徐靈胎

《洄溪醫案》~ 怔忡

回本書目錄

怔忡

1. 怔忡

淮安鉅商程某,母患怔忡,日服參朮峻補,病益甚,聞聲即暈,持厚聘邀余。余以老母有恙,堅持不往,不得已,來就醫,診視見二女僕從背後抱持,二女僕遍體敲摩,呼太太無恐,吾儕俱在也,猶驚惕不已。余以消痰之藥去其涎,以安神之藥養其血,以重墜補精之藥納其氣,稍得寢。

半月餘,驚恐全失,開船放炮,亦不為動,船擠喧嚷,歡然不厭。蓋心為火臟,腎為水臟,腎氣挾痰以衝心,水能剋火,則心振盪不能自主,使各安其位,則不但不相剋,而且相濟,自然之理也。

長興趙某,以經營過勞其心,患怔忡證,醫者議論不一,遠來就余。余以消痰補心之品治其上,滋腎納氣之藥治其下,數日而安。此與程母病同,而法稍異。一則氣體多痰,誤服補劑,水溢而火受克之證;一則心血虛耗,相火不寧,侵犯天君之證,不得混淆也。

白話文:

淮安巨商程某的母親患有怔忡,日服參朮峻補,病情反而加重,聞聲即暈。程某以厚禮邀請我前往診治。我因老母有恙,堅決不前往,無奈之下,才前去就醫。

診視時,見兩位女僕從背後扶持著程母,兩位女僕全身用力按摩,一邊喊著:「太太不要害怕,我們都在這裡。」但程母仍然驚恐不安。我便用消痰藥物去除她口中的涎液,用安神藥物滋養她的血液,用補精藥物納氣固本,才讓她稍微睡去。

半個月後,程母的驚恐症狀完全消失,即使開船放炮,也不再害怕。船上擁擠喧鬧,她也感到歡喜,毫不厭倦。這是因為心為火臟,腎為水臟,腎氣挾帶著痰氣衝擊心臟。水能剋火,因此心臟震盪,無法自主。只要讓心腎各安其位,不但不會相剋,反而會互相滋養,這是自然之理。

長興的趙某,因經營過度勞心,患有怔忡症,醫者意見不一,遠道而來求診於我。我用消痰補心藥物治療其上焦,用滋腎納氣藥物治療其下焦,數日後便痊癒。此病與程母的病症相同,但治療方法略有差異。程母是因氣體多痰,誤服補劑,導致水氣過盛剋制火氣的症狀;而趙某是心血虛耗,相火不寧,侵犯天君的症狀,不能混為一談。