丁堯臣

《奇效簡便良方》~ 序

回本書目錄

1.

竊思扁盧和緩,代有名醫,石室金匱,夙傳秘製,方書流布,幾至汗牛充棟,美不勝收矣。第藥多出於湯頭,材必購諸肆市,其有荒村野老,山谷窮民,日暮黃昏,猝患劇症,鮮有不束手而待斃者。余友丁君幼香,念切痌瘝情殷,胞與手集《極驗良方》一書,理尚簡明,法取成效。

白話文:

我祕密地思考扁鵲和倉公都是溫和緩和的,都是有名的名醫,他們的《石室金匱》從很久以前就流傳下來了,他們祕密製作的很多方子流傳得很廣泛,多得都像堆積成山,看到這些方子感到十分高興。但是他們的藥大多都是煎煮成湯水來服用的,藥材都一定要到藥鋪去買,如果在荒涼的村莊裡、野外的鄉間,或者在貧困的山谷中有窮苦的民眾,他們在日落黃昏的時候突然患上嚴重的疾病,很少有不受束手無策而等死的。我的朋友叫丁君幼香,他對疾病的關心很殷切,他親手編寫了《極驗良方》這本書,裡面的道理很簡單明瞭,所介紹的方法也很有效。

其中藥物如白米紅鹽,無家不備,牛溲馬勃,盡人能知,洵濟世之良方,救人之妙術也。今將壽諸棗梨,公諸同好,吾知四方樂善諸君無不悅。是書之簡而且明,惠而不費,定能照方施送,惠布窮檐行見,僻壤遐陬,膏肓悉起,齊民編戶,診盤潛消,庶不負幼香三十餘年集腋成裘之苦志也,予故樂得而為之序。

光緒六年季夏中浣六日,雅三第黃詒谷序

白話文:

白米紅鹽等藥物,各家各戶都有,牛溲馬勃等藥物,人人皆知。它們真是濟世良方,救人之妙術。現在,我把這些良方以棗梨為媒介,公之於同好,我知道四方的樂善好施的諸位一定會高興。這本書的言詞簡潔 明瞭,惠而不費,一定能夠照著方法進送各方,希望廣泛惠及窮鄉僻壤,讓得了絕症的人都 起死回生,使平民百姓不至於患病,讓疾病在盤中慢慢消退,這樣就不愧於我幼香三十多年 集腋成裘的苦心了,我因此很樂意為這本書寫序文。