洪遵

《集驗方》~ 卷第四 (1)

回本書目錄

卷第四 (1)

1. 治痰飲久癖方

治卒頭痛如破,非中冷又非中風,其病是胸膈中痰,厥氣上衝所致,名為厥頭痛,吐之則瘥方。

白話文:

治療突然發生的頭痛,疼痛感覺像是頭要裂開一樣,這種情況既不是因為受寒也不是因為中風引起的。這種病症是由於胸腔和膈肌之間積聚了痰液,並且有一股逆氣向上衝所致,這種頭痛被稱為厥頭痛。通過催吐的方式可以緩解症狀。

但單煮茗作飲二、三升許,適冷暖飲三升,須臾適吐,適吐畢又飲,能如此數過,劇者須吐膽汁乃止,不損人,渴而則瘥。(《外臺》卷八)

治胸中淡飲,腹中鳴,食不消,嘔吐水湯方。

白話文:

但只用茶煮水喝,喝二三升左右。適當冷熱時喝三升,一會兒適當嘔吐,嘔吐完畢後再喝,能這樣反復幾次,嚴重的必須吐出膽汁才停止,不損傷人體,口渴症狀就會治癒。(《外臺祕要》卷八)

大檳榔(三十口全子碎),半夏(八兩洗),生薑(四兩),杏仁(四兩),白朮(四兩),茯苓(五兩),橘皮(三兩)

白話文:

  • 大檳榔:30個,連同果肉一起打碎。

  • 半夏:8兩,洗淨。

  • 生薑:4兩。

  • 杏仁:4兩。

  • 白朮:4兩。

  • 茯苓:5兩。

  • 橘皮:3兩。

上七味,切,水一斗,煮取三升,分三服。(《醫心方》卷九)

茱萸湯,治胸中積冷,心下淡水煩滿汪汪,不下飲食,心胸應背痛方。

白話文:

將以上七味藥材切好,加入十升水煎煮至剩三升,然後分成三次服用。(出自《醫心方》卷九)

茱萸湯用來治療胸中積冷、胃部脹滿不舒、食慾不佳、飲食難以下嚥以及心胸部與背部相應疼痛的症狀。

生薑(五兩),半夏(三兩洗),桂心(三兩),吳茱萸(三兩),人參(一兩),大棗(三十枚),甘草(一兩炙)

凡七物,以水九升,煮取三升,內白蜜五合,分三服。(《醫心方》卷九)

治痰澼心腹痛兼冷方。

白話文:

生薑(250克),半夏(150克,洗淨),桂心(150克),吳茱萸(150克),人參(50克),大棗(30枚),甘草(50克,炙)

鱉甲(炙),柴胡,赤芍藥(各八分),甘草(炙),枳實(炙),生薑,白朮(各六分),檳榔(七個)

白話文:

鱉甲(炙)、柴胡、赤芍藥(各八分)、甘草(炙)、枳實(炙)、生薑、白朮(各六分)、檳榔(七個)。

上八味,切,以水六升,煮七味,取二升半,去滓,內檳榔末,分服八合,當利。忌海藻、菘菜、莧菜、桃李、雀肉等。(《外臺》卷八)

治痰飲積聚,嘔逆,兼風、虛勞、陰疝方。

白話文:

把上述八味藥材切碎,用六升水煮七味藥材,取二升半的藥液,去除渣滓,加入檳榔末,分成八份服用,服用後就會通利。服用期間忌食海藻、菘菜、莧菜、桃李、雀肉等食物。(《外臺》卷八)

霜後蒺藜苗子,搗汁一石,先以武火煎減半,即以文火煎,攪勿停手,候可丸止,空腹酒下梧子大三十丸,煎服亦得。(《外臺》卷八)

白話文:

霜降後採摘蒺藜的嫩芽,搗成汁一石,先用大火煎煮,等到汁液減少一半時,改用文火慢慢煎煮,並不停攪拌,直到汁液濃稠可以製成藥丸為止。空腹時,將藥丸研磨成梧桐子般大小,以酒送服,也可以將藥丸煎服。

治宿食結實,及痰澼癖實,瓜蒂散方。

瓜蒂(一兩),赤小豆(四兩)

白話文:

治療食物積滯和痰濕固結的病症,可以使用瓜蒂散。

配方為:瓜蒂一兩,赤小豆四兩。

上二味,搗篩,溫湯三合,以散一錢匕投湯中,和服之。須臾當吐,不吐更服半錢,湯三合,令吐,如吐不止,飲冷水。(《外臺》卷八)

白話文:

前面兩種藥物,搗碎過篩,用三合溫水,把一錢藥粉放進湯中,和藥一起服用。很快就會嘔吐,不嘔吐就再服用半錢,水三合,一定要嘔吐,如果嘔吐不止,就喝冷水。(《外臺》卷八)

治心下堅,大如盤,邊如旋盤,水飲所作,枳實白朮湯方。

枳實(七枚炙),白朮(三兩)

上二味,切,以水一斗,煮取三升,分三服,腹中軟即散。忌桃李、雀肉等物。(《外臺》卷八)

治冷熱久癖,實不能下,虛滿如水狀方。

白話文:

治療心下堅硬,大如盤子,邊緣像旋轉的盤子,這是水飲引起的症狀。使用枳實白朮湯。

需要的材料有:炙烤過的枳實七枚,白朮三兩。

將上述兩味藥材切好,用水一斗煮至剩三升,分三次服用。當腹部變得柔軟時,症狀就會消散。服藥期間避免食用桃李和雀肉等食物。(出自《外臺》卷八)

治療長期因冷熱不調而導致的腹部積聚,實質性積塊不能排出,腹部虛脹如同水腫的情況。

前胡(四兩),生薑(四兩),枳實(三兩炙),半夏(四兩洗),白朮(三兩),茯苓(四兩),甘草(二兩炙),桂心(二兩)

上八味,切,以水八升,煮取三升,分三服。(《外臺》卷十二)

白話文:

取前胡四兩、生薑四兩、枳實三兩(炙過)、半夏四兩(洗淨)、白朮三兩、茯苓四兩、甘草二兩(炙過)、桂心二兩,將這些藥材切碎,用水八升煮至三升,分三次服用。