《遯園醫案》~ 卷下 (13)

回本書目錄

卷下 (13)

1. 卷下

疏方用小陷胸合溫膽湯,加黑梔、檳榔、木通、滑石、竹茹等藥,三帖而諸症頓減大半,脈顯滑數,小溲熱赤,大便通利。復就原方稍為增減,又數帖,各恙遞蠲,舌露鮮紅,改授養陰清熱而瘥。

窿工某之妻,年四十餘,正月經將斷未斷之候,患前陰熱腫痛癢,赤白淋漓不止,極難忍耐,已逾一年,醫治毫無一效。診其脈沉微,舌色暗淡,微露濕白苔,口中乾而不渴,頭時眩暈,行動時兩腳軟弱,不能任身。審系腎家虛風所致。經云「腎開竅於二陰」,虛則內風煽擾,發生似熱非熱之症,故屢服清熱祛風利濕之藥,疾必益劇,乃以八味丸作湯,加蒺藜、牛角䚡,進服二帖,症愈大半,五帖痊愈。

中國地氣,高處多寒,低處多熱,土著平民,恆感受而成為偏胂之疾,故醫者為人診治,必參究天地人而為調劑,方能有濟,微論其他。即湖南一省言之,寶、永高燥而多山,麻、桂、薑、附,人多能受;岳、常卑濕而多水,腠理疏脆,上藥即不可概施。余曾治先從兄念農之滿妹,用烏附至二十餘斤,已屬罕見之事,案已載上卷。

近水口山礦局漆工餘某之妻,年近四十,得陰寒大症,已一年矣,初起時尚微,不甚介意,迨後每發益劇,踵門求診。據病者云:左邊少腹內有塊,常結不散,痛時則塊膨脹如拳,手足痹軟,遍身冷汗,不醒人事,或二三日一發,或五六日一發,醫藥訖無寸效。閱所服方,厚積數寸,令人捧腹。

脈之沉緊,舌苔白厚而濕滑,面色暗晦,即與通脈四逆湯,烏附用八錢,連進三劑,痛止。令其守方多服,免致再發。嗣因止藥又發,另延他醫治之,逾二旬,痛如故。仍來求診。余曰:症本不易治,豈可付毫無學識之輩,而以搔不著癢之藥圖治乎?閱方果皆庸俗不經,復以通脈四逆加吳茱萸、烏附每劑一兩,續加至二兩,服十餘劑,痛已不作,而內塊未散,因念《金匱》「寒疝腹中痛、逆冷、手足不仁,若身疼痛,灸刺諸藥不能治,抵當烏頭桂枝湯主之」,惟烏頭不可得,即用生附片一兩,照方煎服。至四帖,脈緊稍減,內快漸小,食量增,精神益振。

但藥方為俗所未見,莫不驚駭,群疑眾謗,時聞耳鼓。幸病者性頗慧,謂藥業與症對,當多服圖效,不肯更易,並求增加附片至二兩,余允之,又服數劑,內塊遞減。嗣復陸續增加附片至四兩,已服兩帖,其夫慮其病久且死也,時值冬杪,謀舁歸,求另方。余曰:方無以易,惟途中仍不宜缺藥,當預購以備服,即攜藥四帖而行。

記旅行三日,盡三帖,至第四日抵家,病者體氣日健,喜出望外,即取余藥一帖,濃煎大碗,一飲而盡,頃之,面熱如醉,手足拘攣,舌尖麻,已而嘔吐汗出,即平復如初,忻然向其夫而言曰:吾病其瘳矣!蕭先生先見之明,果然不爽,自後毋庸服藥,竟不藥而諸症如失。次年春,其夫復至礦局,備述如此。

白話文:

[卷下]

一位病人使用小陷胸湯加黑梔子、檳榔、木通、滑石、竹茹等藥,服用了三帖藥後,病情減輕許多,脈象變為滑數,小便熱赤,大便通暢。之後稍微調整藥方,繼續服用幾帖藥,各種症狀逐漸消失,舌頭呈現鮮紅的顏色,最後改用滋陰清熱的藥物而痊癒。

某位工人的妻子,四十多歲,正值月經將斷未斷的時期,患有陰部腫痛癢、赤白帶下不止的病症,非常難以忍受,已經超過一年,治療毫無效果。診斷脈象沉微,舌頭顏色暗淡,舌苔濕潤而略白,口乾但不渴,頭時常暈眩,行動時雙腳無力,無法支撐身體。判斷是腎虛內風所致。古籍記載:「腎開竅於二陰」,腎虛則內風擾動,產生似熱非熱的症狀,所以多次服用清熱祛風利濕的藥物,反而病情加重,於是改用八味丸加蒺藜、牛角粉,服用兩帖藥後,症狀減輕許多,五帖藥後痊癒。

中國地理環境,高處多寒冷,低處多溫熱,當地居民經常受到這些地理環境的影響而產生偏頗的疾病,所以醫生為病人診治時,必須考慮天地人和的因素來調配藥物,才能有效治療,其他方面亦是如此。以湖南省為例,寶慶、永州地區乾燥多山,麻黃、桂枝、乾薑、附子等藥,當地人多能耐受;岳州、常德地區濕潤多水,肌膚腠理疏鬆,這些藥物就不能一概而論。我曾經治療先堂兄念農的妹妹,使用烏頭、附子超過二十多斤,這已經是很罕見的事情了,案例已記載在上卷。

近水口山礦局漆工餘某的妻子,將近四十歲,患有陰寒的嚴重疾病,已經一年了。初期症狀較輕微,沒有太在意,後來病情越來越嚴重,於是來求診。病人說:左下腹部有一個腫塊,經常積聚不散,疼痛時腫塊會膨脹得像拳頭一樣大,手腳麻痺無力,全身冷汗,昏迷不醒,有時二三天發作一次,有時五六天發作一次,各種藥物治療都沒有效果。我看過她服用過的藥方,厚厚疊了好幾寸,令人啼笑皆非。

脈象沉緊,舌苔白厚而濕滑,面色暗沉,於是給她服用通脈四逆湯,烏頭用八錢,連續服用三劑,疼痛就停止了。囑咐她按照此方繼續服用,避免再次發作。後來因為停藥又復發了,又找其他醫生治療,二十多天,疼痛如故。她又來求診。我說:這種病症本來就不容易治療,怎麼能交給毫無醫術的人,用那些無效的藥物來治療呢?我看過她的藥方,果然都是庸俗不經之方,於是再次用通脈四逆湯,加吳茱萸、烏頭,每劑一兩,逐漸增加到二兩,服用十幾劑,疼痛已經不再發作,但腹中的腫塊還沒有消散。我想到《金匱要略》記載:「寒疝腹中痛、逆冷、手足不仁,若身疼痛,灸刺諸藥不能治,抵當烏頭桂枝湯主之」,只是烏頭不易取得,於是改用生附片一兩,按照方子煎服。服用四帖藥後,脈象緊緊的感覺稍微減輕,內部的腫塊逐漸縮小,食慾增加,精神也更好。

但是這個藥方是普通人沒見過的,大家都感到驚訝,紛紛質疑,時常聽到耳邊議論紛紛。幸好病人比較聰明,認為藥物和疾病相符,應該多服用以求見效,不肯更改藥方,還要求將附片增加到二兩,我答應了,她又服用幾劑藥,內部腫塊逐漸減小。後來又陸續增加附片劑量到四兩,已經服用兩帖,她的丈夫擔心她病情長期不愈而死去,時值年底,打算把她抬回家,另求藥方。我說:藥方不能更改,只是途中也不能斷藥,應該預先購買藥物備用,於是帶了四帖藥讓她服用。

記旅行三天,服用了三帖藥,到第四天到達家裡,病人的身體狀況一天天好轉,喜出望外,馬上服用我給的藥物一帖,用大碗濃煎,一飲而盡,不久,臉上發熱像喝醉酒一樣,手腳抽搐,舌尖發麻,然後嘔吐出汗,很快恢復正常,高興地對她丈夫說:我的病好了!蕭先生的預見是正確的,果然沒有錯,此後不用再服用藥物,竟然不藥而癒,所有症狀都消失了。第二年春天,她的丈夫再次來到礦局,詳細地敘述了這件事情。