沈源

《奇症彙》~ 卷之三 (2)

回本書目錄

卷之三 (2)

1.

夏子益《奇疾方》云:有人患頭面生光,他人手若近之,如火熾者,此中蠱也。用蒜汁半兩,和酒服之,當吐出如蛇狀,乃止。

又云:有人患眉毛動搖,目不能交睫,喚之不應,但能飲食,此亦中蠱而心迷也。方用同上,亦當吐出蛇狀而愈。〔源按〕《梅師方》云:凡中蠱毒,或下血如鵝肝,或吐血,或心腹切痛,如有物咬,不即治之,食人五臟即死。若欲知是蠱,但令病人吐水,沉者是浮者非也。

用敗鼓皮,燒灰方寸匕,須臾自呼蠱主姓名。《搜神記》云:外姊夫蔣士先,得疾下血,言中蠱。其家密以蘘荷葉置於席下,忽大笑曰:蠱我者,張小小也。乃收小小,小小亡走,自此解蠱毒用蘘荷,往往有驗。予考本草蘘荷。即今甘露是也,又名芭蕉。

白話文:

夏子益在《奇疾方》中說:有一個人患有頭面部發熱、其他人靠近他時感覺像被火焰灼傷的情況,這是因為中了蠱毒。使用半兩大蒜汁混合酒服用,會嘔吐出像蛇一樣的東西,就停止了。

他又說:有一個人眉毛顫抖,眼睛無法閉合,叫他的名字沒有反應,只能吃喝,這也是因為中了蠱毒導致心智迷失。使用的藥方與上面相同,也會嘔吐出像蛇一樣的東西才能康復。

根據《梅師方》,如果中了蠱毒,可能會出現便血像鵝肝、咳血或者腹部劇烈疼痛等症狀,如果不立即治療,就會侵蝕人的內臟致人死亡。要確認是否為蠱毒,可以讓患者嘗試吐口水,下沈的是有毒的,漂浮的就是無害的。

可以用破舊的鼓皮燒成灰,取一塊放在病人口中,過一段時間後,他自己會喊出蠱主人的名字。《搜神記》提到,有一位名叫蔣士先的人得了便血的疾病,家人祕密地把一種叫做“囊荷”的植物葉片放在牀墊下面,突然間他大笑著說:“使我中毒的人就是張小小!”於是他們逮捕了張小小,她逃跑了,從那以後人們開始瞭解囊荷能夠解除蠱毒的功效,經常有效果。我在《本草綱目》中查到,“囊荷”就是現在所稱的“甘露”,也被稱作“芭蕉”。

又云:有人患面上生瘡,瘡上現五色者,即用鹽湯浸綿榻瘡上,五六度即愈。

〔源按〕經云:其色多青則痛,多黑則痹,黃赤則熱,多白則寒,五色皆見,則寒熱也。此症瘡見五色,乃熱中有寒也。鹽能清火解毒,凡煎鹽用皂角收之,所以鹽味微辛,辛能散寒搜風,故愈。

丁志云:臨川有瘤生頰間,癢不可忍,每以火炙則差止,已而復然,苦甚。一醫告之曰:此真蝨瘤也,當剖而出之。取油紙圍頂上,然後施砭,瘤方破,小蝨湧出無數。最後一白一黑,兩大蝨皆如豆殼,中空空無血,與頰肉了不相干,略無瘢痕,但瘤所障處正白耳。

張德俊云:頃年和倅,餘杭人,將赴官。因蒸降真木犀香,自開甑,面撲甑上,為熱氣所熏,面部浮腫,口眼皆為之閉。更數醫莫能治,最後一醫云:古無此症,請以意療之,於是取寺僧久用炊布,燒灰成性,隨敷隨消,不半日而愈。蓋以炊布受湯上氣多,反用以出毒,亦猶以鹽水取鹹味爾,醫者之智亦可喜。

白話文:

有人臉上長了瘡,瘡上出現五種顏色,可以用鹽水浸泡棉花敷在瘡上,敷個五、六次就會好。這種情況是因為熱中有寒,鹽能清熱解毒,而且鹽味微辛,可以散寒驅風,所以有效。

還有一個人臉頰上長了腫瘤,奇癢無比,用火烤一下能暫時止癢,但過一會兒又會癢,苦不堪言。一位醫生告訴他,這是蝨瘤,需要割開取出。醫生用油紙包住腫瘤,然後用砭石割開,腫瘤破了,無數小蝨湧出來。最後出來兩個大蝨,一白一黑,都像豆殼一樣,裡面空空的,沒有血,與臉頰肉毫無關聯,也沒有留下疤痕,只是腫瘤所在的地方皮膚變白了。

另外,還有一個人因為蒸降真木犀香,不小心被熱氣熏到了,臉部腫脹,嘴巴和眼睛都閉上了。找了好幾個醫生都治不好,最後一個醫生說,古時候沒有這種病症,只能用意療法。於是就用寺廟僧人長期使用的炊布燒成灰,敷在腫瘤上,很快就消腫了。這是因為炊布吸收了很多水蒸氣,反而可以用来排出毒素,就像用鹽水來提取鹹味一樣,醫生的智慧真是令人佩服。

全浙夫人,忽一日面上生黑斑數點,數日後,滿面俱黑,遍醫治不效。忽過一草澤醫云:夫人中食毒,治之一月平復。後校其方,止用生薑汁服之。問其故,云:夫人日食斑鳩,蓋此物常食半夏苗耳,是以中毒,故用生薑以解之。

羅謙甫治一婦,年幾三十,憂思不已,飲食失節,脾胃有傷,面色黧黑不澤,環唇尤甚。心懸如飢狀。又不欲食,氣短而促。大抵心肺在上,行榮衛而光澤於外,宜顯而不藏。肝腎在下,養筋骨而強於內,當隱而不見。脾胃在中,主傳化精微,以灌四旁,沖和而不息,其氣一傷,則四臟失所,憂思不已,氣結而不行。飲食失節,氣耗而不足。

白話文:

浙江一位夫人,有一天突然臉上長出許多黑斑,幾天後,整張臉都變成黑色,找遍醫生都治不好。後來遇到一位草澤醫生,說夫人是食物中毒,並開了一個月就能治好的藥方。事後查證藥方,只用生薑汁服用。詢問原因,醫生說夫人每天都吃斑鳩,而斑鳩常吃半夏的苗,因此中毒,所以用生薑來解毒。

羅謙甫曾經治過一位年近三十歲的婦人,她一直憂心忡忡,飲食不規律,脾胃受損,面色晦暗無光,嘴唇周圍尤其嚴重。她心慌意亂,像餓了很久一樣。而且不想吃東西,呼吸急促。總之,心肺在身體的上部,負責運行氣血,使身體外觀光澤,應該顯露在外,不應該隱藏。肝腎在身體的下部,負責滋養筋骨,增強內在力量,應該隱藏起來,不應該顯露在外。脾胃在身體的中部,負責消化吸收精微物質,供給全身,使氣血調和,運行不息。如果脾胃功能受損,就會導致四臟失調,憂心忡忡,氣血瘀滯。飲食不規律,氣血消耗過度,就會導致氣血不足。

使陰氣上溢於陽中,故黑色見於面。又經云:脾氣通於口,其華在唇。今水來侮土,故黑色見於唇。此陰陽相反,病之逆也。上古天真論云:陽明脈衰於上,面始黑,故知陽明之氣不足,非助陽明生髮之劑,無以復其色。故以沖和順氣湯主之。《內經》云:上氣不足,推而揚之。

以升麻苦平,葛根甘溫,自地昇天,通行陽明之氣為君,人之氣,以天地之風名之,氣留而不行者,以辛散之,防風辛溫,白芷辛甘,以散滯氣為臣,蒼朮苦辛,蠲除陽明經之寒,白芍酸寒安太陰經之怯弱。《十劑》云:補可祛弱,人參、羊肉之屬,人參、黃耆、甘草甘溫,補益正氣為佐。

白話文:

陰氣上浮到陽氣中,所以臉色發黑。經書上說,脾氣和口相通,其外在表現是嘴唇。現在水氣侵犯脾土,所以嘴唇也發黑。這是陰陽失調,屬於逆向病變。上古天真論說,陽明經氣不足,臉色就會變黑,因此可知陽明之氣不足,如果不服用補益陽明生髮的藥物,就無法恢復正常膚色。所以要用沖和順氣湯來治療。

《內經》說,上氣不足,就要推動它上升。升麻性味苦平,葛根性味甘溫,從下往上,通行陽明之氣作為主藥。人體之氣,以天地之風來比喻,氣滯不通的,要用辛散之藥來治療,防風辛溫,白芷辛甘,用來散除滯氣作為臣藥。蒼朮苦辛,用來去除陽明經的寒氣,白芍酸寒,用來安撫太陰經的虛弱。

《十劑》說,補虛可以去除弱點,人參、羊肉等,人參、黃耆、甘草甘溫,補益正氣作為佐藥。

至真大要論云:辛甘發散為陽,生薑辛熱,大棗甘溫,和榮衛,開腠理,致津液以復其陽,故以為使。每服早飯後,午飯前,取升陽之時,使人之陽氣易達故也,數服而愈。

孫招治一男子,因登廁被臭氣熏觸,隱忍良久,明日滿面皆黑色,月餘不散。相士斷云:於出月外必死。至期無羌,孫招治以沉香各一兩,銼碎安爐中,燒熏帳內,以被蓋定。令病者瞑目端坐,候香盡,方可出帳,明日引鑑照之,面上黑色漸散矣。

平江陳氏,因驚駭後常用兩手指甲掐住兩頰,至兩頰破損,心中懊憹不安,脈數而實,諸藥不愈。用牛黃涼膈丸,數服如故。

白話文:

《至真大要論》中提到:辛辣甘甜的藥性屬於陽性,生薑辛辣溫熱,大棗甘甜溫和,可以調和營氣和衛氣,疏通毛孔,引導津液來恢復陽氣,因此作為藥引。每次服用應該在早飯後、午飯前,利用陽氣上升的時間,讓藥性更容易到達身體,達到治療效果,服用幾次就能痊癒。

孫招治療一位男子,因為在廁所裡被臭氣熏到,忍耐了很久,第二天滿臉都是黑色,一個多月都沒有消退。算命先生斷言:這個人會在出月之後死亡。到了預定的日子,男子仍然活著,孫招用沉香各一兩,磨成粉末放在爐子裡燒,在帳篷裡熏香,用被子蓋住。讓病人閉眼端坐,等到香燒完才能離開帳篷,第二天用鏡子照,臉上的黑色逐漸消散了。

平江陳氏,因為驚嚇之後經常用兩根手指甲掐住兩頰,導致兩頰破損,心裡鬱悶不安,脈搏跳動頻繁而有力,服用各種藥物都沒有效果。服用牛黃涼膈丸,服用了幾次仍然沒有好轉。

一有人患面上麻木,不知痛癢,名曰木痹(此陽明經絡受寒故也)。以牛皮膠化和桂末,厚塗一二分愈。

表兄屠學山治吳江王殿爵,患面腫兼起壘塊,如木偶夜叉狀,一無痛癢,醫治數年不效。請學視之,學曰:面乃陽明部分,此因濕邪入陽明絡脈而生痰也。經云:百病之始生也,必先於皮毛,邪中之則腠理開,開則入客於絡脈。留而不去,傳入於經,留而不去,傳入於府,廩於腸胃。

又云:邪之始入於皮也,溯然起毫毛,開腠理,其入於絡也,則絡脈盛,色變。其入客於經也,則感虛,乃陷下。此症因經未虛,其濕邪正留絡脈,而未陷下也。故但患面部耳。然非藥所能治,當用砭刺。即用小刀刺破唇內齒上斷縫處,名斷交穴,痰即流外,所出稠痰數碗。

白話文:

曾經有一個人患上面部麻木,沒有痛覺,叫做木痹。這是因為陽明經絡受寒所致。可以用牛皮膠化合桂末,厚厚地塗抹在患處,大約一兩分厚,就能治好。

表兄屠學山曾經治療吳江王殿爵,他患有面腫,並長出許多疙瘩,看起來像木偶夜叉一樣,完全沒有痛覺。他已經看過很多醫生,治療了幾年,卻沒有效果。學山去看過他,說:「臉部屬於陽明經絡的一部分,這個病是因為濕邪進入陽明經絡,導致痰濕積聚而引起的。古籍記載:百病的發生,都先從皮膚毛髮開始,邪氣入侵,毛孔就會張開,然後進入絡脈。如果邪氣停留在絡脈,就會傳入經脈,繼續停留在經脈,就會傳入臟腑,最終積聚在腸胃。」

古籍還說:「邪氣剛開始入侵皮膚時,會讓毛髮豎立,毛孔張開。當邪氣進入絡脈時,絡脈就會充盈,顏色也會改變。當邪氣進入經脈時,就會讓人感到虛弱,然後下沉。這個病人的情況是因為經脈還沒有虛弱,濕邪還停留在絡脈,沒有下沉,所以只影響了面部。這種病用藥物治療不了,要用砭石針刺。可以用小刀刺破嘴唇內側靠近牙齒的縫隙處,這個穴位叫做斷交穴,痰就會從這裡流出來,可以流出好幾碗稠痰。」

即面目如故,繼服補脾調養之劑而安。

牛黃涼膈丸

牙硝,石膏,甘草(各五分),膽星(二錢五分),牛黃,紫石英(各一錢),麝香,冰片(各五分),寒水石(煅,五錢)

上為末,甘草膏丸,綠豆大,每一丸,陳皮湯下。

白話文:

意思是:患者的面容看起來和以前一樣,接著服用補脾調養的藥物後就安穩了。

處方:

  • 牛黃涼膈丸
  • 牙硝、石膏、甘草(各五分)
  • 膽星(二錢五分)
  • 牛黃、紫石英(各一錢)
  • 麝香、冰片(各五分)
  • 寒水石(煅,五錢)

製法:

  • 將以上藥材研磨成粉末,用甘草膏製成綠豆大小的丸子。

服用方法:

  • 每服一丸,用陳皮湯送服。