說:「這是內毒發作,治療不當,可能會危及生命,並非輕微的疾病。」

錢笑而腹非之。余曰:本當為君竭力,但君未信,若一用藥而毒大發,則反以為病由藥作,故不敢。但多年相好,不可不盡言,如五六日病勢增重,當來相聞,勿為人誤。越五日,遣人邀余山中,往則見其額腫目閉,哀號竟夕,方悔信余之不早,細視皮中有物,乃三品一條槍也。拔去五條。

嗟乎!此乃腐爛死肌之惡藥,好肉用上,其痛應心,況額上皮內即骨,橫插皮中,所以痛極。余既不能久留,又壞證難治,力辭歸山。易以他醫,面目俱腐而卒。嗟乎!前何相信之深,後何不信之至,豈非命乎!

白話文:

錢某笑著說:「你的病並非真的。」我回答說:「我本該為你竭盡全力,但你並未相信我。如果一旦用藥,毒性發作,你反而會認為是藥物導致你的病,所以我不敢用藥。然而我們多年交好,我不能不直言相告。如果五六日後病勢加重,你一定要來找我,不要被其他人誤導。」

過了五天,錢某派人邀請我上山。我到了之後,就看到他額頭腫脹,眼睛緊閉,整夜哀嚎不止。他這才後悔當初沒有及早相信我,仔細檢查之後,發現他皮膚裡有五條「三品一條槍」的毒藥。我拔掉了這五條毒藥。

唉!這「三品一條槍」是腐爛死肉的毒藥,用在好的肉上,就會痛入心扉,更何況額頭上的皮膚下面就是骨頭,這毒藥橫插在皮肉之中,所以才會疼痛難忍。我無法久留,而且他的病情已經很嚴重,難以治療,所以堅決辭別,返回山裡。錢某換了其他的醫生,結果面容腐爛,最終去世。唉!當初為什麼要如此深信別人,後來又為何完全不相信我?這難道不是命運使然嗎?