《本經逢原》~ 卷四 (6)
卷四 (6)
1. 蛆
苦寒無毒。漂淨炙黃,搗細末,同糖霜食之。
白話文:
性味苦寒,不含毒性。把藥材洗淨,於火上炙烤至微黃,搗碎成細末,再與糖霜一同服用。
發明,蛆出糞中,故能消積,治小兒諸疳積滯,取消積而不傷正氣也。一法用大蝦蟆十數只打死置壇內,取糞蛆不拘多少,河水漬養三五日,以食盡蝦蟆為度,用麻布扎住壇口,倒懸活水中令汙穢淨,取新瓦燒紅置蛆於上焙乾。治小兒疳積腹大腳弱,翳膜遮睛,每服一二錢;量兒大小服之,無不驗者,勿以其鄙而忽諸。
白話文:
「蛆藥」是一種以蛆入藥的藥物,因為蛆蟲是生長在糞便中的,因此具有消積導滯的療效,能夠治療小兒的各種疳積停滯,且在使用「蛆藥」治療時,能夠消除積滯而不傷及正氣。
一種製作「蛆藥」的方法如下:將十幾隻大蟾蜍打死,放入壇子內,加入適量河水,浸泡三到五天,直到蟾蜍的屍體被蛆蟲完全吃食乾淨為止。然後將壇口用麻布紮緊,倒置於活水中,讓汙穢物質沉澱乾淨。之後,將新瓦燒紅,將蛆蟲放在瓦片上焙乾。
「蛆藥」可用於治療小兒疳積、腹部膨脹、腳弱、翳膜遮睛等病症。每次服用一到二錢,根據孩子的年齡大小決定服用量,效果顯著。不要因為「蛆藥」的來源而不重視它的療效。
2. 狗蠅
鹹溫無毒。
白話文:
性味鹹溫,無毒。
發明,蠅食狗血,性熱而銳,力能拔毒外出。故治痘瘡倒靨色黑、唇口冰冷之證,以數枚擂細,醅酒少許調服。聞人規方也。
白話文:
發明又名發根、發嵩、是種生長在山林中的一種草本植物,根部像人參,性味辛辣、性質溫熱,能夠解毒、排除毒素。所以用於治療痘瘡倒靨色黑、嘴脣和口部冰冷的症狀,將它搗碎後,加入少量的酒服下。這是一個流傳於民間的偏方。
3. 蠐螬
咸微溫有毒。
《本經》主惡血血瘀痹氣,破折血在脅下堅滿,通月閉,目中淫膚,青翳白膜。
白話文:
本草經記載,此藥性味鹹、微溫,有毒性。
主治:袪除惡血、瘀血、痹氣,破除胸脅下的血塊,疏通閉塞的月經,治療眼睛中過多的血絲、青翳(角膜濁斑)和白膜。
發明,蠐螬穴土而居,與蚯蚓不異,故《本經》所治皆瘀血之證。《金匱》治虛勞瘀血,大黃䗪蟲丸方用之,取其去脅下堅滿也。許學士治筋急,養血地黃丸用之,亦取其治血瘀也。取汁滴目去翳障散血止痛。《千金》研末敷小兒臍瘡,加豬脂調治小兒唇緊,《經驗方》治瘀傷腫痛。《肘後》搗塗竹木刺。蘇頌搗汁點喉痹得下即開。藏器塗遊風丹疹。又治麥芒入眼,以蠐螬在目上隔布摩之,芒著布上即出。
白話文:
蠐螬是生活在泥土中的蟲子,和蚯蚓沒有什麼區別,所以《本經》中記載它可以治療瘀血證。在《金匱要略》中,它被用於治療虛勞瘀血,大黃䗪蟲丸方中就含有蠐螬,目的是為了去除脅下的堅硬腫塊。許學士用它來治療筋急,養血地黃丸中就有蠐螬,也是為了治療血瘀。蠐螬汁可以滴在眼睛裡,可以去除翳障,散血止痛。《千金方》中記載,蠐螬末可以敷在小兒臍瘡上,加上豬脂調治,可以治療小兒脣緊。《經驗方》中記載,蠐螬可以治療瘀傷腫痛。《肘後備急方》中記載,蠐螬搗碎塗在竹木刺上,可以治療竹木刺引起的疼痛。蘇頌將蠐螬汁滴在喉嚨裡,可以治療喉痹,如果能順利滴下去,喉嚨就會立刻暢通。藏器用蠐螬治療遊風丹疹,也用於治療麥芒刺入眼睛,可以用蠐螬隔著布在眼睛上摩擦,麥芒就會粘在布上而被帶出來。
4. 桑蠹蟲
甘溫小毒。色白帶黃而腹中無穢,挼之無水者為真。若頭硬而腹中不淨者,即雜樹內蠹也。如一時難覓真者,則以蛓毛殼煅灰存性代之。
白話文:
甘溫小毒。顏色白裡透黃,腹部沒有雜質,捏碎後沒有水的是真的。如果頭部堅硬,腹中有雜質,就是雜樹腐朽的蟲子。如果一時找不到真的,可以用蠶繭殼燒成灰,保留其特性來代替。
發明,桑蠹蟲食木,柔能勝堅,故治痘瘡毒盛,白陷不能起發者,用以絞汁,和白酒釀服之即起。但皮薄腳散及泄瀉畏食者服之,每致駁裂而成不救,不可不慎。《千金》治崩中漏下赤白,桑蠹燒灰溫酒服,亦治胎漏下血效。
白話文:
發明:桑蠹蟲啃食木頭,柔軟的力量可以勝過堅硬的物體。所以,治療痘瘡毒盛,白色陷下不能隆起的,用桑蠹蟲絞汁,和白酒釀服,痘瘡即隆起。但是,皮膚薄、腳散(腳氣浮腫)以及泄瀉畏食的人服此藥,常常會破裂潰爛而無法挽救,不可不謹慎。《千金方》治療崩漏赤白下、胎漏下血,用桑蠹蟲燒成灰,溫酒服,也有效。
5. 桃蠹蟲
辛溫無毒。
《本經》殺鬼邪惡不祥。
白話文:
辛溫,無毒。
《本經》:能殺鬼邪,驅除不祥。
發明,桃實中蟲,食之令人美顏色,與桃蠹不異。其蟲屎能闢瘟疫令不相染,為末水服方寸匕。
白話文:
發明,桃子裏面的蟲子,吃它可以讓人美化容顏,跟桃蠹蟲是一樣的。這種蟲子的糞便可以預防瘟疫,不會相互傳染,將它磨成粉末,用水服用,一次一勺。