徐靈胎

《洄溪醫案》~ 痰喘亡陰

回本書目錄

痰喘亡陰

1. 痰喘亡陰

蘇州沈母,患寒熱痰喘,浼其婿毛君延余診視。先有一名醫在座,執筆沉吟曰:大汗不止,陽將亡矣。奈何?非參、附、熟地、乾薑不可。書方而去。余至不與通姓名,俟其去乃入,診脈洪大,手足不冷,喘汗淋漓。余顧毛君曰:急買浮麥半合,大棗七枚,煮湯飲之可也。如法服而汗頓止,乃為立消痰降火之方二劑而安。

蓋亡陽亡陰,相似而實不同,一則脈微,汗冷如膏,手足厥逆而舌潤。一則脈洪,汗熱不黏,手足溫和而舌乾。但亡陰不止,陽從汗出,元氣散脫,即為亡陽。然當亡陰之時,陽氣方熾,不可即用陽藥,宜收斂其陽氣,不可不知也。亡陰之藥宜涼,亡陽之藥宜熱,一或相反,無不立斃。

標本先後之間,辨在毫髮,乃舉世更無知者,故動輒相反也。

雄按:吳馥齋令姐體屬陰虧,歸沈氏後,余久不診,上年聞其久嗽,服大劑滋補而能食肌充,以為愈矣。今夏延診云:嗽猶不愈。及往視,面浮色赤,脈滑不調,舌絳而干,非肉不飽。曰:此痰火為患也。不可以音嘶脅痛,遂疑為損怯之未傳。予清肺化痰藥為丸噙化,使其廓清上膈,果膠痰漸吐,各恙乃安。

其形復瘦,始予養陰善後。病者云:前進補時,體頗漸豐,而腰間疼脹,略一撫摩,嗽即不已,自疑為痰。而醫者謂為極虛所致,補益加峻,釀為遍體之痰也。

觀察毛公裕,年屆八旬,素有痰喘病,因勞大發,俯幾不能臥者七日,舉家驚惶,延余視之。余曰:此上實下虛之證。用清肺消痰飲,送下人參小塊一錢,二劑而愈。毛翁曰:徐君學問之深,固不必言,但人參切塊之法,此則聰明人以此玄奇耳。後歲余,病復作,照前方加人參煎入,而喘逆愈甚。

後延余視,述用去年方而病有加。余曰:莫非以參和入藥中耶?曰然。余曰:宜其增病也。仍以參作塊服之,亦二劑而愈。蓋下虛固當補,但痰火在上,補必增盛,惟作塊則參性未發,而清肺之藥,已得力過腹中,而人參性始發,病自獲痊。此等法古人亦有用者,人自不知耳,於是群相歎服。

雄按:痰喘礙眠,亦有不兼虛者。黃者華年逾五旬,自去冬因勞患喘,迄今春兩旬不能臥,顧某作下喘治,病益甚。又旬日,迓余視之,脈弦滑,苔滿布,舌邊絳,乃冬溫薄肺,失於清解耳。予輕清肅化藥治之而痊。至參不入煎,欲其下達,與丸藥噙化,欲其上戀,皆有妙義,用藥者勿以一煎方為了事也。

又有虛不在陰分者,余治方嘯山今秋患痰喘汗多,醫進清降藥數劑,遂便溏肢冷,不食礙眠,氣逆脘疼,面紅汗冷。余診之,脈弦軟無神,苔白不渴,乃寒痰上實,腎陽下虛也。以真武湯去生薑,加乾薑、五味、人參、厚朴、杏仁,一劑知,二劑已。又治顧某體肥白,脈沉弱,痰喘易汗,不渴痰多,啜粥即嘔,以六君去甘草,加厚朴、杏仁、薑汁、川連,蓋中虛痰滯也,投七日果痊。

白話文:

標題: [痰喘與陰虛]

內容: 在蘇州有一位沈夫人的母親,她患有發燒、咳嗽、以及痰喘的問題。她的女婿毛先生請我去為她看診。之前已經有一位知名的醫生在那裡,他寫下診斷說:「大汗一直流,這代表陽氣快消失了。該怎麼辦呢?必須使用人參、附子、熟地、乾薑等藥物。」他開完藥方就離開了。我到達後並沒有公開我的名字,等那位醫生離開後我才進入。我檢查她的脈象發現非常強烈,且她的四肢並不冰冷,她正喘著氣並且汗水直流。我轉向毛先生說:「趕快買半合的浮麥和七顆大棗,煮成湯讓她喝下。」他依照我的方法,她的汗立刻停止了。接著我開了兩劑清痰降火的藥,她很快就康復了。

亡陽和亡陰的症狀雖然類似,但實際上是不同的。前者脈象微弱,汗冷且稠,手腳冰冷,舌頭濕潤。後者脈象強烈,汗熱且不粘,手腳溫暖,舌頭乾燥。然而,如果亡陰的情況持續下去,陽氣會隨著汗水流失,元氣就會散失,進而成為亡陽。然而,在亡陰的階段,陽氣依然旺盛,不能立即使用溫補的藥物,應該收斂陽氣,這是必須要明白的。亡陰的治療應該使用涼性的藥物,亡陽的治療則應使用溫熱的藥物。一旦用錯,病人可能立刻就會死亡。

病情的主次之間的區別非常微妙,但全世界似乎沒有人能夠理解,因此經常出現相反的治療方式。

再說一個案例,吳馥齋的姐姐,她的身體屬於陰虛型,嫁到沈家後,我很久都沒有幫她看診。去年我聽說她長期咳嗽,服用大量滋補的藥物後,食慾增加,體重也增加了,我以為她已經好了。但今年夏天,她再次請我看診,她告訴我:「咳嗽仍然沒有好。」我去看她,她的臉浮腫,皮膚紅,脈象不調,舌頭暗紅且乾燥,除非吃肉否則不會感到飽。我說:「這是痰火導致的問題。」我不可以因為她的聲音沙啞和肋骨疼痛,就認為她是虛弱。我開了一些清肺化痰的藥丸,讓她含在嘴裡慢慢融化,以清除她的上呼吸道。果然,她的痰漸漸被吐出,各種症狀也就消失了。

她的體重又開始減輕,我開始給她一些滋陰的後續療程。她告訴我:「之前服用滋補的藥物時,我的體重確實有所增加,但是腰部總是感到疼痛和脹痛,只要稍微按摩一下,我就會不停咳嗽,我自己懷疑是痰的問題。但是醫生認為這是極度虛弱導致的,於是加大了補藥的劑量,結果全身都長滿了痰。」

毛公裕先生,已經八十歲了,他一直有痰喘的毛病,因為勞累,他的病突然加重,連續七天只能趴在桌上,無法躺下睡覺,全家人都非常驚慌,請我去看看他。我說:「這是上焦實熱,下焦虛弱的症狀。」我使用清肺消痰的藥物,並加上一小塊人參,只用了兩劑他就康復了。毛先生說:「徐先生的學問深厚,不用多說,但把人參切成小塊的方法,這纔是聰明人會用的奇妙方法。」一年多後,他的病再次發作,他按照上次的藥方,加入人參一起煎煮,但他的喘息反而更嚴重了。

後來他又請我看診,告訴我他使用了去年的藥方,但病情卻更嚴重了。我問他:「你是不是把人參和藥一起煎煮了?」他回答:「是的。」我說:「這就是病情加重的原因。」我讓他將人參切成小塊服用,同樣用了兩劑後,他就康復了。下焦虛弱確實需要補充,但如果有痰火在上焦,補充的話會使病情更嚴重。只有將人參切成小塊,人參的性質纔不會馬上發作,清肺的藥物就能在經過腹部時產生效果,然後人參的性質才會發作,這樣病人才能康復。這種方法古代人也會用,只是現代人不知道罷了,因此大家都對我佩服不已。

痰喘影響睡眠,也有不是虛弱的案例。黃華年超過五十歲,去年冬天因為勞累患上了喘息,直到今年春天已經二十天無法睡覺。顧某把他當作下焦喘息來治療,但病情反而更嚴重了。又過了十天,他請我去看診,他的脈象弦滑,舌苔佈滿,舌頭邊緣暗紅,這是冬季的溫熱影響了肺部,但沒有得到適當的治療。我用輕清肅化藥來治療他,他很快就康復了。至於人參不加入煎煮,是為了讓它更容易向下達到,就像藥丸含在嘴裡慢慢融化,是為了讓它停留在上呼吸道,這些都有巧妙的道理,用藥的人不要以為只是一次煎煮就完事了。

還有一種虛弱不是出現在陰分,我治療的方嘯山今年秋天患上了痰喘,汗很多。醫生給他開了幾劑清熱降火的藥物,結果他開始拉肚子,四肢冰冷,無法進食,睡眠受阻,氣逆胃痛,臉紅汗冷。我診斷他的脈象弦軟無神,舌苔白且不口渴,這是寒痰上焦實熱,腎陽下焦虛弱的症狀。我使用真武湯去掉生薑,加上乾薑、五味、人參、厚朴、杏仁,一劑後病情就改善了,二劑後就完全康復了。我還治療了顧某,他身體肥胖白皙,脈象沉弱,痰喘容易出汗,不口渴但痰多,喝粥就會嘔吐。我用六君子湯去掉甘草,加上厚朴、杏仁、薑汁、川連,這是中焦虛弱和痰滯的症狀,治療七天後果然康復了。