洪遵

《集驗方》~ 卷第十一 (4)

回本書目錄

卷第十一 (4)

1. 治婦人乳癰方

治乳癰方。

大黃(二兩),莽草(二分),伏龍肝(十二分),乾薑(二分),

白話文:

大黃(80克),莽草(8克),豬肝(48克),乾薑(8克)。

上四味,搗末,以酢和塗乳上,即效止。一方生薑極驗,可用也。(《外臺》卷三十四)

又方

白話文:

以上四味藥研成細末,用醋和了塗在乳房上,即可見到止痛的效果。另一方只用生薑也非常有效,也可採用。

取鹿角下篩散,以豬頷下清汁服方寸匕,不過再服,亦以醋漿服之良。(《外臺》卷三十四)

白話文:

取得鹿角下篩出的粉末,用豬頷下的清汁服用方寸匕的劑量,不可再服超過這個劑量,即使再服,也要用醋漿服用纔有效。(出處:《外臺》卷三十四)

治乳癰,四物膠薄貼方。

膠(炙),大黃,莽草,細辛

白話文:

治療乳腺炎,可以使用四物膠薄貼的方子。

成分包括:炙膠、大黃、莽草和細辛。

上各等分,搗末,以雞子白和塗紙上,貼腫,頻易,晝夜貼之,割紙穿如錢大,出腫頭。(《外臺》卷三十四)

白話文:

把上述各種藥等量摻合,搗碎成末,用雞蛋清調和塗在紙上,貼於腫處,頻頻更換,晝夜都貼著。剪個銅錢大小的洞,讓病竈處的膿液流出來。

治乳癰,三物桂心貼方。

桂心(三分),烏頭(二分),甘草(二分)

白話文:

治療乳腺炎,可以使用三物桂心貼的配方。

肉桂(三分),附子(二分),甘草(二分)

上搗散,以苦酒和,塗腫上,以小紙覆濡其上,將乳居其中,以乾布置乳下,須臾布當濡,有膿水也佳。(《外臺》卷三十四)

白話文:

研壓藥材使其成為散狀,以黃酒混合,塗抹於患處,加上小紙濡濕覆蓋其上,再以乳汁塗抹其中的患處,以乾燥布條將乳汁敷蓋,片刻後布條便會被膿水弄濕,此時膿水也排出了。

乳癰二、三百日,眾治不瘥,但堅紫色方。

柳根削上皮,搗熬令溫,盛囊熨乳上,一宿則愈。(《醫心方》卷二十一)

治乳癰方。

大黃,鼠糞(濕者),黃連(各一分)

白話文:

乳癰持續了二、三百天,經過多次治療都沒有好轉,只見乳房堅硬且呈紫色。

可以用柳樹根削去外皮,搗碎後加熱至溫暖,然後放入布袋中敷在乳房上,過一夜就能痊癒。(出自《醫心方》卷二十一)

治療乳癰的另一個方法是:

取大黃、濕鼠糞和黃連各一份。

上二物,為末,鼠矢更搗,以黍米粥清和,敷乳四邊,痛即止愈。無黍米用粳米並得。(《肘後方》卷五)

白話文:

以上兩種藥材,研磨成粉末,將老鼠屎搗碎後加進米粥中拌勻,敷在乳房周圍,乳痛就會消失,並逐漸痊癒。沒有黍米用粳米也可以。

又方

牛、馬矢敷,並佳,此並消去。(《肘後方》卷五)

治婦女乳癰妒腫方。

取研米槌煮令沸,絮中覆乳,以熨上,當用二枚,牙熨之,數十回止。(《肘後方》卷五)

白話文:

又有一個方法是使用牛糞或馬糞敷在患處,這兩種都能消除病痛。

治療婦女乳腺炎和腫脹的方法:

取磨碎的米槌煮沸,然後用布包裹著敷在乳房上,應該使用兩個來交替熱敷,重複數十次即可停止。

2. 治婦人傷於丈夫及交接出血方

治女人傷於丈夫,四體沉重,噓吸頭痛方。

生地黃(八兩),芍藥(五兩),香豉(一升),蔥白(切一升),生薑(四兩),甘草(二兩炙)

白話文:

生地黃(320 克),芍藥(200 克),香豉(500 毫升),蔥白(切碎 500 毫升),生薑(160 克),甘草(80 克,炙甘草)

上六味,切,以水七升,煮取二升半,分三服,不得重作,慎房事。(《外臺》卷三十四)

治童女始交接陽道違理,及他物所傷犯,血出流離不止方。

取釜底墨,斷葫蘆以塗之。(《外臺》卷三十四)

又方

燒發並青布,末為粉,塗之。(《外臺》卷三十四)

又方

以麻油塗之。(《醫心方》卷二十八)

又方

割雞冠取血塗之。(《外臺》卷三十四)

白話文:

將上述六種藥材切碎,加入七升水煎煮至剩下二升半,分三次服用,不可重複製作,並且要避免性生活。

用來治療少女初次性交時因不當或受到其他物體傷害而出血不止的情況。

取鍋底的墨,加上葫蘆磨成粉末後塗抹於患處。

另一個方法是將頭髮和青色布料燒成灰,研磨成粉後塗抹。

還有一個方法是以麻油塗抹患處。

另外一個方法是割開雞冠取得血液塗抹。

3. 治小兒夜啼、盜汗方

治小兒夜啼方。

取空井中草懸戶上,勿令母知。(《醫心方》卷二十五)

治小兒盜汗方。

白話文:

治療小兒夜間哭鬧的方法。

把井裡長出的草掛在門上,不要讓母親知道。

治療小兒盜汗的方法。

麻黃根三分,故扇燒作屑一分,治,合乳汁飲三分匕,大人方寸匕,日三。(《醫心方》卷二十五)

白話文:

麻黃根三分,故紙扇燒成灰燼後研細一份,將兩者和在一起,用乳汁調服三分匙,成年人用藥勺的十分之一量,一天三次。

4. 治小兒驚風、疳氣及瘧疾方

治急驚風,靈神膏方。

赤茯神,硃砂(各一兩),麥門冬(五錢),麝香(二錢半)

白話文:

  • 赤茯神一兩

  • 硃砂一兩

  • 麥門冬五錢

  • 麝香二錢半

上為末,蜜和作小餅子,每一餅臨睡以薄荷湯下,神效。一老醫乃三世小兒科家傳,只有四、五藥愈病無數。如小兒驚搐多是熱證,不宜便用驚風藥,只以導赤散加防風、竹葉同煎,用二、三帖,導去心驚邪熱,其搐便止,次服靈神膏。(《東醫寶鑑·雜病篇》卷十一)

治小兒疳氣不可治,神效丹。

白話文:

研磨成粉末,用蜂蜜和成小餅子,睡前用薄荷湯送服,效果很好。有一位老中醫,是三代小兒科醫生,他只用四、五種藥就治好了無數的病人。比如小兒驚搐,大多是熱證,不宜直接用驚風藥,只用導赤散加上防風、竹葉一起煎服,服用二、三劑,把心裡的驚嚇火的邪熱去除掉,驚搐也就停止了,然後再服靈神膏。

綠礬用煅,通赤取出,用釅醋淬過,復煅,如此三度,細研,用棗肉和丸,如綠豆大,溫水下,日進兩三服。(《證類本草》卷三)

白話文:

綠礬經過煅燒,通體赤紅後取出,用濃醋浸泡過後,再進行煅燒,如此反覆三次,然後研磨成細粉,用棗肉和成丸,丸子大小與綠豆相當,用溫水送服,每天服用兩到三次。(《證類本草》卷三)

治小兒瘧病方。

桃葉二七枚,按心上,艾灸葉上十四壯。(《醫心方》卷二十五)

白話文:

治療小兒瘧疾的方法是:取十四片桃葉,放在心口上,然後在葉子上進行艾灸十四次。(出自《醫心方》卷二十五)