《集驗方》~ 卷第八 (3)
卷第八 (3)
1. 治痔瘡及穀道癢痛方
凡治病有五,若肛邊生肉如鼠乳出孔外,時時膿血出者,名牡痔也;若肛邊腫痛生瘡者,名酒痔也;若肛邊有核痛及寒熱者,名腸痔也;若大便輒清血出者,名血痔也;若大便難,肛良久不肯入者,名氣痔也。此皆坐中寒濕,或房室失節,或醉飽過度所得,當時不為患,久久不瘥,終能困人,別有大方,今單行亦要便宜,依按用之。(《外臺》卷二十六)
白話文:
治療痔瘡的方法有五種:
-
肛門邊緣長出像老鼠乳頭一樣的肉,時常流出膿血的,叫做牡痔。
-
肛門邊緣腫痛生瘡的,叫做酒痔。
-
肛門邊緣有核,疼痛並且有寒熱的,叫做腸痔。
-
大便時經常出現鮮血的,叫做血痔。
-
大便困難,肛門良久不收縮的,叫做氣痔。
這些痔瘡都是由於坐臥在寒冷潮濕的地方,或者房事不節制,或者醉酒飽食過度所引起的。當時症狀並不嚴重,但如果久久不治癒,最終會對人造成困擾。雖然治療痔瘡的通用方法有很多,但單獨應用某種方法也應該方便、有效,根據病情選擇合適的方法治療。
治五痔,有氣痔,溫寒濕勞即發,蛇蛻皮主之;牡痔,生肉如鼠乳在孔中頗見外,妨於更衣,鱉甲主之;牝痔,從孔中起外腫,五、六日自潰出膿血,蝟皮主之;腸痔,更衣挺出,久乃縮,牡豬左懸蹄主之;脈痔,更衣出清血,蜂房主之方。
白話文:
治療五痔:
氣痔:因內氣虛弱、感溫、感寒、濕氣重、勞累而發作,可用蛇蛻皮為主藥。
牡痔:生出像老鼠乳頭一樣的肉,突出於肛門口,妨礙更衣,可用鱉甲為主藥。
牝痔:從肛門口腫起,五、六天後自行潰爛,流出膿血,可用蝟皮為主藥。
腸痔:更衣時脫出,久後才能縮回,可用牡豬的左後蹄為主藥。
脈痔:更衣時脫出清血,可用蜂房為主藥。
上所主藥,皆下篩,等分,隨病倍其所主藥為三分,旦早以井華水服方寸匕,病甚者旦暮服之,亦可至四、五服。唯得食乾白肉,病瘥之後,百日乃近房室。又用藥內下部,有瘡內中,無瘡內孔中。(《外臺》卷二十六)
白話文:
上方所列的主藥,都經過篩選,等分,根據疾病的輕重,將主藥的用量增加為三分,早上用井水送服方寸匕的量,病情嚴重的人早晚服用,也可以服用到四、五次。只能吃乾白色的肉,病癒之後,要過一百天後才能近房事。另外用藥敷在患部,有瘡口就敷在瘡口內,沒有瘡口就敷在孔洞內。(《外臺》卷二十六)
又方
野葛(末)
上一味,以刀圭內藥中服,五日知,二十日若三十日愈。(《外臺》卷二十六)
又方
煮槐根洗之。(《外臺》卷二十六)
又方
煮桃根洗之。(《外臺》卷二十六)
治五痔不以年月日久新方。
枳實為末,煉蜜丸如桐子大,空心飲下二十丸。(《證類本草》卷十三)
五痔散,主酒客勞及損傷,治下部中傍孔,起居血縱橫出方。
白話文:
又有一方:
使用野葛磨成粉末,用小量加入藥中服用,五天後見效,二十天到三十天內痊癒。
又有一方:
用槐根煮水來清洗患處。
還有一方:
用桃根煮水來清洗患處。
治療各種痔瘡,不論時間長短的新方法。
將枳實研磨成粉末,與煉製的蜂蜜製成如桐子大小的丸劑,空腹時服用二十丸。
五痔散,適用於飲酒過度、勞累或受傷導致的下部肛門旁孔出血症狀。
赤小豆(四分熬),黃耆(三分),附子(包),白蘞,桂心(各一分),芍藥,黃芩(各二分)
白話文:
赤小豆(四份,熬成四分之一)黃耆(三份)附子(包起來)白蘞,桂心(各一份)芍藥,黃芩(各兩份)
上七味,搗分散,以酒服方寸匕,日三。止血大驗。(《外臺》卷二十六)
治五痔,大便肛邊清血出,紫參丸,治不瘥,服之無不瘥方。
白話文:
將上述七味藥材搗碎混合均勻,用酒送服一方寸匕的量,每天三次。對於止血非常有效。
治療五種痔瘡,大便時肛門周圍有鮮血流出的情況,如果使用紫參丸治療效果不佳,那麼服用這個方劑無不見效。
紫參,秦艽,亂髮灰,紫菀,厚朴(炙以上各一兩),藁本(二兩),雷丸(半升),白芷(一兩),䗪蟲(半兩熬),貫眾(三兩去毛),豬後懸蹄甲(十四枚炙),虻蟲(半兩去翅足熬),石南(半兩炙)
白話文:
紫參、秦艽、亂髮灰、紫菀、厚樸(以上各一兩,先炙過),藁本(二兩),雷丸(半升),白芷(一兩),䗪蟲(半兩,熬過),貫眾(三兩,去除毛),豬後蹄甲(十四枚,先炙過),虻蟲(半兩,去除翅膀和腳,熬過),石南(半兩,先炙過)
上十三味搗篩,以羊脊骨中髓合豬脂各半升煎,和丸如梧子,未食酒服十五丸,日再,亦可飲下,劇者夜一服。四日肛邊癢止,八日膿血盡,鼠乳悉愈,滿六十日,終身不復發,久服益善。有痔病十八年,肛出長三寸,服此方即愈,亦治脫肛。有人熱可除羊髓,以赤蜜代。(《外臺》卷二十六)
治痔,蝟皮丸方。
白話文:
將上述十三味藥材搗碎過篩,用脊骨中骨髓和豬脂各半杯熬煎,和成梧桐子大小的丸藥,空腹時用酒送服十五粒,一天兩次,也可以服用下去,病情嚴重的患者夜間再服用一次。四天後肛門周圍的瘙癢停止,八天後膿血完全消失,痔瘡全部痊癒。服用滿六十天,終生不再復發,長期服用效果更好。有一位患有痔瘡十八年,肛門處長出三寸長的痔瘡,服用此方後即痊癒,也可以治療脫肛。有人因為熱氣不能食用羊髓,可以用赤蜜代替。
槐子(三兩),附子(炮二兩),當歸(二兩),連翹(二兩),乾地黃(五兩),乾薑(二兩),礬石(二兩燒令汁盡),續斷,黃耆(各一兩),蝟皮(一具,細切,熬令焦)
白話文:
-
槐子(150公克)
-
附子(炮製過的,90公克)
-
當歸(90公克)
-
連翹(90公克)
-
乾地黃(250公克)
-
乾薑(90公克)
-
礬石(90公克,燒製到汁液完全燒掉)
-
續斷(45公克)
-
黃耆(45公克)
-
蝟皮(1份,切碎,熬成焦黑)
上十味,搗篩,蜜丸,飲服十五丸如梧子,日再,加至三十丸,亦可主痔。常用大驗。(《外臺》卷二十六)
又方
白話文:
將以上十種藥材搗碎並過篩,用蜂蜜製成丸劑,每次服用像梧桐子大小的十五丸,一天兩次。可以逐漸增加到三十丸,這也適用於治療痔瘡。長期使用效果非常好。(《外臺》卷二十六另外有一個方子)
以生槐皮十兩削去黑皮,熟搗,丸如彈子,綿裹內下部中,大效。(《外臺》卷二十六)
又方
以槐赤雞一斤為散,飲服方寸匕。(《外臺》卷二十六)
治痔疾下血,疼痛不止方。
白話文:
將十兩槐皮削去黑色外皮,煮熟後搗碎,丸成彈子狀,用棉布包裹後塞入女性私處下部,即可見效。(《外臺祕要》卷二十六)
以玩月砂不限多少,慢火熬,令黃色為末,每二錢入乳香半錢,空心溫酒調下,日三、四服瘥。砂即兔子糞是也。(《證類本草》卷十七)
洗痔方
白話文:
用兔子糞便不限多少,用文火慢慢煮,直到變成黃色為止,每次取二錢,加入半錢乳香,空腹時以溫酒調和服用,每天服用三、四次直到痊癒。兔子糞便就是砂。(《證類本草》卷十七)
以連翹煎湯洗,訖,刀上飛綠礬入麝香貼之。(《證類本草》卷十一)
治穀道中癢痛、痔瘡,槐皮膏方。
白話文:
用連翹花熬煮湯水淋洗瘡口,之後在刀上塗抹加有綠礬及麝香的藥物,並貼在瘡口處。(出自《證類本草》卷十一)
槐皮(五兩),甘草,當歸,白芷(各二兩),陳豉,桃仁(各五十粒去皮),赤小豆(二合)
白話文:
槐皮(250公克),甘草、當歸、白芷(各100公克),陳豉、桃仁(各50粒去皮),赤小豆(400公克)。
上七味,銼,以豬脂二升煎,候白芷黃膏成,去滓,以塗之,日三度。(《外臺》卷二十六)
白話文:
將上七味藥材切碎,用豬油二升煎煮至白芷黃色,呈膏狀,去除渣滓,塗抹於患處,每日三次。(出自《外臺祕要》卷二十六)
治穀道赤痛方。
菟絲子熬令黃黑,和以雞子黃,以塗之,日三。(《醫心方》卷七)
又方
取杏仁熬令黃,搗作脂塗之。(《醫心方》卷七)
治蟲食下部方。
胡粉、雄黃分等,末,著穀道中。(《醫心方》卷七)
治䘌蟲杏仁湯方。
杏仁五十枚,苦酒三升,鹽一合,煮取五合,頓服之。(《醫心方》卷七)
白話文:
治療肛門紅腫疼痛的方法。
將菟絲子炒至黃黑色,混合雞蛋黃後塗抹於患處,每天三次。
另一個方法是取杏仁炒至黃色,搗成膏狀後塗抹。
治療蟲咬肛門的方法。
使用等量的鉛白粉和雄黃研磨成粉末,放入肛門內。
治療寄生蟲的杏仁湯方。
取五十枚杏仁,加入三升醋和一合鹽,煮至剩五合,一次性服用。