《遯園醫案》~ 卷上 (17)

回本書目錄

卷上 (17)

1. 卷上

劉某之子,年五六歲,時值夏曆八月,先患寒熱,醫者雜治未愈,已而身熱咳嗽,兼以下利清穀,口渴。邀余過診,見其舌色紅而苔白,脈浮大。曰:此正喻嘉言所謂肺熱無從宣泄,急奔大腸也。即與瀉白散加味,以清肺熱而兼潤大腸,數服而瘥。

黃某,年三十許,患秋燥泄瀉,日數十度,身熱微咳。以粗閱醫書,初服消散藥不應,繼進疏利亦不應,易以溫補升提,愈劇。延診時,形容慘晦,焦急不堪,舌苔淡白而薄,雜露紅點,脈浮而虛。余曰:此等症候,從前名家,惟喻嘉言知之,有案可稽。若時醫則無從問津,服藥不對,宜其愈治愈乖也。

病者猶疑信參半,乃命家人就鄰舍取喻氏書請為指示。余為檢出授閱,並告以屢試屢驗,切勿疑阻自誤,即照方連服六七劑,始平復如初。

邑人周某,年近六十,以訟事寓居長沙,患咳嗽一月有奇,晝夜不能安枕,雜治不效。肩輿就診,喘急湧痰,無片刻停,舌苔白而黯,脈之浮緩,余先後計授三方,亦不應。沉吟久之,意其陰虛而兼沖逆,姑以張景岳金水六君煎與之,已而一劑知,二劑愈。乃知其方亦有可採者,非盡如陳修園氏所論云。

按:金水六君煎,張氏自注治肺腎虛寒,水泛為痰;或年邁陰虛,血氣不足,外受風寒,咳嗽嘔惡,多痰喘急等症。除氏貶之是矣。竊意張氏當日對於咳嗽等症,用以施治,或有偶中奇驗之處,求其說而不得,遂囫圇匯注,不知分別,以致貽誤後世。若云年邁陰虛,久嗽,喘急痰湧,由於沖氣上逆,非關風寒外感者,服之神效,則毫無流弊。

余所以取用者,蓋以歸、地能滋陰液而安沖氣,法夏從陽明以降沖逆,輔之茯苓、生薑、廣皮,疏泄痰飲,導流歸海,以成其降逆之功,獲效所以神速。但方名應更為降沖飲,庶俾沿用者知所取裁云。

又按:方藥分量,亦宜變更,庶輕重方為合法,茲故另載於後,庶免錯亂。

〔附〕降沖飲,治年邁陰虛,久嗽不瘥,喘急痰湧,由於沖氣上逆,非關外感風寒者,服之神效。

熟地(五錢),當歸(三錢),法夏(三錢),茯苓(三錢),廣皮(一錢),甘草(一錢),生薑(三片)

長沙陳某,年五十,患泄瀉,醫治益劇,已兩月矣,僅餘皮骨。延余過診,肚腹不作脹痛,舌色淡紅,苔白而薄,時以開水漱口而不欲咽,脈微緩。閱前方如溫燥、固澀、升補,關於脾腎兩家成方,服之殆遍。意其下多亡陰,以八味丸少合四神丸為湯服之,不應。改用景岳胃關煎:熟地五錢,山藥、扁豆各三錢(均不炒),炙草一錢,炮姜一錢,吳茱萸五分,白朮二錢(不炒)。煎水二杯,初服一杯,即十愈七八;再一杯,即全愈。

考景岳方下自注:治脾腎虛寒作瀉,或甚至久瀉腹痛不止、冷痢等症。陳氏修園謂於苦燥辛溫劑中,君以熟地,不顧冰炭之反,便注云治脾腎虛寒作瀉,陋甚。然如上症百方不應,服之竟若此神效者,其故安在?竊思方中地黃,《神農本經》云:氣味甘寒,填骨髓,長肌肉。葉天士注云:氣寒入足少陰腎經,味甘入足太陰脾經。

白話文:

[卷上]

劉先生的兒子,五、六歲,夏曆八月,先患感冒發燒,經多位醫生治療未癒,之後出現發燒、咳嗽,並伴隨腹瀉、清稀便,口渴。我受邀診治,見其舌頭紅,苔白,脈象浮大。我說:這正如喻嘉言所說,肺熱無法宣洩,急衝到脾胃了。於是給他開了瀉白散加味,以清肺熱並潤腸,服藥幾次後痊癒。

黃先生,三十多歲,患秋燥腹瀉,一天數十次,發熱微咳。他因略讀醫書,初服消散藥無效,繼而服用瀉利藥亦無效,又改用溫補升提藥,病情反而加重。我診治時,他面色慘淡,焦慮不安,舌苔淡白而薄,夾雜紅點,脈象浮而虛弱。我說:這種症狀,古代名醫中只有喻嘉言了解,有案例可查。若是一般的醫生,就束手無策了,用藥不對,當然難以痊癒。

病人猶豫不決,半信半疑,我便讓他家人到鄰居那裡取來喻氏的醫書給他看。我為他找出相關內容讓他閱讀,並告訴他這個方子屢試屢驗,切勿猶豫而耽誤病情,他按照方子連續服用六七劑,才完全恢復。

縣裡周先生,將近六十歲,因訴訟居住長沙,咳嗽一個多月,日夜不能安睡,多方治療無效。他坐轎子來求診,呼吸急促,痰多,一刻不停,舌苔白而黯,脈象浮緩,我前後開了三副藥方,都無效。我沉思良久,認為他是陰虛,又兼有氣逆,於是給他開了張景岳的金水六君煎,服藥一劑見效,二劑痊癒。由此可知,這個方子也有可取之處,並非像陳修園所論述的那樣一無是處。

(按:金水六君煎,張景岳自注治肺腎虛寒,水液停滯成痰;或老年陰虛,氣血不足,外受風寒,咳嗽嘔吐,痰多喘促等症。陳修園貶低這個方子是對的。我私下認為,張景岳當時用這個方子治療咳嗽等症,可能偶然有奇效,但他沒有找到其原理,便囫圇地註釋,不懂得區分,以致誤導後世。如果說是老年陰虛,久咳,喘促痰多,由於氣逆上衝,並非外感風寒者,服用此方則神效,就毫無弊端。)

我之所以用這個方子,是因為熟地、當歸能滋陰液而安撫逆氣,法夏從陽明經以降逆氣,輔以茯苓、生薑、廣皮,疏通痰飲,引導其下行,以達到降逆的效果,所以療效迅速。但方名應該改為「降沖飲」,這樣沿用的人就知道如何取捨了。

(又按:方藥劑量,也應該根據情況變更,這樣輕重才能合適,因此另外列在後面,以免混亂。)

〔附〕降沖飲,治老年陰虛,久咳不癒,喘促痰多,由於氣逆上衝,並非外感風寒者,服用此方神效。

熟地(五錢),當歸(三錢),法夏(三錢),茯苓(三錢),廣皮(一錢),甘草(一錢),生薑(三片)

長沙陳先生,五十歲,患腹瀉,經治療病情加重,已兩個月了,只剩皮包骨了。我受邀診治,他腹部沒有脹痛,舌頭淡紅,苔白而薄,經常以開水漱口而不願吞咽,脈象微弱緩慢。他之前服用溫燥、澀腸、升補等各種針對脾腎的成方,幾乎都服遍了。我認為他下焦損傷陰液,於是用八味丸少許與四神丸合在一起煎湯服用,無效。我又改用景岳的胃關煎:熟地五錢,山藥、扁豆各三錢(均不炒),炙甘草一錢,炮薑一錢,吳茱萸五分,白朮二錢(不炒)。煎水兩杯,初服一杯,就痊癒了七八分;再服一杯,就完全痊癒了。

(考證景岳方下的註釋:治脾腎虛寒引起的腹瀉,甚至久瀉腹痛不止、冷痢等症。陳修園認為在苦燥辛溫的藥物中,以熟地為君藥,不顧及冰炭相克的道理,就註釋說能治療脾腎虛寒引起的腹瀉,太過粗陋了。然而,像這種症狀百方無效,服此方卻如此神效的,原因何在呢?我私下認為,方中地黃,《神農本草經》說:氣味甘寒,能補益骨髓,長肌肉。葉天士註釋說:寒性入足少陰腎經,甘味入足太陰脾經。)