曹存心

《曹仁伯醫案》~ 浮腫 (1)

回本書目錄

浮腫 (1)

1. 浮腫

吳(夾鋪橋),面腫曰風。腫退而變為一身脹滿,咳嗽氣塞,脈小左浮右沉,溲短肢冷。所感之邪風,自肺而傳入脾也,恐為喘塞而敗。

小青龍湯合麻杏石甘湯

白話文:

吳(夾鋪橋),臉部腫脹稱為「風」。腫脹消退後,轉變成全身脹滿、咳嗽喘不過氣,脈搏細弱、左側浮脈、右側沉脈,小便量少、四肢冰冷。所受的風邪,從肺部傳入脾臟,恐怕會導致喘息阻塞而危及生命。

王(吳江),病後移邪於肺,咳嗽不已,繼以浮腫,或見小有寒熱、溺黃,氣升防喘。就病中無汗,臥難著枕而論,當以小青龍法。

小青龍合石膏湯

白話文:

王(來自吳江),生了病後邪氣轉移到肺部,久咳不止,接著出現浮腫,偶爾會有點發冷發熱、小便發黃,呼吸困難。從他生病期間沒有出汗、躺著時無法靠枕頭這兩點來看,應該用小青龍湯來治療。

汪(崇明),一身盡痛,變為浮腫,是風濕為病也。病已向愈,元氣未充,所有餘邪,容易招暑,季夏腹中作脹,脹極而滿,甚至上下均見浮腫,脈形弦細,舌苔滿白,小水不長,以昭陽氣內虧。法當溫化,以冀不喘。

春澤合防己黃耆

白話文:

汪(崇明)全身感到疼痛,演變成浮腫,這是風濕引起的疾病。病情已經好轉,但元氣尚未恢復,剩下的餘毒容易引發中暑。在夏季末,腹中感到脹氣,脹到極致,甚至上下都出現浮腫。脈象細長,舌苔呈滿白狀,小便量不多,顯示陽氣內部不足。治療方法應當溫化陽氣,以防止出現喘氣。

陳(吳江),男子以自下腫上為逆、究其所以致此之故,濕邪無路可出,氣又自外而來,互相交結,故苔白口乾,脈弦不能食也。幸未氣喘。

白話文:

陳(吳江),男子 從下半身開始腫脹向上發展,這屬於逆證。究其原因,是濕邪無法排除,外來之氣又不斷侵入,兩者互相交結,所以舌苔發白、口乾、脈象弦緊,不能進食。幸好還沒有出現氣喘。

防己,茯苓,陳皮,冬朮,澤瀉,牡蠣,紫蘇,桑皮

白話文:

**防己:**一種中藥材,具有祛濕利尿的功效。

茯苓: 一種真菌,具有健脾益氣、利水通淋的功效。

陳皮: 曬乾的橘子皮,具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。

冬朮: 一種中藥材,具有溫腎健脾、利尿消腫的功效。

澤瀉: 一種水生植物,具有清熱利濕、瀉火通淋的功效。

牡蠣: 一種軟體動物,具有滋陰補腎、益氣養血的功效。

紫蘇: 一種香草,具有解表散寒、理氣和胃的功效。

桑皮: 桑樹的樹皮,具有清熱涼血、利尿通淋的功效。

李(葑門),因於氣為腫,腫之見症,未有不屬於氣也明矣。然氣有虛實,右脈軟弱,左關帶弦,脾經不足,濕氣有餘,或因肝氣內逆,風邪外觸,皆可作也。

白話文:

李東垣認為:氣導致了腫脹,凡是出現腫脹的症狀,顯然都與氣有關。然而氣有虛實之分,測量脈搏:右手脈絡虛弱,左手關脈略帶緊繃,說明脾臟虛弱,濕氣過多,或者是由於肝氣內部反逆,風邪外部觸發,這些都可以引起腫脹。

茯苓,防己,黃耆,桂枝,冬朮,陳皮,乾薑,桑皮,炙草

盧,男子自下腫上為逆,已逆而舌苔不生,逆中之逆也,能不慮其喘乎。

白話文:

茯苓、防己、黃耆、桂枝、冬朮、陳皮、乾薑、桑皮、炙甘草

防己,石膏,冬朮,茯苓,炙草,五加皮,黨參,黃耆另濟生腎氣丸,禹餘糧丸

白話文:

防己、石膏、冬朮、茯苓、炙甘草、五加皮、黨參、黃耆,另外加上濟生腎氣丸、禹餘糧丸。

陸(北壕),因於氣為腫,然面腫曰風,足脛腫曰水。想是氣虛之體,風水外襲而共成此腫也。

防己黃耆湯,茯苓,桂枝,陳皮,制川附,桑皮

白話文:

陸地上的疾病,因爲氣的原因導致腫脹,如果是面部腫脹就稱爲風,腳脛部腫脹則稱爲水。這應該是氣虛的體質,受到風水的外在侵襲而共同造成了這種腫脹情況。

防己黃耆湯,包含茯苓、桂枝、陳皮、制川附、桑皮這些藥材。

周(松江),咳喘於前,浮腫於後,病經一載,脈息沉弦。肺之清肅不行、脾之健運失常、身中痰濕,犯於上焦,或行於下部,漫無向愈之期,非所宜也。

白話文:

周先生(松江人),一開始咳嗽氣喘,後來出現水腫,生病超過一年,脈象沉而弦。肺氣不能清肅、脾氣運化失常,體內痰濕壅滯,上犯肺部或流注下焦,遲遲不見好轉,實屬不妥。

防己茯苓湯,桑皮,五加皮,橘紅,川椒目,杏仁,紫菀,蘇子,另金匱腎氣丸

白話文:

防己茯苓湯

  • 桑樹皮
  • 五加皮
  • 橘紅
  • 川椒目
  • 杏仁
  • 紫菀
  • 蘇子

另加金匱腎氣丸

吳(江村橋),風邪從陽而親上,濕邪從陰而親下。下腫而延及於上,上腫而累及於中。上下相移,久而時發時止,未有如今日之發而不肯愈也。現在陰囊既腫,大便既溏,濕甚於風之候,治濕為主,治風次之,然不喘乃妥。

五苓,防己,桑皮,陳皮

白話文:

吳氏(江村橋)認為,風邪屬陽,容易上行;濕邪屬陰,容易下行。下半身腫脹會蔓延到上半身,而上半身腫脹則會累及中間。上下腫脹交替出現,時而發作,時而平息,但從未像現在這樣反覆發作,遲遲不肯痊癒。現在陰囊腫脹,大便稀溏,說明濕邪比風邪更嚴重,因此治療以除濕為主,緩解風邪為輔,這樣才能盡快康復。

蔣(無錫),面部浮腫,延及周身,甚至脹滿,又增咳嗽,寒熱氣逆、不得臥下,二便失調,脈形弦細,此係風邪夾濕,脾肺兩傷也。臍已外突,理之棘手。

白話文:

蔣先生(無錫人),面部浮腫,蔓延到全身,甚至脹滿,同時加重咳嗽、寒熱氣逆、無法躺下,大小便失常,脈象細弦。這是因為風邪挾濕,損傷脾肺所致。臍部已經外突,治療起來很棘手。

防己黃耆湯合麻黃,羌活,米仁,厚朴,白芍,冬朮

白話文:

防己黃耆湯中加入麻黃、羌活、米仁、厚朴、白芍、冬術。

又:昨得微汗,臥能得寐,面之浮者稍退,溺之短者稍長,所用之藥,似屬的對,然余者未便舉以為喜。

防己黃耆湯去耆,白芍,冬朮,厚朴,腹皮,羌活

又:浮腫日退一日,似屬佳兆。然在上者已可,而在下者尚甚。

防己茯苓湯,厚朴,米仁,腹皮,羌活,川椒,白芍,杏仁,冬朮

白話文:

又:昨天微微出了些汗,晚上睡得還可以,臉部的浮腫稍微消退了一些,小便也從短少變得稍微順暢了,看來之前用的藥似乎是對症的,但是其他的症狀還沒有完全緩解,還不足以感到高興。

用藥方面選擇了防己黃芪湯,但去掉了黃芪,加入了白芍,冬術,厚朴,腹皮,羌活。

另外:浮腫的情況一天比一天好,這似乎是好的跡象。但是上半身雖然已經有所改善,下半身的症狀還很嚴重。

改用了防己茯苓湯,其中包括厚朴,米仁,腹皮,羌活,川椒,白芍,杏仁,冬術。

又:邪之浮腫於外,雖見日輕,脹滿於中,仍然見重,口乾且苦,溺短不長,咳嗽氣短,四肢逆冷,脈形細小,一飲一食一湯一藥,無一舒者,邪氣填滿脘中,正虛不克消化也。筋已露,臍已突,何從下手?

白話文:

此外,如果致病邪氣浮腫在身體外部,就會出現體重減輕的現象;但如果致病邪氣積聚在身體裡面,就會出現體重增加的現象。患者會出現口乾舌苦、小便量少、咳嗽氣促、四肢冰冷等症狀,脈象細小。無論是進食、喝湯還是吃藥,患者都無法得到緩解,這是因為致病邪氣已經充斥在胃脘部,正氣虛弱,無法消化所致。當患者的筋脈已經暴露,臍部已經突出時,還能從哪裡著手治療呢?

冬朮,厚朴,陳皮,炙草,大腹皮,蘇子,杏仁,當歸,白芍,肉桂,茯苓,另小溫中丸

白話文:

  • 冬朮:是一種草藥,具有溫暖脾胃的作用。
  • 厚朴:一種辛香料,具有祛風散寒的功效。
  • 陳皮:柑橘的果皮,具有理氣健脾的功效。
  • 炙草:甘草經過炙烤後,具有補益脾胃的功效。
  • 大腹皮:大腹皮樹的樹皮,具有暖胃散寒的功效。
  • 蘇子:蘇子的種子,具有潤肺止咳的功效。
  • 杏仁:杏子的種子,具有止咳平喘的功效。
  • 當歸:一種中藥,具有補血活血的功效。
  • 白芍:芍藥的根,具有養血止痛的功效。
  • 肉桂:一種香料,具有暖胃散寒的功效。
  • 茯苓:一種真菌,具有利水滲濕的功效。
  • 小溫中丸:一種中成藥,具有溫暖中焦,補益脾胃的功效。

徐(金山頭),惡寒發熱,隱癖脹逆,加之以浮腫,溺赤嗌乾。暑風外感,引動宿病。

敗毒去貝殼,加淡芩,荸薺

又:進敗毒散腫脹雖減,寒熱未除,尚須加減。

清脾飲去朮、草果,加黨參,防己

又:風邪脫入濕中,脈來沖急,大便溏泄,浮腫,寒熱頭痛,勢非輕者。

白話文:

徐金山頭出現怕冷發燒,有隱藏的疾病且胸腹脹滿噁心,加上全身水腫,小便顏色深且喉嚨乾燥。這是因為感受了暑季的風邪,引發了舊疾。

治療上使用敗毒散去掉貝母,加入淡黃芩,以及荸薺。

另外,服用敗毒散後雖然水腫有所消退,但是怕冷發燒還沒有消除,仍需調整藥方。

改用清脾飲去掉白朮和草果,加入黨參和防己。

再者,風邪侵入人體與濕邪相合,脈象急促,出現腹瀉、水腫、怕冷發燒以及頭痛,病情並不輕。

防風,冬朮,葛根黃芩黃連湯,茯苓,防己,五加皮

又:寒熱已除,頭痛已止,大便溏泄,皮膚浮腫,中宮脹滿,土變敦阜,削去乃妥。

胃苓去桂,加防己

白話文:

防風、冬朮、葛根、黃芩、黃連煎煮的湯劑,加上茯苓、防己、五加皮。

又:太陰腹滿,不惟寒濕有餘,而且真陽不足,脈衝下體不溫,幹不能飲,妨食氣滿,其勢頗險,未便以寒熱餘邪為主治。

附子治中,平胃,半夏

白話文:

另外,太陰脾胃虛寒,不僅是寒濕過剩,還有真陽不足,脈搏摸起來下體不溫暖,胃氣虛弱無法進食,吃東西後腹脹滿,情況十分危險,不能以寒熱餘邪作為主要的治療方向。

石(王家溪),閡瘧之風留之於濕,曾經腫脹,今春又發,小有寒熱、自汗不渴。右脈濡,左部弦,既無便溺之陽格,又無飲食之速和,其治在表,防脫。

防己,茯苓,桂枝,冬朮,黃耆,桑皮,陳皮,腹皮,姜皮

白話文:

王家溪石頭方的目的,在於防止瘧疾的病風被濕氣所阻,導致腫脹。病人以前曾患此病,今年春天又復發了,症狀有輕微發冷發熱和自行出汗,但不覺得口渴。現在病人右脈濡滑,左脈弦緊。既不像是陽氣格阻導致的便祕和排尿困難,也不像是飲食過快過多而引起的發熱。因此,治療時應著重在表證的治療,防止邪氣脫出。

汪(上海),面腫曰風,足脛腫曰水。風邪從陽而親上,面部先腫,引動濕邪而親下,足跗亦腫。如是者前後輕重不齊、現在偏之於上,白苔帶黃,脈弦帶浮、溺黃不多、氣短不長、風多於水是也,不喘乃吉。

白話文:

在上海,臉腫稱為「風」,腳踝腫脹稱為「水」。風邪從陽氣而上,所以面部首先腫脹;同時引動濕邪而下,所以腳背也腫脹。如果出現這種情況,前後腫脹程度不一,現在偏於上部,舌苔白色帶黃,脈象弦而浮,小便黃色但不很多,呼吸短促不長,是風邪多於水邪的表現。如果不喘,預後較好。

防己,冬朮,五皮,旋覆花,骨皮

又:風水有鬱熱之形。

防己,石膏,旋覆花,杏仁,蘇子,滑石,五皮

白話文:

防己、冬術、五皮、旋覆花、骨皮

另外:風水有鬱熱的症狀。

防己、石膏、旋覆花、杏仁、蘇子、滑石、五皮

楊(宜興),氣上衝胸之候,頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,目下腫,腹乃大,臥不能正偃,小便不利,苔白氣短,脈息沉微。脾肺腎三經陽氣內虛、不能運化濕邪,垂成水腫也。恐其喘甚。

白話文:

楊(宜興)的患者出現了氣往上衝到胸部的症狀,頸部脈搏跳動,時常咳嗽,陰部和大腿內側發冷,足脛腫脹,眼睛下方浮腫,腹部脹大,平躺時無法伸展,小便不利,舌苔發白,呼吸急促,脈搏細弱。這是因為脾、肺、腎三經的陽氣不足,導致無法運化濕氣,形成水腫。擔心患者的喘息會加重。

桂苓五味甘草湯合小青龍湯加川附子(制)

白話文:

以桂苓甘草湯和合小青龍湯,再加入川附子(炮製過)

又:昨進小青龍法,已隔三時之久,胸脘又見氣衝,大便先通,濁痰吐後則沖象甫平。顯系脾經水濕濁痰阻結於中,究恐喘甚而敗。

蘇子降氣湯

白話文:

另外,昨日用的小青龍湯治療方法,已經過了三個小時,胸腔和腹部又出現氣體上逆,大便先已通暢,濁痰吐出後,上逆的症狀才平復。這明顯是脾經受水濕濁痰阻滯,擔心喘憋加重而危及性命。

又:大便又通,痰濁又吐,阻結之邪,尋路而出,昨夜之氣衝所以免也。然腹滿等症尚在,小便不通,肺氣不利,脾經不運,故而無向愈之期,不得不慮其喘。

白話文:

此外,大便又暢通,痰液又已經咳出,阻塞的身體廢物,自行找到了排出途徑,所以昨晚劇烈的喘息得以緩解。但是,腹脹等症狀仍然存在,小便不通暢,肺氣不利,脾經不運行,因此病情沒有好轉的跡象,不得不考慮他的喘息問題。

蘇子,萊菔子,杏仁,車前,牛膝,冬朮,橘紅,五加皮,桑皮,大腹皮,赤苓,澤瀉

白話文:

蘇子:蘇子葉的種子 萊菔子:蘿蔔的種子 杏仁:杏子的種仁 車前:車前草 牛膝:牛膝草的根 冬朮:冬朮,一種中藥 橘紅:橘子的皮 五加皮:五加科植物的樹皮 桑皮:桑樹的樹皮 大腹皮:大腹皮,一種中藥 赤苓:赤茯苓,一種中藥 澤瀉:澤瀉,一種中藥

錢(荊溪),濕邪從陰而侵下,下焦浮腫之時,失於調治,延及中焦,大腹脹滿,臍已突,筋漸露,飲食作脹,小水短赤,右脈弦澀,左關獨浮過於弦。濕鬱為熱,陰分已虛,近增咳嗽,防喘。

白話文:

錢(荊溪)說:濕邪由下部陰分侵襲,下半身水腫的階段,如果治療不當,就會蔓延到中焦,出現腹部脹滿、肚臍突出、筋脈漸漸浮現、飲食後腹部更脹、小便短赤的症狀。右手脈象弦澀,左手關脈獨浮且甚於弦脈。濕邪鬱積化熱,陰分已經虛弱,最近還出現了咳嗽,要預防喘息。

理苓,大腹皮,漢防己,陳皮,蘇子,杏仁,另水泛金匱腎氣丸,小溫中丸

白話文:

  1. 理苓:整理中焦脾胃水濕
  2. 大腹皮:降逆止嘔
  3. 漢防己:利尿消腫
  4. 陳皮:理氣和胃,燥濕化痰
  5. 蘇子:降氣平喘
  6. 杏仁:潤肺止咳
  7. 金匱腎氣丸(另用水泛):溫補腎陽,利尿消腫
  8. 小溫中丸:溫中理氣,健脾和胃

周(嘉興),足脛腫曰水,水濕之氣聚於足,消之化之,猶易為也。腫勢蔓延於上,大股少腹皆形其狀,甚至咳嗽氣急,臥難著枕。中上二焦均被邪所侵及,清肅之氣已失其常。防喘。

白話文:

周(嘉興)說:腳踝腫脹稱為「水」,是水濕之氣聚集在腳上,消散轉化它還比較容易。腫勢蔓延到上半身,大腿和小腹都出現腫脹的現象,甚至會咳嗽氣喘,躺下時難以枕著枕頭。這說明中焦和上焦都受到邪氣侵襲,清肅之氣已經失去了常態。預防氣喘。

防己,茯苓,冬朮,澤瀉,豬苓,五加皮,陳皮,杏仁,桑皮,蘇子,骨皮,大腹皮

白話文:

防己:解毒利尿,抗菌消炎 茯苓:健脾利水,安神助眠 冬朮:健脾胃,止瀉止嘔 澤瀉:利尿消腫,清熱解毒 豬苓:利尿消腫,通淋化石 五加皮:強筋健骨,補氣益血 陳皮:理氣健脾,化痰止咳 杏仁:止咳平喘,潤腸通便 桑皮:清熱解毒,利尿止血 蘇子:潤腸通便,降氣止咳 骨皮:健脾止瀉,固腎縮尿 大腹皮:利尿通便,消腫解毒

馬(無錫),浮腫咳嗽,繼以嘔吐噁心,曾經向愈。而腫之痞滿,獨不能除,後即因此而嘔吐又作。浮腫又增,二便失調,脈形細小,苔白不渴,足部硬冷。陰虛寒飲使然,恐其喘甚而敗。

白話文:

馬先生(無錫人),出現了浮腫和咳嗽,接著出現嘔吐和噁心,曾經一度好轉。但浮腫引起的腹脹滿悶,始終無法消除,後來因此又出現了嘔吐。浮腫加重,大小便失調,脈象細小,舌苔白膩,不覺得口渴,足部發硬發冷。這是因為陰虛感受寒飲所致,擔心他的喘息加重而病情惡化。

桑皮,腹皮,苓皮,陳皮,五加皮,杏仁,葶藶,芥子,車前子,白附子,禹餘糧丸

白話文:

桑皮、腹皮、茯苓皮、陳皮、五加皮、杏仁、葶藶、芥子、車前子、白附子、禹餘糧,製成丸藥。

張(松江),腫者鍾也,為水濕所鍾聚也。鍾聚之腫,每甚於足,所謂濕則下先受之是也。然獨在於下,邪所當然,而其自下腫上,男子得之,其病為逆。據述此病頻發頻止,脾虛不能制濕,亦屬顯然。

四苓,防己,陳皮,厚朴,五加皮,藿香

白話文:

根據松江張氏的說法,腫脹是由水濕聚集形成的。水濕聚集引起的腫脹,通常會出現在足部,因為濕氣向下行,所以足部更容易受到影響。

然而,腫脹的情況如果只出現於下肢,這符合水濕的特性。但如果腫脹從下肢向上蔓延,對男性而言,這屬於逆病。

文章中提到患者的病情時好時壞,這表明脾虛無法控制水濕,這一點也很明顯。

浦(嘉定),浮腫自上而下,自下而中,中即脹滿,咳嗽不爽,無汗氣短,胸痞妨食,脈息浮弦,風邪夾濕,由外而之內也。防喘。苔白便溏,溺短,感邪已欲為熱,熱亦宜清,不能獨化風濕。

防己,茯苓,石膏,厚朴,杏仁,澤瀉,萊菔子,腹皮,製半夏,桑皮

白話文:

(嘉定)的患者,浮腫從上往下、從下往中間發展,中間部位就會脹滿,咳嗽不暢快,不流汗、氣短,胸悶影響進食,脈象浮而弦緊。這是風寒邪氣夾雜濕邪,從體外侵襲到體內的緣故。要注意預防喘證。舌苔白色、大便稀溏、小便短少,說明邪氣已經有化熱的趨勢,熱氣也需要清解,不能只化解風濕。

又:胸之痞,便之溏,似屬漸和,咳嗽不作,更為美事。而中宮之脹滿、上下之浮腫。苔白氣短,溺少口乾,脈息沉弦,防食惡風等症,正屬不輕。

白話文:

另:胸部悶脹、大便溏滑,似乎逐漸恢復正常,咳嗽也消失了,這算是好事。但中腹部脹滿、上下肢浮腫,舌苔白、氣短、小便少、口乾,脈象沉細有力,怕冷等症狀,仍然不容輕視。

防己,石膏,厚朴,茯苓,澤瀉,萊菔子,桑皮,車前子,香附,霞天曲

白話文:

  • **防己:**一種中藥材,味苦、性寒,有解表濕熱、驅蟲的功效。
  • **石膏:**一種礦物藥材,性寒,味甘,有清熱瀉火、涼血止渴的功效。
  • **厚朴:**一種中藥材,味苦、辛,性溫,有溫中散寒、燥濕化痰的功效。
  • **茯苓:**一種真菌藥材,味甘、淡,性平,有健脾益胃、安神利水、止瀉除濕的功效。
  • **澤瀉:**一種水生植物藥材,味苦、淡,性寒,有清熱利尿、滲濕除腫的功效。
  • **萊菔子:**蘿蔔的種子,味辛、苦,性溫,有下氣消食、化痰止咳的功效。
  • **桑皮:**桑樹的樹皮,味苦、性寒,有清熱利尿、瀉肝明目的功效。
  • **車前子:**一種植物藥材,味甘、淡,性寒,有清熱利尿、滲濕止痢的功效。
  • **香附:**一種中藥材,味辛、苦,性溫,有理氣解鬱、疏肝止痛的功效。
  • **霞天曲:**一種中藥材,味甘、淡,性平,有補腎益精、強腰壯骨的功效。

浦(嘉定),足脛腫曰水,水乃濕所聚也,故曰濕勝乃腫。然則腫者鍾也,為水濕所鍾聚也,今年歲土不及,濕邪無路可消,結而為腫,欲消其所鍾之濕,不能不崇其土。

白話文:

浦氏(嘉定人)說:腿部腫脹稱作水腫,水腫是由於濕氣聚集造成的,所以說濕氣過盛就會腫脹。因此腫脹就是水濕積聚,今年土氣不足,濕邪無法消散,於是凝聚成腫脹。如果想要消除這些積聚的濕氣,就必須增強土的運化功能。

茅朮,厚朴,藿香,肉桂,青皮,茯苓,半夏,防己,炮姜,木瓜

白話文:

  • 茅朮:一種中草藥,具有溫腎驅寒的功效
  • 厚朴:一種中草藥,具有理氣化濕的功效
  • 藿香:一種中草藥,具有解暑化濕的功效
  • 肉桂:一種中草藥,具有溫陽散寒的功效
  • 青皮:陳皮,具有理氣化痰的功效
  • 茯苓:一種中草藥,具有利水滲濕的功效
  • 半夏:一種中草藥,具有燥濕化痰的功效
  • 防己:一種中草藥,具有祛風除濕的功效
  • 炮姜:經過炮製處理的生薑,具有溫中止嘔的功效
  • 木瓜:一種水果,具有消食化滯的功效

包(史家巷),濕鬱之熱,為浮為腫為脹,從下而延及上焦,日甚一日。苔白口膩,嘔逆噁心,溺短便堅,加以耳鳴脈小,左關一部獨見浮弦,更有風引動於上焦,容易增喘,不能不慮。

白話文:

病症纏綿,濕熱鬱結,浮腫腹脹,從下半身逐漸蔓延到上半身,病情日益嚴重。舌苔白膩,口中有黏膩感,反胃噁心,小便量少、大便乾結,還有耳鳴和脈搏微弱。左手關脈一段部位獨見浮弦脈,再加上有風引起的影響,容易加重喘息,令人憂慮。

五苓,陳皮,防風,防己,半夏,取五皮煎湯代水。

又:脈浮已和,獨形弦象,嘔逆雖止,浮腫不消。必得小便清長,則上甚之濕熱,或者下趨。

五苓,陳皮,半夏,牛膝,五皮飲(煎湯代水)

又:小便不長,膀胱之氣化失其常度也。既上之濕,難以下趨,徒增為熱,口稍干,齦帶疼,脈亦弦中見數也。

桂苓甘露飲去石膏,車前,牛膝,防風,陳皮,五皮飲(煎湯代水)

白話文:

五苓散、陳皮、防風、防己、半夏,用五皮煎煮的湯來代替水。

另外,脈搏已經平和,但形狀仍有弦象,雖然嘔吐逆反停止了,但是浮腫還沒有消除。必須等到小便變得清澈且量多,那麼上面嚴重的濕熱纔可能向下走。

五苓散、陳皮、半夏、牛膝,用五皮飲煎煮的湯來代替水。

另外,如果小便量不多,這表示膀胱的氣化功能失去了正常的調節。既然上面的濕氣無法往下走,只會增加熱象,會覺得口稍微乾燥,牙齦也有點疼痛,脈搏在弦象中也帶有數象。

去掉石膏的桂苓甘露飲,加上車前草、牛膝、防風、陳皮,以及用五皮飲煎煮的湯來代替水。

吳(盧州),先腫後咳,其治在脾。脾虛不能制濕,反易生痰,不但脾家自腫,而且累及肺金為咳,勢已不輕,加之形寒飲冷,肺氣更傷,腫滿按之作痛,咳逆不爽,惟見薄痰,飲食遞減,溺短便溏,脈形郁小,病勢有加無已。竊恐清肅不行,健運失常,陡然氣喘而敗。實必顧虛,瀉必先補,昨日行之,毫無動靜,想是虛處有益,實虛處無補。

白話文:

吳某(盧州人),先出現水腫,後出現咳嗽,其病因在脾臟。

脾臟虛弱,不能控制體內濕氣,反而容易生痰。不僅脾臟水腫,還累及肺金,導致咳嗽,病情已經相當嚴重。再加上形體受寒,飲用冷飲,肺氣更受損傷。水腫部位按壓疼痛,咳嗽氣逆,僅見稀薄痰液,飲食量逐漸減少,小便短少,大便稀溏,脈象沉鬱細小,病勢不斷加重。

我擔心經絡氣血運行不暢,脾胃消化功能失常,會突然出現氣喘而危及生命。治療時,必須顧及虛弱體質,瀉火之前必先補虛。昨天實施的治療,沒有任何起色,可能是因為補益的虛弱部位有效果,而瀉火的實熱部位沒有效果。

將開鬼門,潔淨府兩治立方。

五苓合麻黃湯(用肉桂)

又:昨日兩法並行,自云合意,病邪之宜乎分散,不問可知,再以小青龍法合而用之。

照前方加小青龍湯

鍾(松江),浮腫經年,漫延於肺,咳喘痰涎,理之棘手。

麻黃,杏仁,石膏,甘草,冬朮

白話文:

將要開啟汗孔,清理腸胃,制定治療方法。

使用五苓散加上麻黃湯(其中使用肉桂)

另外:昨天同時使用兩種療法,自我感覺合適,病邪應該已經分散,這點無需多言,再配合使用小青龍湯。

在之前的處方上加用小青龍湯。

患者(來自松江),水腫已經多年,病情影響到肺部,有咳嗽、呼吸困難和多痰的症狀,治療起來非常困難。

處方:麻黃、杏仁、石膏、甘草、白朮。

吳(山西),面部之腫,延及中下兩焦,溺色短赤,舌苔黃濁,口味干甜,脈形弦數。風邪襲入濕熱之中,不喘乃吉。

桂苓甘露飲

白話文:

在山西某地,一位吳姓患者面部腫脹,且腫脹蔓延至中焦和下焦(胸腹部和下腹部),小便顏色偏紅且量少,舌苔黃厚而混濁,口乾口苦,脈象弦而數。這是由於風邪侵襲濕熱體質所致,若無喘息症狀則病情較輕。

陸(俞家橋),痧後之紅瘰時發,發無定時,亦無定處,俗名其怪,實即痧邪未盡也。夾濕則下焦腫爛、招風則上下浮腫,浮腫之形,未交一候,遍及周身,風性之善行而數變也,不問可知。防喘。

白話文:

陸(俞家橋):痧氣後出現的紅腫淋巴結,發作時間和部位不定。民間稱它為「怪病」,實際上是痧邪未除所致。

如果伴有濕氣,會導致下半身腫爛;如果接觸風邪,則會出現全身浮腫。浮腫的現象會在很短時間內遍及全身,這是風邪善於流動和變化造成的,不難理解。預防喘鳴。

茯苓,防己,茅朮,防風,枳殼,五加皮,萆薢,荊芥,通草

白話文:

茯苓:利尿健脾 防己:祛濕利尿 茅朮:健脾利濕 防風:祛風解表 枳殼:行氣散結 五加皮:補氣強筋 萆薢:利尿解毒 荊芥:祛風解表 通草:利尿通淋

劉(朱家角),胸脘痞塞,一身浮腫,咳逆少痰,不能臥下,舌苔薄白,小溲甚少,脈形沉小。此係痰食濕交結不解,其氣易塞咽喉,恐其喘厥而敗。且以降氣法施之。

白話文:

劉 (朱家角) 患者,胸口與腹部有堵塞感,全身浮腫,咳嗽有痰但痰量少,無法躺下,舌苔薄白,小便極少,脈搏沉細。這是由於痰濕飲食堆積在體內所致,痰濕之氣容易堵塞咽喉,恐怕會導致呼吸困難而危及生命。因此,應採取降氣化濕的方法進行治療。

蘇子,歸身,橘紅,炙草,前胡,肉桂,川樸,乾薑,沉香,杏仁

白話文:

紫蘇葉、當歸、陳皮、甘草、前胡、肉桂、草寇、生薑、沉香、杏仁