《本經逢原》~ 卷一 (15)
卷一 (15)
1. 砒石
出信州,故又名信石
苦辛大熱,大毒。色白有黃暈者名金腳砒;煉過者曰砒霜。
白話文:
出自信州,因此又名信石。
苦、辛,有大熱性,大毒性。顏色白色帶黃光者稱為金腳砒;煉製過的稱為砒霜。
色紅者最劣,不堪入藥。畏綠豆芽、茶、冷水,入藥醋煮用,或與芽茶同用,或與浸濕生綠豆仁同研,以殺其毒。中其毒者,以生羊血解之,冷水多灌亦解,若犯火酒,必不可救。
白話文:
顏色發紅的巴豆最差,不能用於藥物。畏懼綠豆芽、茶、冷水,用於藥物時用醋煮,或與綠茶一起用,或與浸濕的生綠豆仁一起研磨,以消除毒性。中招的人,用生羊血解毒,灌以冷水也可以解毒,若碰到了烈酒,肯定沒救。
發明,砒霜瘧家常用,入口則吐利兼作。吐後大渴,則與綠豆湯飲之。砒性大毒,誤食必死。奈何以必死之藥,治必不死之病,豈不殆哉。然狂癡之病,又所必需,勝金丹用之,無不應者。枯痔散與天靈蓋同用,七日痔枯自落,取熱毒之性,以枯歹肉,天靈蓋以透骨髓,散宿垢,長肌肉也。
白話文:
砒霜是瘧疾常用的藥物,服用後會產生嘔吐、腹瀉等副作用。嘔吐後會非常口渴,這時可以服用綠豆湯。砒霜具有劇毒,誤食必定會死亡。不明白為什麼要用一種足以致死的藥物來治療一種不會致死的疾病,這不是太危險了嗎?然而,這種藥物對於狂癡之症又是不可或缺的,勝過金丹,用來治療狂癡之症,無不奏效。枯痔散與天靈蓋一起服用,七天後痔瘡就會乾枯脫落。這兩種藥物利用其熱毒的特性來枯乾壞肉,天靈蓋能透入骨髓,清除陳年的汙垢,並使肌肉生長。
2. 礞石
辛鹹平,無毒。色青者入肝力勝,色黃者兼脾次之。硝石煅過杵細,水飛用。
白話文:
辛、鹹味,性質平和,無毒。青色的入肝經,效果較好,黃色的兼入脾經,效果次之。將硝石煅燒後磨成細粉,用水研磨後使用。
發明,青礞石,厥陰之藥,其性下行,治風木太過,挾制脾土,氣不運化,積滯生痰,壅塞膈上,變生風熱諸病,故宜此藥重墜以下泄之,使木平氣下,而痰積通利,諸證自除矣。今人以王隱君滾痰丸通治諸痰怪證,不論虛實寒熱概用,殊為未妥。不知痰因脾胃不能運化,積滯而生。膠固稠黏者,誠為合劑。設因陰虛火炎,煎熬津液,凝結成痰,如誤投之,則陰氣愈虛,陽火彌熾,痰熱未除,而脾胃先為之敗矣。況乎脾胃虛寒,食少便溏者得之,泄利不止,禍不旋踵。若小兒多變慢脾風證,每致不救,可不慎歟。
白話文:
發明:青礞石是一種中藥,屬於厥陰藥。它的藥性是往下走的,可以治療風木之氣太過,挾制脾土,導致氣不運化,積滯生痰,壅塞膈上,進而引發風熱諸病。因此,青礞石可以通過重墜以下泄之,使木平氣下,痰積通利,從而消除各種病症。
現代人用王隱君滾痰丸來治療各種痰怪證,不論虛實寒熱,都使用這種藥物,未免過於粗率。不知道痰是脾胃運化失常,積滯而生的。如果痰液膠固稠黏,那麼服用青礞石確實是合適的。
但是,如果痰液是因陰虛火炎,煎熬津液,凝結成痰,那麼誤用青礞石,就會導致陰氣更加虛弱,陽火更加旺盛,痰熱未除,而脾胃先被損傷了。
更何況,如果脾胃虛寒,食少便溏的患者服用青礞石,腹瀉不止,後果不堪設想。如果小兒多變慢脾風證,服用青礞石,往往會導致無法挽救的後果。因此,使用青礞石時一定要慎重。
3. 花乳石
一名花蕊石
白話文:
一名:花蕊石
酸辛溫,無毒。出陝華諸郡。色黃中有淡白點,以此得名。又代州山谷中有五色者。製法以花乳石五兩,同硫黃二兩入煬成罐內,鹽泥固濟,加頂火煅過,研細,水飛用。
白話文:
酸辛甘溫,無毒。產於陝西華州等郡。它的顏色是黃色中帶有淡白色的斑點,因此得名。另外,代州的山谷中有一種五顏六色的白礬。製作方法是將五兩白礬和二兩硫磺一起放入罐內煅燒,用鹽泥封固,再加頂火煅燒,研成細末,水飛後使用。
發明,花乳石產硫黃山中,其性大溫,厥陰血分藥也。葛可久治虛勞吐血有花蕊石散,以其性溫善散瘀結也。《和劑局方》治金刃箭傷,打撲垂死,外有損處,以煅過細末摻傷處,血化黃水,再摻即活。如內有損血入臟腑,煎童子小便,入酒少許,調灌一錢匕立效。婦人產後惡血衝心,昏暈不省,或胎死腹中,胞衣不下致死,但心胸溫暖者,急以童便調灌一錢,取下惡血即安。若膈上有血,化為黃水,即時吐出,或隨小便出甚效。但陰虛火炎,中無瘀積者,誤用必殆。
白話文:
發現:花乳石產於硫黃山中,性味溫和,歸屬於厥陰血分。葛可久用它治療虛勞吐血,有花蕊石散這個方子,因為它性味溫和,善於散瘀結。
**《和劑局方》**記載,用煅燒過的細末摻入傷處,可以治療金刃箭傷、打撲垂死、外有損傷的情況。如果內有損血入臟腑,可以用童子小便煎服,加少許酒,調入一錢匕的量,立竿見影。
婦人產後惡血衝心,昏暈不省,或者胎死腹中,胞衣不下導致死亡,但心胸溫暖者,急用童便調服一錢,可以排出惡血,使病情安穩。如果膈上有血,化為黃水,即時吐出,或者隨小便排出,效果非常好。
但是,如果陰虛火炎,體內沒有瘀積的人,誤用此藥必定會導致危險。