洪遵

《集驗方》~ 卷第十一 (3)

回本書目錄

卷第十一 (3)

1. 治婦人妒乳瘡痛方

治婦人妒乳、乳癰。諸產生後,宜勤擠乳,不宜令汁蓄積,不去便不復出,惡汁於內引熱,溫壯結堅掣痛,大渴引飲,乳急痛,手不得近,成妒乳,非癰也方。

白話文:

治療產後乳汁鬱積、乳癰的方法。所有產後婦女,都應該勤於擠乳,不要讓乳汁積聚,不擠出乳汁,就無法繼續分泌乳汁,惡劣的乳汁在乳房內積聚會引發熱症,導致乳房腫脹、結實,並伴有疼痛,感到非常口渴並想喝水,乳房疼痛加劇,用手碰都覺得疼痛,形成妒乳,並不是乳癰,以下是治療方法。

始妒乳,急灸兩手魚際各二七壯,斷癰脈也。便可令小兒手助捋之,則乳汁大出,皆如膿狀,內服連翹湯,汁自下,外以小豆散薄塗之癰處,當瘥。(《外臺》卷三十四)

治產後不自飲兒,及失兒無兒飲乳,乳蓄喜結癰。不飲兒令乳上腫者方。

白話文:

剛開始乳房出現腫痛,馬上在雙手魚際穴上,重重地灸了34壯,以隔斷毒氣入侵乳脈。然後讓小嬰兒的手幫助母親把乳汁吸吮出來,乳汁便如膿汁般大量流出。再服用連翹湯,將膿汁下行排出體外。外部則用小豆散薄薄地塗抹在乳癰的部位。這樣,乳癰就能夠痊癒。

以雞子白和小豆散敷乳房令消結也,若飲兒不泄者,數捻去之,亦可令大者子含水,使漱口中冷,為嗍取乳汁吐去之,不含水漱,令乳頭作瘡,乳孔寒也。(《外臺》卷三十四)

治妒乳、乳癰,連翹湯方。

白話文:

用雞蛋清和小豆粉敷在乳房上可以消結。如果嬰兒喝了奶水後不排泄,多次旋轉捏去奶水,也可以讓稍微大一點的孩子含水,用來漱口使口腔變涼,把奶水吐出來。如果不含水漱口,會使乳頭長瘡,因為乳腺管受涼了。(《外臺》卷三十四)

連翹,升麻,杏仁,射干,防己,黃芩,大黃,芒硝,柴胡(各三兩),芍藥,甘草(炙各四兩)

白話文:

連翹、升麻、杏仁、射干、防己、黃芩、大黃、芒硝、柴胡(每種三兩),芍藥、甘草(炒過的各四兩)

上十一味,切,以水九升,煮取三升,分服。忌海藻、菘菜。(《外臺》卷三十四)

白話文:

將以上十一味藥物切碎,用九升的水煎煮,取三升藥液,分次服用。服用期間忌食海藻、菘菜。(出自《外臺祕要》卷三十四)

又方

取葵莖燒灰搗散,服方寸匕,日三即愈。(《外臺》卷三十四)

治妒乳生瘡方。

蜂房,豬甲中土,車轍中土等分

上三味,末,苦酒和塗之,良。(《外臺》卷三十四)

白話文:

又有一個方子是將葵莖燒成灰後搗碎,每次服用一小勺的量,一天三次,這樣就能痊癒。

治療因妒乳引起的生瘡方子如下:

需要蜂房、豬圈中的泥土和車轍中的泥土各等份,

將上述三種材料磨成粉末,用苦酒調和後塗抹在患處,效果很好。

治婦人女子乳頭生小熱瘡,搔之黃汁出,侵淫為長,百治不瘥者,動經年月,名為妒乳病。婦人飲兒者,乳皆欲斷,世論苟抄乳是也。宜以赤龍皮湯及天麻湯洗之,敷二物飛鳥膏及飛鳥散佳,始作者可敷以黃芩漏蘆散及黃連胡粉散並佳,方如下:

赤龍皮湯方

白話文:

治療婦女乳頭長出小的熱瘡,搔抓後會流出黃色的汁液,逐漸擴散變長,經過各種治療仍未痊癒的,已經持續了很多年,這種病叫做妒乳病。婦女給孩子餵奶時,乳汁都會逐漸減少,世俗的論調認為是「乳苟抄」。治療這種疾病,可用赤龍皮湯和天麻湯清洗,敷上二物飛鳥膏和飛鳥散效果很好。剛開始出現的乳瘡,可敷上黃芩漏蘆散和黃連胡粉散,效果也很好。具體方法如下:

槲皮切三升,以水一斗,煮取五升,夏冷用之,秋冬溫之,分以洗乳,亦洗諸深敗爛久瘡,洗畢敷膏散。(《外臺》卷三十四)

天麻草湯方

白話文:

取槲皮三升,加水一斗煮,煮到剩下五升,夏天時稍微冷卻,秋冬時溫熱後,分次清洗乳房,也可以清洗各種深而腐敗、糜爛已久的瘡,洗完後敷上膏散。

天麻草切五升,以水一斗半,煎取一斗,隨寒溫分洗乳,以殺癢也。此草葉如麻葉,冬生夏著花,赤如鼠尾花,亦以洗侵淫黃爛熱瘡、癢疽濕陰蝕瘡,小兒頭瘡,洗畢敷膏散。(《外臺》卷三十四)

飛鳥膏散方

白話文:

天麻草五升,切碎,加入一斗半的水,煎煮後取一斗藥液,趁著溫熱,分兩次清洗患處,可以止癢。這種草的葉子像麻葉,冬天生長,夏天開花,花朵呈紅色,像鼠尾草花。它還可以清洗因房事感染或陰道潰爛而引起的濕熱瘡、癢疽、陰蝕瘡,以及小兒頭瘡。清洗完畢後,再敷上藥膏或藥粉。

用燒硃砂作水銀上黑煙(一名細粉者三兩),礬石(三兩燒粉)

白話文:

使用燃燒的硃砂作為水銀上的黑煙(另稱細粉,重量為三兩),以及明礬石(重量為三兩,磨成粉末)。

上二味,以絹篩了,以甲煎和之令如脂,以敷乳瘡,日三。作散者不須和,有汁自著可用散,亦敷諸熱瘡、黃爛侵淫瘡、蜜瘡、丈夫陰蝕癢濕、諸小兒頭瘡疳蝕、口邊肥瘡、蝸瘡等,並以此敷之。(《外臺》卷三十四)

白話文:

上面提到的兩種藥材,以絹網篩過後,然後把甲煎和進去,讓它像油脂一樣,可以用來敷乳瘡,一天三次。做成藥粉的就不用加甲煎,如果有液體自己黏著就可以用藥粉,也可以敷在其他熱瘡、黃色的膿流出侵蝕的瘡、蜜瘡、男人陰莖濕癢、各種小孩頭上長出的瘡,嘴邊的瘡、蝸瘡等等,都可以用這個敷。

黃連胡粉膏散方

黃連(二兩),胡粉(十分),水銀(一兩同研令消散)

白話文:

黃連胡粉膏散方

黃連(二兩),鉛粉(十分),水銀(一兩,一同研磨至完全混合均勻)

上三味,搗黃連為末,三物相和,合皮裹熟挼之自和合也。縱不成一家,且得水銀細散入粉中也。以敷乳瘡,諸濕癢黃爛肥瘡,若著甲煎為膏。(《外臺》卷三十四)

白話文:

以上三種藥物,將黃連搗成末,三種藥物相和,用皮包裹好,熟揉之,使其自然融合。即使不能 کاملا融合,也要將水銀細細分散在粉末中,用於敷治乳瘡、諸濕癢、黃爛肥瘡;還可以將著甲煎成膏狀。

治妒乳方。

黃芩,白蘞,夕藥

上三物,分等,下篩,以漿服一錢五匕日五服。(《醫心方》卷二十一)

又方

左乳結者去右乳汁,右乳結者可去左乳汁。(《醫心方》卷二十一)

又方

搗生地黃薄之,熱則易。(《醫心方》卷二十一)

白話文:

治療妒乳的方劑。

黃芩、白蘞和夕藥這三種藥材,按照等量混合後磨成粉末,每次服用一錢五分,每日服用五次,用漿水送服。(出自《醫心方》卷二十一)

另一個方法是:

如果左乳房有硬塊,就排空右乳房的乳汁;如果是右乳房有硬塊,則排空左乳房的乳汁。(出自《醫心方》卷二十一)

還有一個方法是:

將生地黃搗碎後敷在患處,當藥材變熱時就更換新的。(出自《醫心方》卷二十一)