薛雪
《掃葉莊醫案》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 郁
春交旬日,形症小愈,但右脈仍弦,舌白味變酸甜。昔喻嘉言云:當以氣雄剛藥,能變胃不為胃變。
人參,淡附子,吳茱萸,茯苓,熟半夏,生薑汁
三焦鬱勃之熱,因勞心而熾,口臭難飢,便燥,以苦辛暫用。
藿香葉,炒竹茹,黑山梔,白豆蔻,杏仁,廣皮
白話文:
病人春天交接時節的病症略有好轉,但右脈仍然弦緊,舌苔白,味覺變酸甜。以前有人曾說過:應該使用氣雄剛烈的藥物,才能改變胃氣,而非被胃氣所改變。
這裏使用人參、淡附子、吳茱萸、茯苓、熟半夏,以及生薑汁。
三焦鬱熱,是因為勞心而加重,導致口臭、不餓、大便乾澀。暫時可以用苦辛藥物來治療。
使用藿香葉、炒竹茹、黑山梔、白豆蔻、杏仁、廣皮。
酒客濕勝熱鬱,脹悶噯氣無寐,得茶愈脹。先與三焦分消。
白蔻仁,杏仁,紫厚朴,苓皮,綿茵陳,金石斛,半夏
久痛,用辛溫兩通氣血,不應。病已十年,不明起病之由。今便溏溺赤,水穀酒食不運,必挾濕阻氣化,主以分消。
山茵陳,豬苓,厚朴,米仁,苓皮,澤瀉,蔻仁
吞酸欲嘔吐,喜靜惡動,從鬱怒氣逆,病在肝胃。此一臟一腑病,和陽解鬱。
白話文:
這位酒客,體內濕氣過盛,熱氣鬱結,導致腹部脹悶、打嗝、失眠,喝茶反而加重脹氣。需要先用藥物調理三焦,幫助身體代謝。
**藥方:**白蔻仁、杏仁、紫厚朴、苓皮、綿茵陳、金石斛、半夏
這位病人長期疼痛,已經十年了,卻不清楚病因。如今大便稀溏,小便發紅,飲食不消化,說明體內濕氣阻礙了氣機運化。因此,應當使用利水滲濕的藥物調理。
**藥方:**山茵陳、豬苓、厚朴、米仁、苓皮、澤瀉、蔻仁
這位病人經常吞酸想吐,喜靜惡動,說明是鬱怒之氣逆上,導致肝胃病變。應該服用既能溫陽又能解鬱的藥物。
牡丹皮,黑山梔,鉤藤,鬱金,半夏,茯苓,金石斛,廣皮
白話文:
這是一些中藥材的名字:牡丹皮、黑山梔、鉤藤、鬱金、半夏、茯苓、金石斛和廣皮。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!