《奇症彙》~ 卷之七 (1)
卷之七 (1)
1. 背
《奇病方》云:有人患背脊裂開一縫,出蝨千餘,此乃腎中有風,得陽氣吹之故也,不覺破裂蝨現。即服活水止蝨丹三劑,以減縫中之蝨,再蓖麻三粒,紅棗三枚,搗和為丸,如彈子大,置火薰衣,使不盡之蝨俱死,而縫自合矣。蓖麻子能殺蝨去風,故用之相宜。
徐弦《稽神錄》云:浮梁李生,肩起如盂,惟癢不可忍,人皆不識。醫士秦德立云:此蝨瘤也。以藥敷之,一夕瘤破,出蝨鬥余,即日體輕,但小竅不合,出蝨不止而死。
《濟生方》云:有人患虛寒,積癖在背膜之外,流於兩脅,氣逆喘急,久則凝滯,潰為癰疽,多致不救。用胡椒三百五十粒,蠍尾四個,生木香二錢半為末,粟米飯丸綠豆大,每服二十丸,橘皮湯下,名磨積丸。
白話文:
《奇病方》記載,有人患了背脊裂開一道縫,並從縫中爬出上千隻蝨子,這是因為腎臟內有風,受到陽氣吹拂導致的,患者沒有察覺就破裂了,蝨子也隨之出現。治療方法是服用活水止蝨丹三劑,減少縫中蝨子數量,再將蓖麻三粒、紅棗三枚搗碎混合成彈子大小的丸藥,放在火上熏烤患處的衣物,使剩下的蝨子全部死亡,縫隙就會自然癒合。蓖麻子具有殺蝨去風的功效,因此用於治療此病十分合適。
徐弦在《稽神錄》中記載,浮梁縣的李生患病,肩膀隆起如盂,奇癢無比,無人知曉病因。醫生秦德立診斷為蝨瘤,以藥物敷於患處,一夜之間瘤破,爬出鬥余(約一斗)的蝨子,當日李生身體輕鬆不少,只是小孔未合,仍然不斷爬出蝨子,最終李生因蝨子過多而亡。
《濟生方》記載,有人患了虛寒症,病灶積聚在背部膜外,蔓延到兩側肋骨,導致氣逆喘急,久而久之病灶凝滯,潰爛成癰疽,往往難以救治。治療方法是將胡椒三百五十粒、蠍尾四個、生木香二錢半研磨成粉末,用粟米飯丸成綠豆大小的藥丸,每次服用二十丸,用橘皮湯送服,稱為磨積丸。
《袖珍方》云:有人患背腿間一點痛不可忍者,此痰血也。芫花根為末,米醋調敷之,如不住,以帛束之,婦人產後尤多。
朱丹溪治一男子,忽患背胛縫有一線痛上肩,跨至胸前側脅而上,其病晝夜不歇,痛不可忍,脈弦而數。重取豁大,左大於右,夫背胛小腸經也。此必思慮傷心,心臟未病,而腑小腸先病,故從背胛起。又慮不能決,又歸之於膽,故痛至胸脅而止。乃小腸火乘肝木,子來乘母,是為實邪。
詢止,果因謀事不遂所致。用人參四分,木通二分,煎湯吞龍膽丸,數服而愈。
白話文:
《袖珍方》裡記載:有人背部和腿部交界處出現劇烈疼痛,難以忍受,這是痰血症。將芫花根研磨成粉末,用米醋調和敷在疼痛處,如果疼痛沒有減輕,就用布條綁住。產後的婦女更容易出現這種情況。
朱丹溪醫治一位男子,他突然患病,背胛骨縫處有一條線狀疼痛,向上蔓延至肩膀,橫穿至胸前側肋骨,一直向上延伸,這種疼痛晝夜不停,難以忍受,脈象弦數。仔細檢查他的脈象,發現左邊的脈象比右邊強,而背胛骨屬於小腸經。這是因為他思慮過度傷了心臟,心臟尚未生病,但腑臟中的小腸卻先生病了,所以疼痛從背胛骨開始。又考慮到他可能難以做出決斷,也可能跟膽經有關,所以疼痛會延伸到胸脅部。這是小腸火氣侵犯肝木,子來乘母,屬於實邪。
詢問後得知,他是因為謀事不遂而導致的。於是用人參四分,木通二分,煎湯服用龍膽丸,服用幾次後就痊癒了。
戴人治一男子,年六十餘,患腰尻脊胯皆痛,數載不愈。晝靜夜躁,大痛往來,屢求自盡,日夕痛作,必令人以手捶擊,至四五更雞鳴則漸減,向曙則病止。左右及病者皆疑祟病,朝禱暮祝,如僧道禁師至,則其痛似減。又夢鬼神戰鬥,山川神廟,無不祭者,淹延歲月,肉瘦皮枯,飲食減少,暴怒日增,惟候一死。有書生曰:既云祟病,如此禱祈,何無一應?聞陳郡有張戴人,精於醫,可以請治。
其家請張戴人,診其兩手,脈皆沉滯堅勁。曰:病雖瘦難以食,然腰尻脊胯皆痛者,必大便堅硬。其左右曰:有五七日,或八九日,見燥糞一兩塊,如彈丸大,結硬不可言,曾合人剜去之僅下一兩塊,渾身燥癢,皮膚皺揭,枯澀如麩片。戴人既得病人之虛實,遂用大承氣湯,以薑棗煎之,加牽牛頭末二錢。
白話文:
一位姓戴的醫生,曾經治療一位六十多歲的男子,此人患有腰、臀、脊椎、髖關節疼痛,已經好幾年都治不好。白天安靜,晚上躁動不安,劇烈的疼痛反覆發作,多次想要自殺。每天傍晚疼痛加劇,必須叫人用手捶打才稍微減輕,到了四五更雞叫時疼痛才慢慢減輕,等到天亮就完全消失。周圍的人和病人自己都懷疑是中邪了,於是就早晚燒香拜神,請和尚道士和法師來做法事,結果疼痛好像稍微減輕了一些。病人還夢到鬼神戰鬥,山川神廟也一一祭拜,時間久了,病人日漸消瘦,皮膚乾燥皺縮,食慾不振,脾氣暴躁,只等著一死。
有個讀書人說:「既然說是中邪了,怎麼這麼長時間祈禱都沒有效果呢?聽說陳郡有一位名叫張戴人的醫生,醫術精湛,可以請他來看看。」
病人家屬便請來了張戴人,張戴人診脈時發現病人的兩手脈象都很沉滯堅硬,便說:「病人雖然瘦弱,吃不下東西,但是腰、臀、脊椎、髖關節都疼痛,一定是因為大便干硬。」病人周圍的人說:「大約五六天,或者七八九天,才會排出只有一兩塊的乾燥糞便,就像彈丸一樣大,堅硬得不得了,曾經請人幫忙把一兩塊糞便挖出來,全身就感到又癢又燥,皮膚乾枯皺裂,像麩皮一樣。」張戴人了解了病人的虛實,便開了大承氣湯,用薑棗煎煮,再加入二錢牽牛頭末。
不敢言瀉劑,蓋病者聞暖則悅,聞寒則懼,說補則從,說瀉則忌,此弊非一日也。而況一齊人傳之,眾楚人咻之乎。及煎成,使稍熱飲之,從少至多,服至三日,臟腑下泄四五行,約半碗,以燈視之,皆燥糞及瘀血雜至,穢不可近,須臾痛減九分,昏睡鼻息調如常人。睡至明日將夕,始覺飢而索粥,溫涼與之。
又困睡一二日,其病盡去,次令飲食調養,日服導赤甘露滑利便溺之藥,四十餘日乃康。嗚呼!世傳三十六虎書,三十六黃經,乃小兒三十六吊,誰為之耶?始作俑者,其無後乎?古人以醫為重,故醫之道行。今之人以醫為輕,故醫之道廢。學者自局於朮藝,病者亦不擇精粗耳。
白話文:
病人聽到溫暖的治療方法就會開心,聽到寒涼的治療就會害怕,聽到補益的方案就會接受,聽到瀉火的方案就會排斥,這種毛病不是一天兩天就形成的。更何況一個個鄉親傳來傳去,眾多醫生也紛紛附和。等到藥煎好,稍微熱一點就讓病人喝下去,從少喝到多喝,連續服用三天,臟腑就會排出各種雜質,大約半碗的量,用燈光照一下,都是乾燥的糞便和瘀血混合在一起,臭不可聞,很快疼痛就減輕了九成,昏昏欲睡,呼吸平穩,就像正常人一樣。睡到第二天快傍晚的時候,才感覺餓了,就給他喝點溫涼的粥。
之後又昏睡一兩天,病就好了,接著就讓病人飲食調養,每天服用滑利通便的藥,四十多天後才恢復健康。唉!世人流傳著三十六種虎書,三十六種黃經,不過是些小兒科的偏方,誰是始作俑者呢?他後代會絕後吧?古人把醫術看得很重要,所以醫術才能發揚光大。現在的人把醫術看得太輕,所以醫術就衰敗了。學醫的人只拘泥於技藝,病人也不懂得挑選精湛的醫術,真是可悲啊!
《靈樞經》云:刺與汗雖久,猶可拔而雪,結與閉雖久,猶可解而決。夫腰脊胯痛者,足太陽膀胱經也。兩胯,又足少陽膽經之所過也。《難經》曰:諸病為實。《內經》曰:諸痛瘍瘡,皆屬心火。注曰:心寂則痛減,心躁則痛甚,病見僧道禁師至,則病稍去者,心寂也,少頃仍復是耳,古之稱痛隨利減,不利則痛何由去,故凡躁症,皆三陽病也。
〔源按〕心寂則痛減,心躁則痛甚,此皆氣隨心役之道。如僧道禁師至,而痛稍減者,所謂心寂是也。蓋心寂則氣靜,氣靜故病覺減也。未幾心復躁,而氣亦不寧,故痛復如舊。要知人身最靈者,氣也,如思食思色,著哀著怒,未有不隨心感發。不但人身之中感發如是,即人子而能時念父母,亦能與父母之氣暗暗相感。
白話文:
《靈樞經》裡說,針灸和發汗,即使持續很久,仍然可以拔除和消除;結滯和閉塞,即使持續很久,仍然可以疏解和通暢。腰脊胯痛,是足太陽膀胱經的病症,而兩胯也是足少陽膽經經過的地方。《難經》說,各種疾病都是實證。《內經》說,各種疼痛、瘡瘍,都屬於心火。註解說:心神安寧則疼痛減輕,心神躁動則疼痛加重。病人見到僧道禁師時,病痛稍減,這是因為心神安寧;但不久又會復發,這是因為心神躁動。古人說疼痛隨著病情的好轉而減輕,病情沒有好轉,疼痛又怎麼會消失呢?所以凡是躁症,都是三陽病。
心神安寧則疼痛減輕,心神躁動則疼痛加重,這都是氣隨心神的運作規律。像見到僧道禁師時,疼痛稍減,就是心神安寧的表現。因為心神安寧,氣就平靜,氣平靜了,病痛自然減輕。但過不了多久,心神又躁動起來,氣也不安寧,所以疼痛又恢復如初。要知道,人體最靈活的,就是氣,就像思食思色、哀怒憂懼,沒有不隨著心神的感應而發動的。不僅人體內部感應如此,即使子女能時常思念父母,也能與父母之氣暗中感應。
雖遠離亦能相應,如曾子心痛,黔婁心驚,此氣之相應故也。若父母在時及歿後,無時不念,則根本之氣不絕,枝葉必茂,否則氣已絕,焉得善後,即善亦終必敗。孔聖云:身也者,親之枝也,敢不敬與?不能敬其身,是傷其親,傷其親,是傷其本,傷其本,枝從而亡。所以人能敬其身,即孝其親也。
孝其親者,必好善,好善則善氣臨外,雖困必榮。惡則惡氣外繞,雖榮必敗。人不知氣數之理,乃天定氣數,即善惡之氣定數,並非別有數也。
孫東宿治周鳳亭孫女,年六歲,忽發寒熱,一日過後,腰脊中命門穴骨節腫一塊,如大饅頭之狀,高三四寸,自此不能平身而立,絕不能下地走動。如此者半年,人皆以為龜背痼疾莫能措治,即如幼科,將龜背古方治之,亦不效。孫曰:此非龜背,凡龜背在上,令在下部,必初年乳母放地,坐早之故。
白話文:
即使相隔遙遠,也能互相感應,就像曾子心痛,黔婁心驚,這就是氣的相互感應。如果父母在世時和過世後,時時刻刻都思念著他們,那麼根本之氣就不會斷絕,枝葉就會茂盛。否則氣已經斷絕,怎麼能有好的後果呢?即使曾經有所成就,最終也會失敗。孔聖人說:「身體是父母的枝葉,怎麼敢不恭敬呢?不能恭敬自己的身體,就是傷害自己的父母,傷害父母,就是傷害根本,傷害根本,枝葉就會因此而消亡。」所以人能夠恭敬自己的身體,就是孝敬父母。
孝敬父母的人,必定喜好善良,喜好善良,就會讓善氣散發到外,即使處於困境,也會榮耀。喜好惡劣,就會讓惡氣環繞在外,即使表面上顯得榮耀,最終也會失敗。人們不知道氣數的道理,其實是天命注定氣數,就是善惡之氣的定數,並不是別的什麼數。
孫東宿醫治周鳳亭的孫女,她六歲時,突然發燒,一天之後,腰部命門穴的骨節腫起一塊,像個大饅頭一樣,高三到四寸,從此不能平躺或站立,完全無法下地行走。就這樣過了半年,大家都認為這是龜背痼疾,無法醫治,即使是專治兒童疾病的醫生,用治療龜背的古方也無效。孫東宿說:「這不是龜背,真正的龜背是在上面,讓下面受影響,一定是剛出生的時候,乳母把孩子放在地上,坐得太早造成的。」
此時筋骨未堅,坐久而背曲,因受風邪初不覺,其漸入骨節間,而生痰涎,致今骨節腫滿而大。不急治之,必成痼疾。今起未久,可用萬靈黑虎比天膏貼之,外再以晚蠶沙醋洗炒熟,絹片包定於膏上,帶定熨之,一夜一次。再以威靈仙為君,五加皮、烏藥、紅花、防風、獨活,水煎服之。
一月而消其半,骨節柔軟,不復腫硬,便能行走如初。後三月復不能行,問之,足膝痠軟,載身不起,故不能行。孫知其病去而下元虛也,用杜仲、晚蠶沙、五加皮、苡仁、當歸、人參、牛膝、獨活、蒼耳、仙茅,水煎服二十劑,行動如故。
白話文:
現在你的筋骨還沒長好,坐久了背就彎了,因為受了風寒,一開始沒感覺,後來慢慢侵入骨頭關節,產生痰涎,導致現在骨頭關節腫脹得很大。如果不趕快治療,就會變成慢性病。現在病才起不久,可以用萬靈黑虎膏貼在患處,外面再用炒熟的蠶沙醋洗,用絹片包好放在膏藥上,固定好熨敷,每天晚上一次。再用威靈仙當主藥,搭配五加皮、烏藥、紅花、防風、獨活,水煎服用。
一個月後,腫脹就會消退一半,骨頭關節變得柔軟,不再腫硬,就能像以前一樣行走自如。過了一個月後,你又不能走路了,問你原因,你說腳膝痠軟,無力支撐身體,所以不能行走。孫思邈知道這是因為病好了,但是下元虛弱,就用杜仲、蠶沙、五加皮、薏仁、當歸、人參、牛膝、獨活、蒼耳、仙茅,水煎服二十劑,你就能像以前一樣行動自如了。
又治查良本內眷,怒後偶食魚頭,骨梗於喉,即以饅頭粽肉等壓之,骨雖下,便覺胸膈不快,又服消骨藥兩日,迨今乃七日矣。胸膈脹痛殊甚,飲食悉從背後而下,惡寒發熱,六脈弦數。孫思骨梗之後,用硬物壓之,傷其胃脘,必有瘀血停蓄膈間,將食管逼在背後,故飲食覺從背後而下也。今但消去瘀血,使食管復原,胸膈之痛可瘳矣。
藥以五靈脂為君,山楂、元胡、桃仁、枳殼為臣,赤芍藥、牡丹皮、香附、山梔仁為佐,柴胡、石菖蒲為使,水煎臨服入韭菜汁一酒杯飲之。其夜胸膈寬快,大便瀉一次,痛減大半。飲食乃從右邊而下,右邊胸膈稍痛,吞物甚艱,痰出皆血腥氣。改以山梔、赤芍藥、歸尾、桃仁、劉寄奴、五靈脂、牡丹皮、穿山甲,煎入韭汁服之,兩帖全瘳。
白話文:
查良本家眷因生氣後吃魚頭,魚骨卡在喉嚨,用饅頭粽肉等壓下去,骨頭雖然下去了,但覺得胸膈不適。吃了兩天消骨藥,現在已經七天了,胸膈脹痛非常嚴重,食物都從背後往下走,還發冷發熱,脈象弦數。孫思認為,魚骨卡住後用硬物壓,傷了胃脘,必然有瘀血停留在膈間,把食管擠壓到背後,所以食物感覺從背後往下走。現在只要消掉瘀血,讓食管恢復原狀,胸膈的疼痛就能好了。
於是用五靈脂為主藥,山楂、元胡、桃仁、枳殼為輔藥,赤芍藥、牡丹皮、香附、山梔仁為佐藥,柴胡、石菖蒲為使藥,水煎服,加入一杯韭菜汁。當晚胸膈舒緩,大便排泄一次,疼痛減輕一半。食物開始從右側往下走,右側胸膈稍有疼痛,吞咽東西非常困難,吐出來的痰都有血腥味。改用山梔、赤芍藥、歸尾、桃仁、劉寄奴、五靈脂、牡丹皮、穿山甲煎服,加入韭菜汁,兩帖藥後完全痊癒。
又治一婦右背鹽匙骨邊一點疼痛,夜尤其,醫治半月不效,輾轉加劇。即以右邊手臂肢節皆脹痛。筋皆暴起,肌肉上生紅點,脈兩手皆數,右尺軟弱,乃濕熱傷筋,而成痛痹。以東垣舒經湯為主,羌活、升麻、桃仁、麻黃、紅花、當歸、防風、甘草、獨活、豬苓、黃柏、防己、知母、黃連,兩帖痛減腫消,再亦不發。
白話文:
有一位婦女,右邊背部的肩胛骨附近疼痛,夜間尤其嚴重,醫治了半個月卻沒有效果,反而更加劇烈,甚至連右邊手臂的關節都腫痛,筋脈暴起,肌肉上出現紅點,脈象兩手都數脈,右手的尺脈軟弱無力。這是因為濕熱侵犯筋脈,導致疼痛麻痺。
於是用東垣的舒經湯為主,加入羌活、升麻、桃仁、麻黃、紅花、當歸、防風、甘草、獨活、豬苓、黃柏、防己、知母、黃連等藥材,服用了兩帖藥之後,疼痛減輕,腫脹消退,並且沒有再復發。
金少遊治黃渟之室,庚午秋,娩身後,腰胯痛,痛久,脊膂突出一骨一二寸許,腹下季脅,發一腫如拳大,每抽挈亦痛,遍身如刀剮,不能行,不能轉側,每欲舒展,則婦女八人舁之。三吳醫者莫不就診無效。辛未秋延少遊診,其脈無他,兼以飲食不廢,謂之曰:奇經八脈俱受病矣,幸十二正經無恙,中氣不虛可療。渟問其故,答曰:蓋脊梁突督脈也。
季脅癰腫,腹與胃痛,衛任也。兩足筋急不能屈伸,陽蹺陰蹺也。腰以下冷,溶溶如坐水中,帶之為病也。初進龜鹿二仙膏二三兩,煎劑以骨碎補、續斷為君,佐以溫經大養氣血之劑,四服即緩。繼以鹿茸、河車、自然銅、骨碎補等劑,丸服一半,即能下床行動,療此症不過兩月而愈。
白話文:
金少遊治療黃渟的病症,是在庚午年秋季,黃渟生產完後,腰胯疼痛,疼痛持續很久,脊椎骨突出了一二寸左右,腹部下側脅肋部位出現了一個拳頭大小的腫塊,每次牽動都會疼痛,全身疼痛如刀割,無法行走,也無法翻身,每次想要伸展身體,都需要八個女人抬著她。三吳地區的醫生都來診治過,但都無效。
辛未年秋季,黃渟延請金少遊診治,金少遊把脈後發現脈象並無其他異常,且黃渟飲食如常,便說:「這是奇經八脈都受到病症的影響,幸好十二正經無恙,中氣不虛,可以治療。」黃渟詢問原因,金少遊回答說:「脊梁骨突出是督脈受病,
脅肋部位的癰腫,腹部和胃疼痛,是衛任脈受病,雙腳筋腱緊繃,無法屈伸,是陽蹺陰蹺脈受病,腰部以下冰冷,感覺像坐在水中,是帶脈受病。」金少遊先給黃渟服用龜鹿二仙膏二三兩,再用骨碎補、續斷作為主藥,輔以溫經、大養氣血的藥物,服用了四劑後病情就緩解了。之後再用鹿茸、河車、自然銅、骨碎補等藥物,製成丸劑,服用一半後,黃渟就能下床活動,治療這個病症只用了兩個月就痊癒了。
愈而妊,更屬意外。其季脅近胯之瘤,為庸工決破而死,惜哉。
活水止蝨丹
熟地,山萸肉(三兩),杜仲(一兩),防己(一錢),豨薟草(三錢)
水煎服。
大承氣湯
大黃,芒硝,厚朴,枳實
先煎樸實,將大黃煮二三沸,頃碗內和芒硝,服得利則止。
導赤散
生地,木通,甘草梢,淡竹葉等分煎
白話文:
病人好不容易痊癒懷孕,卻又意外發生,因為腿部靠近胯骨的腫瘤,被庸醫割破而喪命,實在令人惋惜。
活水止蝨丹:熟地、山萸肉(各三兩)、杜仲(一兩)、防己(一錢)、豨薟草(三錢)。水煎服。
大承氣湯:大黃、芒硝、厚朴、枳實。先煎厚朴、枳實,再將大黃煮沸兩三下,然後在碗中加入芒硝,服用後瀉利即可停止。
導赤散:生地、木通、甘草梢、淡竹葉等份煎服。
甘露飲
生地,熟地,天冬,麥冬,石斛,茵陳,黃芩,枳殼,枇杷葉,甘草等分
每服五錢。
舒筋湯
片薑黃(一錢),甘草(炒),羌活(各三分),白朮,海桐皮,赤芍,當歸(各五分)
上水煎服。
龜鹿二仙膏
白話文:
甘露飲方:生地、熟地、天冬、麥冬、石斛、茵陳、黃芩、枳殼、枇杷葉、甘草等量,每服五錢。
舒筋湯方:片薑黃一錢,甘草(炒)、羌活各三分,白朮、海桐皮、赤芍、當歸各五分,水煎服。
龜鹿二仙膏。
鹿角(十斤),龜板(五斤),枸杞(二斤),人參(一斤)
先將鹿龜板鋸截,刮淨水浸,桑火熬煉成膠,再將人參、枸杞,熬膏和入。
生肌散(見頭門)
龍膽丸(即龍膽瀉肝湯,見溺孔門)
白話文:
取鹿角十斤、龜板五斤、枸杞二斤、人參一斤,先將鹿角和龜板鋸成小塊,刮去雜質後用水浸泡,再用桑柴熬煉成膠,然後將人參、枸杞一起熬成膏,再混合鹿龜板膠。另外,可參考生肌散(見頭門)和龍膽丸(即龍膽瀉肝湯,見溺孔門)。