《洄溪醫案》~ 流注
流注
1. 流注
蘇州一小兒,甫九齡,頗聰慧,而患流注,肩背腰脅十餘處,百端醫治無效。余視之曰:此惟大活絡丹能愈。服至三十餘丸,未破者消,已破者收口。更服補氣血之藥而愈。蓋流注一證,由風寒入膜所致,膜在皮中,旁通四達,初無定處,所以隨處作患,此真脈絡之病,故古人制大活絡丹以治之。其餘煎丸,皆非正治。
所謂一病有一病之法,藥不對證,總難取效也。
本邑劉近曾夫人,患虛痰流注,色㿠脈虛,發無定處,病極危險,非旦夕可奏功,余辭不能治。郡中一醫以百金包好,因留在家治之。聞余有不能治之說,笑曰:我醫好後,更請徐君質之,當無言可對耳。月餘,劉君之兄元谷招余診,近曾出曰:流注之疾,雖向愈而未收口,托在相好,肯一觀否?余因視之,肩後瘡孔大如錢,內膜乾空,與皮不連,氣促脈微。診畢而出,近曾求方,余笑不答,書「危在頃刻」四字。
白話文:
蘇州有個小孩,才九歲,相當聰明,卻患上了流注病,肩膀、背部、腰部、肋骨等十多個地方都出現病症,各種方法治療都沒有效果。我看了他,就說:「這病只有大活絡丹才能治好。」他服用了三十多顆藥丸,未破的地方就消退了,已經破的地方就開始癒合了。之後再服用一些補氣血的藥,就完全痊癒了。
流注病是一種由風寒入侵肌膜引起的疾病。肌膜位於皮膚之下,四通八達,最初沒有固定的位置,因此病症會在不同的部位出現。這的確是經絡上的疾病,所以古人特製了大活絡丹來治療。其他煎藥或丸藥,都不是針對病因的正治之法。
所謂一病有一病的治療方法,藥物不對症,就難以取得療效。
我們當地劉近曾夫人的病症是虛痰流注,面色蒼白、脈象虛弱,病症不定時地發作,病情非常危險,不是一兩天就能見效的。我推辭說自己無法治療。城裡的一位醫生開出高價,留在家裡為她治療。他聽說我說無法治療,就笑著說:「等我治好了,再請徐先生來驗證,你一定無話可說。」一個多月後,劉先生的哥哥元谷邀請我來診斷,近曾夫人出來說:「流注病雖然已經好了,但尚未完全癒合,托朋友的關係,請您過來看看。」我便去看她,她肩膀後面的瘡口像銅錢一樣大,內部的肌膜乾燥空洞,與皮膚沒有連接,呼吸急促、脈象微弱。看完診后,我準備離開,近曾夫人請我開方,我笑著不回答,只寫下「危在頃刻」四個字。
劉不信,少頃內呼,劉父子入,已氣絕矣。群執包好之醫,欲加以無禮。余曉之曰:此病本不治,非藥誤也。但不知生死,為無目耳。乃釋之。蓋流注之證,其類不同,大段皆津液枯而痰流膜內之證,當內外交治,而祛邪補虛,亦另有切病方藥,蠻補無益也。
嘉善張卓舟,未弱冠,患流注五年,自脅及腰腿,連生七八孔,寒熱不食,僅存人形,歷年共服人參二三千金,萬無生理。父母先亡,只有慈母,其伯悉收其田產文契,專待其斃而取之。其從兄汪千造余家哀懇,余頗憐之,破格往視,半身幾成枯骨,此乃虛痰流注。醫者不能治其經絡之痰,徒費重貲而無一中病者,則藥之誤,而非病之真無治也。
白話文:
劉不信不久就呼喚,劉父子進來,已經斷氣了。一群人帶著包裹好的藥材,想對醫生無禮。我告訴他們,這病本來就治不好,不是藥物誤診。只是病人不知生死,像無眼耳一樣,才會這樣。就放過他們了。因為流注病症種類不同,大多是津液枯竭,痰流入膜內的症狀,需要內外兼治,祛邪補虛,也有針對病症的藥方,亂補無益。
嘉善的張卓舟,未滿二十歲,患流注病五年,從肋骨到腰腿,長了七八個孔,寒熱交加,無法進食,只剩下人形,多年來服了兩三千金的人參,卻毫無起色。父母雙亡,只剩下慈母,他的伯父收走了田產文契,只等他死後就拿去。他的堂兄汪千造來到我家懇求,我十分同情他,破例去查看,發現他半身幾乎成了枯骨,這是虛痰流注。醫生們無法治療他經絡中的痰,白白浪費了大量金錢,卻沒有一個能治好他的病,這是藥物錯誤,而不是病症真的無藥可治。
余用大活絡丹為主,而外敷拔管生肌之藥。醫者聞之大笑曰:活絡丹辛暴之藥,豈可入口?蓋彼惟知俗本所載烏頭、蚯蚓之活絡丹,而不知古方五十餘味之大活絡丹也。蓋流注之痰,全在於絡,故非活絡丹不效。以後膿稀肉長,管退筋舒,漸能起立,不二年而肌肉豐肥,強健反逾於常。
嗚呼!不知對病施藥,徒事蠻補,舉世盡然,枉死者不知其幾也。
雄按:大活絡丹治虛痰流注,深為合法,而外科不知也。若實痰,則控涎丹最妙。
白話文:
我以大活絡丹為主藥,並在外敷上拔管生肌的藥物。醫生聽到後大笑說:「活絡丹是辛辣猛烈的藥物,怎麼可以吃進肚子裡?」他只知道俗本記載的烏頭、蚯蚓等成分的活絡丹,卻不知道古方中包含五十多味藥材的大活絡丹。因為流注的痰液,完全存在於經絡中,所以只有活絡丹才能奏效。後來膿液稀釋,肉芽生長,管子縮回,筋骨舒展,漸漸可以站立,不到兩年,肌肉豐滿強健,甚至比平常更健康。
唉!不知道如何根據病症施藥,只知道一味猛補,這種情況遍布天下,枉死的人不知有多少啊!
雄按:大活絡丹治療虛痰流注,非常合適,而外科醫生卻不知道。如果患的是實痰,則控涎丹最有效。