《掃葉莊醫案》~ 卷一 (3)
卷一 (3)
1. 陰虛陽逆
是病遇勞即發,安養稍愈,身心不堪煩動。男子苟非素豐,難以坐食耐久者,不關腎藥之治病也。
綿黃耆,耆神,遠志肉,棗仁,炙甘草,當歸,龍眼肉
營出中焦,心脾皆怯,滯補耗氣皆忌。不耐煩心屬虛,此辛甘養陽養營一法,有合乎心脾矣。
人參,茯苓,桂心,炙甘草,菖蒲,當歸,桂圓煎濃湯泛為丸
有年勞傷神瘁,膚無膏澤,時欲腹鳴啾痛,營虛不得流行之象,開懷安逸,僅可帶疾延年。
白話文:
這段古文中說的是:如果生病後遇到疲勞就會復發,只有在安靜休養的情況下才能稍微好轉,身體和精神都不能承受任何刺激或幹擾。男性如果不是長期富有、能夠坐吃山空的人,就無法靠著服用腎臟藥物來治療疾病。此外,還提到了一些中藥材的名字,如黃芪、遠志肉、酸棗仁、炙甘草、當歸和龍眼肉等。這些都是用於滋陰養血、益精填髓等方面的中藥材。另外,還提到要避免使用那些會消耗元氣的藥品,因為心脾都比較脆弱。最後,文章指出有些人可能已經因長年的操勞而導致精神衰弱,皮膚失去光澤,偶爾出現腹部疼痛的症狀,這種情況只能通過保持心情愉快和平靜的方式來減輕病情並延長生命。
熟地,炙黑甘草,人參,肉桂,遠志肉,當歸身,白芍
養營膏子藥方。
熟地黃,桂圓肉,茯神,黃耆,人參,枸杞,遠志肉,炙甘草,當歸,五味子
形神過勞,陽動不靜,六脈皆弦大,徹夜無寐,以靜攝心肝腎之陰。
大熟地,棗仁,天冬,青龍骨,龜版,茯神,生牡蠣,遠志,知母,五味子,川斛,膏丸
白話文:
養營膏子藥方:
- 熟地:補腎滋陰。
- 炙黑甘草:調和諸藥。
- 人參:補氣養血。
- 肉桂:溫暖脾胃,引火歸元。
- 近志肉:安神定志。
- 當歸身:活血調經,養血。
- 白芍:緩急止痛,調和肝脾。
形神過勞,陽動不靜,六脈皆弦大,徹夜無寐,以靜攝心肝腎之陰。
- 大熟地:補腎填精。
- 棗仁:養心安神。
- 天冬:養肺潤燥。
- 青龍骨、龜版:強壯骨髓,滋陰補腎。
- 茯神:健脾安神。
- 生牡蠣:軟堅散結,滋陰降火。
- 近志肉:安神定志。
- 知母:清熱潤燥,滋陰降火。
- 五味子:養心益肺,固表止汗。
- 川斛:清熱解毒,涼血止血。
- 膏丸:滋補養生,調和體質。
述夏令氣暖發泄,自覺跗⿰𧾷廉筋骨,氣空如墜,未至深冬,即欲暖護,兼以易怒熱升。此屬下元精血暗損,仍多操持煩勞,心陽動,吸水虧,肝木少涵,平素不受溫補,及參朮益氣。議以滋填充髓主方,且痰多食少,又必顧及胃氣。
線魚膠,沙苑蒺藜,茯神,鹽水炙補骨脂,甘杞子,柏子仁霜,砂仁,九制赤白首烏,川黃柏,紫胡桃霜,茯苓,方解青鹽
向多牙宣,陰虛火炎,三瘧入於陰,蒸爍脂液,日加枯槁,消渴多飲,液涸引水自救。急當滋補肝腎之陰,加以血肉填精,包舉大氣。
白話文:
夏季天氣炎熱,容易讓人感到筋骨痠軟,體內氣虛無力,好像空蕩蕩的。還沒到冬天,就想要溫暖保護自己,而且容易生氣,體內熱氣上升。這屬於下元精血暗中受損,又過度操勞,心陽亢盛,津液不足,肝氣失於涵養,平時不注重溫補,也不服用人参、黄芪等補氣藥物。建議用滋補填髓的方子,而且還要考慮到痰多食少,必須顧及脾胃之氣。
方子用線魚膠、沙苑蒺藜、茯神、鹽水炙補骨脂、甘杞子、柏子仁霜、砂仁、九制赤白首烏、川黄柏、紫胡桃霜、茯苓、方解青鹽。
對於那些牙齒多、陰虛火旺,患有瘧疾,體內陰虛火熱,灼傷津液,日渐消瘦,口渴多饮,津液枯竭,不得不大量喝水來解渴的人,應該立即滋補肝腎陰虛,用血肉填精,充實元氣。
制何首烏,天門冬,麥門冬,生地黃,熟地黃,各碾末以河車膠和為丸
能食知味,病不在上中,口糜舌絡紫絳,喉痛腹熱,小溲甚少,都因肝腎先虧,熱伏於裡,陰傷陽越,汗從此泄。
知母,生雞子黃,細生地,黃柏,上阿膠,黑豆皮
接服,大補陰丸中加入,阿膠
腎開竅於耳,膽脈遠出耳後,經以腎藏液三合,膽藏汁三合,煩勞太過,液耗汁干,少陰少陽,樞機不利,遂有失聰之狀,中年有此,液少風動使然。
白話文:
方劑
將何首烏、天門冬、麥門冬、生地黃、熟地黃等藥材,分別研磨成細粉,用河車膠混合製成丸劑。
功效
此方藥可用於治療以下症狀:
- 能夠吃東西但感覺不出味道
- 病症不在上焦或中焦
- 口腔潰爛,舌頭和舌根顏色呈紫紅色
- 喉嚨痛,腹部發熱
- 尿量非常少
病因
這些症狀都是由於肝腎虧損,熱氣積聚在體內,陰液受損,陽氣外溢,導致汗液過度流失所致。
輔方
- 知母、生雞子黃、細生地、黃柏、阿膠、黑豆皮等藥材,可以加入大補陰丸中,再加入阿膠服用。
失聰病因
腎臟經絡通於耳朵,膽經則從耳朵後面延伸出去。腎臟藏精液,膽囊藏膽汁。當人過度勞累,精液耗損,膽汁枯竭時,少陰經和少陽經的功能就會失調,就會導致耳聾。中年人出現耳聾,主要是由於精液不足,風邪入侵所致。
磁石地黃湯。
脈數耳鳴吐痰,天柱骨腰膝酸,兩足冷。此陰虧陽升,當填補實下。
左歸去牛膝合,二仙膏
冬至藏陽,腎主收納,今質疲陰虧偏熱,夜深久坐,陽不入陰,浮越及耳鼻上竅,先用
東垣滋腎丸鹽湯送下
勉強搖精,致陽縮囊縱,不但形弱傴僂,肛門臍竅,皆為收引,咽喉牽絆似垂,食物漸漸減少,由精血之傷有形,最難自復。少陰厥陰脈循喉嚨,開竅於二陰,既遭損傷,其氣不及充注於八脈,故症見拘束之狀。上年進柔劑陽藥,服後巔頂維脈皆脹,耳竅戀鳴。想臟陰宜靜可藏,試以乘輿身布,必加跼促不安,宜乎升陽動藥之不靈矣。
白話文:
磁石地黃湯
症狀: 脈搏跳動頻繁,耳鳴,吐痰,天柱骨(後頸部)和腰膝酸痛,雙腳冰冷。
病因分析: 這是陰虛陽亢的表現,應該採取補益腎陰,滋陰降火的治療方法。
治療方案:
- 首先使用左歸丸去除牛膝,加入二仙膏。
- 因為冬至時節,腎臟主收納,患者體質虛弱,陰虛偏熱,夜間久坐,導致陽氣不入陰分,上浮至耳鼻竅,因此先用東垣滋腎丸以鹽湯送服。
病機分析:
- 患者因过度劳累,精氣耗損,导致阳气缩藏,而阴气不足无法收纳,所以出现形体虚弱,腰背弯曲,肛门、肚脐、咽喉等部位收缩牵拉等症状。
- 由于精血受损,食物难以消化吸收,也导致身体虚弱。
- 少陰厥陰脈循行喉咙,开窍于肛门,由于精血受损,气血不足,导致喉咙、肛门等部位出现拘束感。
- 去年服用温阳补阳的药物后,出现头痛、耳鸣等症状,说明患者阴虚偏热,服用温阳药物反而加重病情。
治療原則:
- 患者阴虚偏热,应该以滋阴清热为主,避免使用升阳温阳的药物。
- 患者应该注意休息,避免过度劳累,保持心情舒畅。
- 饮食方面,应该以清淡易消化为主,避免辛辣刺激的食物。
註:
- 此段文字出自古籍,可能涉及一些傳統醫學觀念,不一定完全符合現代醫學理論。
夫少陰內藏,原有溫蒸諸法,厥陰相火內寄,惡暖喜涼。仿丹溪法。
咸秋石,鹽水炒知母,真阿膠,柏子仁,生地,白茯苓,炒黑遠志肉,龜版(去澀搗)
遇天氣鬱勃泛潮,常以鮮省頭草葉,泡湯服三次,取芳香不燥,不為穢濁所犯,可免夏令時令之病,鮮蓮子湯亦好。若汗出口渴,夜坐火升舌碎,必用酸甘化陰,以制陽光。
烏梅肉(三分,著飯蒸熱),冰糖(三錢),略煎一沸服,飯後茶飲,只宜炒大麥冬湯岕片,至其松羅六安,味苦氣降,中虛者不宜用。
白話文:
少陰之內,原本就具有溫暖蒸發的功能,而厥陰的相火則隱藏其中,不喜溫暖而偏愛涼爽。可以參考丹溪的方子,用咸秋石、鹽水炒知母、真阿膠、柏子仁、生地、白茯苓、炒黑遠志肉、龜版(去澀搗)等藥材。
遇到天氣悶熱潮濕時,可以常服用鮮省頭草葉泡的湯,連續喝三次,其芳香而不燥,能避免穢濁之氣侵犯,可免除夏季的疾病。鮮蓮子湯也很適合。如果出汗口渴,夜晚坐著感到燥熱,舌頭乾燥,就要用酸甘之味來滋陰,以制衡陽氣。
烏梅肉(三分,用飯蒸熱)、冰糖(三錢),略煎煮沸後服用,飯後喝茶,並且只適合用炒大麥冬湯泡的麥冬片,直到它軟化成如羅布麻一樣,味苦氣降,體虛的人不適合使用。
脈數上盛下虛,當固其陰。
熟地黃,麥冬,炒山藥,川石斛,茯神,阿膠,五味子,石建蓮
白話文:
脈搏跳動快且強烈,但下半身氣力不足,應該滋養陰部。 熟地黃、麥門冬、炒山藥、四川石斛、茯苓、阿膠、五味子和石建蓮。
2. 勞倦陽虛寒熱
脈濡食少,腹鳴煩倦無力,此屬勞傷陽氣,當與甘溫補其營衛。
苓桂朮甘湯中加入,薑棗
身半以上為陽,天明少陽生動乃痛,清陽傷矣。酒肉濁味之補,皆陰凝助痰耗氣,當以東垣法調之。
人參,茯苓,白朮,桑葉,炙甘草,牡丹皮
勞倦中虛,陽少旋運,遂脘悶不飢。醫投發散消導,中氣更傷溏瀉。
生穀芽,生於術,生益智,茯苓,廣皮,米仁
白話文:
脈搏濡弱,吃東西也吃得少,肚子咕嚕咕嚕叫,還覺得疲倦沒力氣,這是因為勞累傷了陽氣,應該要服用甘溫的藥物來補充營氣和衛氣。
可以服用苓桂朮甘湯,再加些薑和棗。
身體上半部分屬於陽,天亮後少陽之氣開始活躍,如果這時候感到疼痛,就表示清陽受損了。酒肉等油膩的食物雖然能補充營養,但容易導致陰氣凝滯,助長痰濕,消耗氣血,應該用東垣法來調治。
可以服用人參、茯苓、白朮、桑葉、炙甘草、牡丹皮。
長期勞累導致身體虛弱,陽氣不足,導致腹部悶脹,沒有食慾。如果醫生使用發散和消導的藥物,會更傷脾胃,導致腹瀉。
應該服用生穀芽、生白朮、生益智、茯苓、廣皮、米仁。
向屬陽虛體質,煩勞更傷陽氣,春季暴冷雨濕,脾胃之陽易困,納食不運,噯氣䐜脹,皆清陽不司流行,濁陰欲聚氣滯無法。當辛溫理陽,藉以通爽,用疏胃補脾法。
人參,塊茯苓,紫厚朴,益智仁,廣皮,生薑
因遭顛沛,胃痛食減吐痰,遂致肌瘦形寒。此中宮陽氣,為思慮鬱結,日就拘束之象。東垣升陽,擴充脾胃,郁舒則陽可復振。
炒焦白朮,茯苓,高良薑,煨葛根,廣皮,炙黑甘草,紅豆蔻,煨升麻
白話文:
你是屬於陽虛體質,容易因勞累而損傷陽氣,春季天氣寒冷潮濕,脾胃的陽氣更易受困,導致消化不良,出現噯氣腹脹等症狀,都是因為清陽之氣不能正常運行,濁陰之氣積聚,導致氣滯不通。應該用辛溫理陽的方法,疏通氣血,改善脾胃運化功能。
可以使用人參、茯苓、厚朴、益智仁、廣皮、生薑等藥材。
由於你經歷了顛沛流離,導致胃痛食慾減退,還伴有吐痰、體瘦畏寒等症狀,說明你的中焦陽氣不足,可能是思慮過度、鬱結不舒所致。應該採用溫補脾胃、舒肝解鬱的方法,讓陽氣恢復。
可以選用炒焦白朮、茯苓、高良薑、煨葛根、廣皮、炙黑甘草、紅豆蔻、煨升麻等藥材。
診脈弦澀之形已退,夏秋病邪已去,但食少神不爽健,欲大便,肛門下墜,是皆氣不復為之。氣陷不藏,都因憂思致傷,開懷怡悅可安,不獨恃藥餌。用升陽法。
炙甘草,人參,茯苓,薄桂,生薑,當歸,廣皮,南棗
陽氣素虧,背部怕寒,冬月嗽甚欲坐,入春納穀䐜脹,脈左弱右弦。議濕中有熱氣蒸,肺氣膹郁,口舌咽喉仍窒。
早服葦莖湯,夜服威喜丸
喜暖畏冷,陽氣弱,少護衛,近日耳閉失聰,非外邪客侵。由乎氣不下納所致,先用鎮逆導引主之。
白話文:
病人脉搏紧绷涩滞的症状已经消失,夏秋季节的病邪也已经去除,但仍然食欲不振,精神不振,想要排便,肛门坠胀,这些都是因为元气不足导致的。元气下陷无法固守,都是因为忧思过度所致,只要心情舒畅,开怀快乐,就能安然无恙,不必过度依赖药物。治疗方法是用升阳法。
药方:炙甘草、人参、茯苓、肉桂、生姜、当归、广皮、南枣。
病人阳气原本就虚弱,背部怕冷,冬天咳嗽严重,喜欢坐着,春天刚开始进食就会腹胀,脉象左侧弱,右侧紧绷。分析认为体内有湿热之气蒸腾,肺气郁结,口舌咽喉仍有阻塞的感觉。
早上服用苇茎汤,晚上服用威喜丸。
病人喜欢温暖,害怕寒冷,阳气虚弱,抵抗力差,最近耳朵闭塞失聪,并非外邪入侵。这是因为元气不能下降,无法正常运行所致,应该先用镇逆导引的方法来治疗。
磁石,萸肉,菖蒲,牛膝,茯苓,熟地,遠志,五味,龜甲
夏秋氣大發泄,身中之氣久虛,無以主持,故見病治病無功,而安中納下,每每獲效,入秋進附子七味丸頗合。今秋分後天氣漸升,地氣收斂,緣久熱傷氣,虛體未能收肅,是以肢節時寒,巔頂欲冷。無非病久諸氣交餒,斯外衛之陽少護,液髓暗枯,則血脈不營,而陰乏內守。
凡此皆生氣之淺薄也,急當溫養益氣,填補充形,助秋冬之收藏,豫為來春生髮之用。《內經》有四季調神之訓,今投藥亦當如此旨。
白話文:
夏秋季節氣候容易使人體大量散失元氣,身體長時間虛弱,沒有力量去維持正常運作,因此治療疾病常常無效。然而,滋補脾胃,補益下焦,卻往往能收到效果。入秋之後,可以服用附子七味丸,非常合適。
現在已經過了秋分,天氣逐漸轉涼,地氣開始收斂,然而由於夏季酷熱損傷了元氣,虛弱的身體還沒有完全恢復,因此四肢容易感到寒冷,頭頂也覺得發涼。這都是由於長期生病,導致身體各方面的氣機都衰弱,導致外表的陽氣不足以保護身體,津液精髓也暗自枯竭,血脈無法正常運作,陰氣也無法守住內部。
以上這些症狀都是因為元氣不足導致的,所以應該要積極溫補益氣,填補精血,幫助身體順利度過秋冬,儲備能量,為來年春天的生長做好準備。正如《內經》所說,要根據四季調整身體狀態,現在用藥也應該遵循這個原則。
鹿胎(一具,酥炙),羊肉腎(十對,熬膏),黃狗脊(十副,熬膏),肉蓯蓉,青鹽,九蒸熟地,北五味肉,湖蓮子,茯神,人乳粉,柏子霜,鮮河車(一具,漂洗)
用諸膠地黃搗和,余劑各為末,杵和為丸,每服四五錢,人參湯下。
痢久傷腎,氣不收攝,肛門如錐刺,痛而下墜,小溲不利。先議升陽一法。
白話文:
藥方組成
- 鹿胎(一具,用酥油炙烤)
- 羊肉腎(十對,熬成膏)
- 黃狗脊(十副,熬成膏)
- 肉蓯蓉
- 青鹽
- 九蒸熟地
- 北五味子肉
- 湖蓮子
- 茯神
- 人乳粉
- 柏子霜
- 鮮河車(一具,漂洗乾淨)
製備方法
- 將所有膠質類藥材(例如地黃等)搗碎混合。
- 其餘藥材分別研磨成粉末,再與膠質類藥材混合,充分攪拌製成丸劑。
用法用量
每次服用四五錢,用人參湯送服。
適應症
久痢傷腎,氣虛無力,肛門有如錐刺般疼痛並下墜,小便不利。
治療原則
以升陽益氣為主。
生鹿角,人參,茯苓,陽起石(另研細調入),當歸身,生菟絲子
面黃肌瘦,脈數虛,形寒食少,乃勞倦致傷,不可為外感有餘,議用
小建中湯。
脈澀緩無神,脅痛吐痰腥穢,漸至減食,短氣寒熱,肝病入胃顯然,勞傷不復。
當歸建中湯去姜。
色奪脈小,形寒久嗽,皆營衛二氣久損,病屬勞傷。《內經》云:勞者溫之,損者益之。
參耆建中湯去姜。
脈大緩而無力,色黃痿瘁,喜暖惡涼,心下痛連及脅肋。此勞倦內傷,久則延為脾厥。脾主營,以辛甘溫養血絡。
白話文:
服用鹿角、人參、茯苓、陽起石(研磨成細粉調入)、當歸、生菟絲子。患者面黃肌瘦、脈象虛弱、畏寒食慾不振,這是因勞累過度導致的損傷,而非外感病症。建議服用小建中湯。
如果脈象沉緩無力、脅肋疼痛、吐出腥臭痰液、食慾減退、呼吸短促、寒熱交替,這說明肝病已經影響到胃部,勞傷久治不愈。建議服用當歸建中湯(去除生姜)。
如果面色蒼白、脈象細小、畏寒久咳,這是因為營氣和衛氣長期受損,病症屬於勞傷。正如《內經》所言:勞則溫之,損則益之。建議服用參耆建中湯(去除生姜)。
如果脈象寬大緩慢無力、面色黃瘦枯萎、喜暖怕冷、心下疼痛並連及脅肋,這是勞倦導致的內傷,時間久了會發展成脾厥。脾主營氣,應以辛甘溫熱之品來滋養血脈。
當歸,桂圓肉,茯苓,桂枝,遠志肉,炙甘草
交四之氣,熱勝元虛,乃氣泄之候,營衛本乎脾胃,不耐夜坐,舌心腐碎,吸短氣似不接續,中焦喜按,始得暢達,目胞欲垂難舒,四肢微冷失和。從前調理,每以溫足三陰臟,兼進血氣充形,病減七八。今當長夏,脾胃主氣,氣泄中虛,最防客氣之侵。是補腎宜緩,而養胃生津,寧靜斂液,仍不可少。俟待秋深天氣下降,仍用前法為穩,擬逐日調理法。
人參,淡天門冬,茯神,建蓮肉,酸棗仁,知母,川石斛,甘草,上各末為丸
白話文:
身體虛弱,經常感到氣力不足,容易出汗,夜裡坐久了就覺得不舒服,舌頭上有腐爛的痕迹,呼吸短促,好像斷斷續續,腹部中間按壓時感到舒服,眼睛浮腫、難以睜開,四肢微微發冷。過去的治療方法都是以溫暖腎臟、脾臟和肝臟,同時補充氣血,效果不錯,但現在是長夏時節,脾胃主氣,氣虛容易受風寒入侵。因此,補腎要緩慢,而養胃生津,保持安靜,滋養體液則不可或缺。等到秋深天氣轉涼後,再用之前的治療方法會更穩妥,接下來會制定一個逐日調理的方案。
這個方案主要以人參、天門冬、茯神、蓮子、酸棗仁、知母、石斛、甘草組成,將這些藥材研磨成粉末製成丸藥服用。
咳喘頻發,脈細畏寒,乃下不納。
桂苓五味甘草湯中加入,紫殼胡桃肉
勞倦內傷,更為暴冷外襲,營衛不和,咳逆身痛。忌食葷酒助邪,天暖陽和病去。
茯苓桂枝湯。
脈沉遲,背寒色奪,久有勞倦,新年暴冷,再擬用
桂枝加白朮附子湯。
虛損暴寒外襲。
小建中湯。
白話文:
這位病人經常咳嗽喘氣,脈搏很細,怕冷。這是因為他的下半身陽氣不足,脾胃得不到溫煦。可以用桂苓五味甘草湯加上紫殼胡桃肉來治療。
病人可能是因為長期勞累,身體虛弱,再加上突然遇到寒冷,導致身體內的氣血失衡,才出現咳嗽、呼吸困難、身體疼痛等症状。要注意不要吃辛辣的食物和酒,以免加重病情。等到天氣暖和了,陽氣充足了,病就會自然好起來。
如果病人的脈象沉沉的,背部發冷,面色蒼白,而且长期劳累,新年期间又遭遇寒冷,可以考虑用桂枝加白朮附子汤来治疗。
这位病人可能是因为身体虚弱,又受到寒邪的侵袭,可以用小建中汤来治疗。