徐靈胎

《洄溪醫案》~ 對心發

回本書目錄

對心發

1. 對心發

郡中唐廷發,偶過余寓,時方暑,謂背上昨晚起一小瘰,搔之甚癢,先生肯一看否。余視之駭曰:此對心發也。唐不甚信,曰:姑與我藥。余曰:君未信余言,一服藥而毒大發,反疑我誤君矣。含笑而去,明日已大如酒杯而痛甚,乃求醫治。余曰:此非朝夕換方不可。我不能久留郡寓,奈何?因就醫余家,旦暮易法,其中變遷不一,卒至收口。

其收口前十日,忽頭痛身熱,神昏譫語,瘡口黑陷,六脈參差。余適出門兩日,歸而大駭,疑為瘡證變重,幾無可藥。細詢其僕,乃貪涼當風而臥,瘡口對風,膏藥又落,風貫瘡中,即所謂破傷風也。乃從外感治法,隨用風藥得汗而解,身涼神清,瘡口復起,仍前治法而痊。

若不審其故,又不明破傷風治法,則必無效,惟有相視莫解而已。

白話文:

內容翻譯如下:

在郡城裡,有個名叫唐廷發的人,某天偶然經過我的住所。當時正值酷暑,他告訴我他的背部昨晚突然長了一個小疙瘩,越抓越癢,問我願不願意幫他看看。我看了一下後驚訝地說:這是「對心發」(一種皮膚病)。他不是很相信,只說:姑且給我開些藥吧。我回答:如果你不相信我的話,一旦服了藥病情會更加嚴重,那時候你反而會懷疑是我害你的。他聽完後笑了笑便離開了。隔天,那個疙瘩已經長到像酒杯一樣大,而且非常疼痛,他這才尋求醫生治療。

我告訴他:這種病一定要每天更換藥方,我不能一直在郡城的住所待著,該怎麼辦呢?因此他決定在我家接受治療,早晚更換療法,病情變化多端,但最終還是康復了。

在快要痊癒的前十天,他突然頭痛、發燒,精神恍惚,開始胡言亂語,傷口呈現黑色凹陷,脈搏紊亂。我剛好外出兩天,回家後看到情況嚇了一跳,以為病情惡化到無藥可救的地步。詳細詢問他的僕人後,才知道他是因為貪涼,在風口睡覺,導致傷口對著風,藥膏也掉了,風邪進入傷口中,這就是所謂的「破傷風」。於是按照治療外感的方法,使用風藥後,他出了汗,病情得到緩解,身體降溫,精神清醒,傷口再度恢復,繼續之前的治療方法,最後完全康復。

如果沒有查明原因,也不瞭解破傷風的治療方法,治療效果一定不會好,只能彼此看著,無法理解病情。