《鄒亦仲醫案新編》~ 腳腫至踝陽敗可嗟
腳腫至踝陽敗可嗟
1. 腳腫至踝陽敗可嗟
陽卓斯,患老痰火拾餘年,咳時必至面紅筋脹,苦而無奈,方得痰出始松,神衰氣減,動步多艱。壬午冬,見其腳腫至踝,面腫至項,陽虛不移之象可嗟,在法已成不治。診脈六部弦數,自述有熱氣一條,覺自下而上,其腫即甚。雖元陽將敗,而濕熱宜去也。夫四肢為諸陽之本,賴以溫肌腠,煦經脈,肢體方得活潑而康。
腳之腫象如此,陽虛不移之象已露,猶望有溫煦體軀之用哉。勉擬治標一方,以知母、腹皮、桑皮、桂枝、防己、海金砂、蒼朮、廣皮等,以去濕熱為治,濕熱清,再商治本之法。三帖腫勢退去一半,再服決不再消。延至冬末,土旺十八日,且飲食增進,自以為喜。知是應土之旺氣而然,並非病減食增之兆。
至立春日,果病勢漸加,食少脈微,已露陽虛水腫消息,權與金匱腎氣湯一劑,雖小有起色,亦不敢再吃,因喘咳屬肺金燥熱為病,恐附、桂辛熱上浸,別生險浪也。卓斯因方效而不再與,疑僕另有拖延用意,背余自服三帖。腫雖大退,按其腳已硬而不柔,此即病之變象所在,腫雖退有何益哉。
由此足不能履地,遂臥榻不起,病情極形膠固,況吃藥又剛愎自用,即謝絕調治之責而不前矣。月餘方逝。
白話文:
陽卓斯,患了老痰火已經十多年,每次咳嗽都會臉紅筋脹,痛苦不堪,只有吐出痰後才稍稍緩解,但精神衰退,氣力不足,走路都十分困難。壬午年冬天,見到他腳腫到腳踝,臉腫到脖子,陽虛不治之象十分明顯,按照醫理來說,已經無藥可救了。
診脈後發現六部脈象弦數,他自己也說感覺有熱氣從下往上走,腫脹更加嚴重。雖然元陽快要衰敗,但濕熱還需要去除。人體四肢是諸陽之本,靠它們溫暖肌膚毛孔,滋潤經脈,才能使四肢靈活健康。
腳腫成這樣,陽虛不治的徵兆已經顯露,還指望它能溫煦身體嗎?勉強擬了一張治標的方子,用知母、腹皮、桑皮、桂枝、防己、海金砂、蒼朮、廣皮等藥材,以去除濕熱為主要目的。濕熱去除後,再考慮治療根本的方法。
服用三帖藥後,腫脹消退了一半,再繼續服用就沒有再消退。直到冬末,土氣旺盛的十八天,他飲食增加,自己很開心。我知道這是應土氣旺盛而造成的,並不是病情減輕食慾增加的徵兆。
到了立春日,果然病情加重,食慾減少,脈象微弱,陽虛水腫的跡象已經顯露。我給他開了一劑金匱腎氣湯,雖然有些起色,但他不敢再吃了,因為咳嗽喘息是肺金燥熱導致的疾病,擔心附子、桂枝辛熱上行,會引起其他危險。
卓斯因為之前藥效不錯,所以不再服藥,懷疑我故意拖延病情,背著我自行服用三帖藥。雖然腫脹消退很多,但摸他的腳卻發現硬邦邦的,沒有彈性,這就是病情轉化的徵兆,腫消退了有什麼用呢?
因此,他雙腳不能走路,只能躺在床上,病情變得十分嚴峻。而且他吃藥又固執己見,拒絕接受治療,也不願再繼續。一個多月後,他就去世了。