洪遵

《集驗方》~ 卷第十二 (1)

回本書目錄

卷第十二 (1)

1. 治眼病方

治目赤痛方。

甘竹葉(二七片),烏梅(四兩碎),大錢(三文)

白話文:

  • 甘竹葉:二十七片

  • 烏梅:四兩,搗碎

  • 大錢:三枚

上三味,以水二升,洗漬藥半日,早向東灶煮之三沸,三上三下,取二合,臥以注目眥。(《外臺》卷二十一)

治目赤痛,洗眼方。

白話文:

將上面的三味藥材,用兩升水浸泡半日。早晨時面向東方,在爐灶上煮沸三次,每次煮沸後都要將藥材取出再放回,這樣重複三次。最後取兩合藥液,在睡覺前滴入眼睛中。

這個方法用來治療眼睛紅腫疼痛。

蕤核仁(二十枚,碎),苦竹葉(一把),細辛(半兩)

上三味,以水三升,煮取半升,以洗眼,日三、五度,甚妙。(《外臺》卷二十一)

治目痛三十年方。

白話文:

• 蕤核仁:二十枚,搗碎。

• 苦竹葉:一把。

• 細辛:半兩。

取蟲螺一枚,以水洗之,內燥杯中,使螺口開,以黃連一枚,內螺口中,螺飲黃連,黃連苦,螺吐汁,以綿注眥中。(《醫心方》卷五)

白話文:

取昆蟲螺一個,用水清洗乾淨,放在杯子中,讓螺口打開,把黃連放進螺口中,螺會吞食黃連,黃連苦,螺會吐出汁液,用棉花蘸著螺汁滴進眼睛裡。(《醫心方》卷五)

治目卒癢且痛方。

削乾薑令圓滑,內眥中,有汁,拭薑復內之,味盡易之。(《外臺》卷二十一)

治目中腫痛方。

搗枸杞汁洗之,日六、七度。(《外臺》卷二十一)

治目中風腫,弄眼方。

礬石(二錢,熬末)

上一味,以棗膏和如彈丸,以磨目上下,食頃止,日三。(《外臺》卷二十一)

補肝蕪菁子散,常服明目方。

白話文:

治療眼睛突然發癢且疼痛的方法。

將乾薑削成圓滑形狀,放入眼角內,當有汁液流出時,擦拭乾薑後再放回去,直到味道消失就換新的。

治療眼睛腫痛的方法。

搗碎枸杞取汁來清洗眼睛,每天六到七次。

治療因風引起的眼睛腫脹和眼瞼跳動的方法。

使用熬製成粉末的礬石二錢,

將上述材料與棗膏混合成彈丸大小,用來摩擦眼睛上下方,持續約一頓飯的時間,每天三次。

補肝明目的蕪菁子散,長期服用可以改善視力。

蕪菁子一升,水三升,煮令熟,曝乾末,下篩,以井花水和服方寸匕,日三。稍加至三匕。(《醫心方》卷五)

白話文:

蕪菁子一升,加水三升,煮熟曬乾研成細末,篩過之後,用井水調和服用方寸匕,一天三次。逐漸增加到三匕。(《醫心方》卷五)

治目不明若淚出方。

用烏雞膽,臨眠敷之良。(《醫心方》卷五)

又方

摘小酸模莖,汁注四眥,數為之。(《醫心方》卷五)

明目,令發不落方。

白話文:

治療視力模糊或流淚的方法:

使用烏雞的膽,睡前敷在眼睛上效果很好。

另一個方法是:

摘取小酸模的莖,將其汁液滴入眼週四角,重複多次使用。

還有一個可以明亮眼睛並防止頭髮脫落的方法。

十月上巳日,取槐子內新罌中,封口三十日,洗去皮。初服一枚,再服二枚,至十日服十枚,滿十日卻從一起。(《外臺》卷二十一)

白話文:

十月上巳日,從槐樹中取出新罌,將其密封三十天後,將皮洗去。第一次服用一枚,第二次服用二枚,直到第十天服用十枚,十天後再從一枚開始。

治目中風寒,淚出,眥赤癢,乳汁煎方。

黃連(三分),蕤仁(二分),乾薑(四分)

白話文:

治療眼睛因風寒引起的症狀,如流淚、眼角紅腫和癢,可以使用以下配方:將黃連3份、蕤仁2份、乾薑4份用乳汁煎煮。

上三味,搗篩,以乳汁一升,漬藥一宿,明旦於微火上煎得三合,綿絞去滓,取如米,內眥中。(《外臺》卷二十一)

白話文:

將上述三味藥搗碎後篩過,用一升的乳汁將藥材浸泡一夜,天亮後在小火上煎煮,直到煮成三分之一的量,用細布過濾去除渣滓,取如米粒大小的藥末,放入眼角。

治毒病後,目赤痛有翳方。

冷水漬青布,以掩目。(《醫心方》卷十四)

又若生翳者。

燒豉二七枚,末,內管中以吹之。(《醫心方》卷十四)

治白翳覆瞳子黑精,龍骨散方。

龍骨(一分),貝齒(三枚燒),礬石(一分燒)

凡三物,治下篩,著眥頭,日二。(《醫心方》卷五)

治眼暗,熱病後失明方。

以羊膽敷,旦暮各一。(《外臺》卷二十一)

治熱病後,百日食五辛者,必目暗方。

鯽魚作臛熏之。(《證類本草》卷二十)

白話文:

治療毒病後眼睛紅腫疼痛且有翳的方子:

用冷水浸濕青布,覆蓋在眼睛上。

如果長了翳膜的話:

將兩七枚豆豉燒成灰,磨成粉末,放入管中吹入眼中。

治療白翳覆蓋瞳孔黑色部分的龍骨散方:

取龍骨一份,貝齒三枚燒過,礬石一份燒過。

這三種材料研磨成細粉,放在眼角,每天使用兩次。

治療熱病後視力變差甚至失明的方子:

使用羊膽塗抹於眼睛,早晚各一次。

對於熱病康復後一百天內吃了辛辣食物導致視力模糊的情況:

可以將鯽魚做成羹來熏眼睛。

治雀目如神,黃蠟不以多少,器內熔成汁,取出入蛤粉相和,得所成球,每用以刀子切下二錢,以豬肝二兩批開,摻藥在內,麻繩扎定,水一碗,同入銚子內煮熟,取出乘熱熏眼,至溫冷並肝食之,日二,以平安為度。(《證類本草》卷二十)

治風眼爛眥者方。

竹葉(四分),柏白皮(六分),黃連(四分)

白話文:

治療雀目像神一樣神奇,黃蠟不論多少,在器皿內熔化成汁,取出並加入蛤粉混合,得到所製成的藥丸,每次用刀子切下二錢,用豬肝二兩切開,將藥物填在裡面,用麻繩綁緊,加一碗水,一起放入銚子內煮熟,取出趁熱燻眼睛,直到溫和冷卻與肝一起吃掉,每天兩次,以平安為標準。(《證類本草》卷二十)

上三味,切,以水二升,煎取五合,稍稍滴兩眥,日三度,忌豬肉。(《外臺》卷二十一)治目中眯方。

旦起封戶門,再拜已言:戶門狹小,不足宿客,便愈。(《醫心方》卷五)

白話文:

將上面的三種藥物切碎,加水兩升,煎取五合,稍微滴兩隻眼睛,每天三次,忌諱吃豬肉。(《外臺祕要》卷二十一)治療眼睛視力差的方劑。