青浦諸君子

《壽世編》~ 下卷 (8)

回本書目錄

下卷 (8)

1. 癢子門

(平時作癢,消癢子)

平時作癢四方

首烏四錢,貝母、皂角邊各一錢,天葵子、蒼耳子各二錢,夏枯草四錢,共搗,醋調敷。

茨春樹根洗去粗皮,搗爛,用鐵器燒紅,淬醋調敷。

番椒搗爛敷之。

明礬、青礬、硼砂、朴硝、青鹽、水銀各五錢,煉成膏,飯糊為丸,如米大,磁針刺口,安一丸於內,外加膏蓋之,自拔消矣。消後服熟地三錢,川芎一錢,桔梗一錢,當歸三錢,柴胡炒一錢二分,夏枯草二錢,玉竹炙四錢,元參錢半,陳皮一錢,白芍炒一錢二分,牡蠣一錢五分,紅棗三枚引,煎水,服之愈。

白話文:

平時皮膚癢,可以用這些方法止癢。可以用首烏、貝母、皂角邊、天葵子、蒼耳子、夏枯草搗碎,加醋調成糊狀敷在患處;也可以用茨春樹根洗淨搗爛,用燒紅的鐵器淬醋後敷在患處;也可以用番椒搗爛敷在患處;還可以將明礬、青礬、硼砂、朴硝、青鹽、水銀煉成膏,做成米粒大小的丸藥,用磁針刺破患處,將藥丸塞進去,再用膏藥覆蓋,就能自行消退。癢消退後,可以服用熟地、川芎、桔梗、當歸、柴胡、夏枯草、玉竹、元參、陳皮、白芍、牡蠣、紅棗煎水喝,就能痊癒。

消癢子方

桔梗、川芎各一錢二分,昆布洗去鹽一錢五分,乳香、沒藥各三分,爪蔞仁去油,生附子打碎各一錢,當歸三錢,夏枯草二錢,牡蠣粉煅研末,海藻洗去鹽,半夏、元參各一錢五分,老薑一片,水煎服二劑。

白話文:

桔梗、川芎各取一錢二分,昆布洗淨去除鹽分,取一錢五分,乳香、沒藥各取三分,爪蔞仁去除油份,生附子打碎,各取一錢,當歸三錢,夏枯草二錢,牡蠣粉煅燒研磨成粉末,海藻洗淨去除鹽分,半夏、元參各取一錢五分,老薑一片,加水煎煮服用兩劑。

2. 誤吞門

(吞金,吞銀,吞銅錢,吞鐵,吞針,吞蛭,吞發繞喉,吞竹葉卡喉,吞魚刺卡喉,骨鯁,誤食鱉莧,誤吞銅鐵金銀,木屑)

吞金

誤吞五金,以飴糖半斤啖之。

吞銀

韭菜一把,滾水煮軟,不切斷,淡食之,少頃菜包銀嘔出,或從大便出。

吞銅錢四方

木耳、蜂蜜、七醋同炒,服之。錢從大便中出。

雞冠血少許,吞入喉,用銅盆置面前,將冷水對面上一噴,其錢即吐盆中。

白話文:

誤食金屬,可以吃半斤麥芽糖;誤食銀子,可以吃一把用滾水煮軟的韭菜,不用切斷,過一會兒韭菜會把銀子包住吐出來,或者從大便排出;誤食方形銅錢,可以將木耳、蜂蜜和七種醋一起炒,服用後銅錢會從大便中排出;誤食銅錢,可以喝少許雞冠血,然後用銅盆放在面前,往盆里噴冷水,銅錢就會吐出來。

多食荸薺,其銅錢自化。

羊脛骨燒灰研末,米湯下三錢。

吞鐵二方

磁石、芒硝各一錢,煎服數次,鐵自化。

慄樹炭二塊研末,砂糖和丸,服三錢,立出。

吞針三方

鹽蛋一個,韭菜一把,略煮,不切食之,即裹針從大便出矣。

蝦蟆眼內烏珠一對,冷水囫圇吞下,其針兩頭穿珠,立刻吐出。冬天無處尋蝦蟆,即在桑樹下掘三尺自有。

小兒吞針,將半生半熟出芽蠶豆搗爛,用韭菜汁為丸吞下。

白話文:

多吃荸薺,可以讓吞下的銅錢自行化掉。

羊脛骨燒成灰,研磨成粉末,用米湯送服三錢。

吞鐵的方法有兩種:

磁石和芒硝各一錢,煎服幾次,鐵就會自行化掉。

栗樹炭兩塊研成粉末,加入砂糖做成丸子,服下三錢,鐵就能立即排出。

吞針的方法有三种:

鹽蛋一個,韭菜一把,稍微煮一下,不切直接食用,就可以把針包住,從大便排出。

青蛙眼裡的黑色珠子一對,用冷水整顆吞下,針就會穿過珠子,立刻吐出來。冬天找不到青蛙,可以在桑樹下挖三尺,就能找到。

小孩吞針,可以用半生不熟的發芽蠶豆搗爛,用韭菜汁做成丸子吞下。

吞蛭

鮮活小魚數個,豬板油二兩,黃泥共搗為丸,涼水下,蛭和泥出。

吞發繞喉

仍將發燒灰,開水調下。

吞竹葉卡喉

刮取牛口涎,以開水對服。

吞魚刺卡喉二方

半椿樹根煎水,噙片時,服之即軟如綿,或下或出。

青果核煎水吞之。青果核亦可。

骨鯁三方

威靈仙二錢,砂糖和酒煎,通口服。

苧麻根炆水,如雞骨卡,即用雞骨湯對服,余可類推。

白話文:

將幾條鮮活的小魚和二兩豬板油一起搗成丸狀,然後放到涼水中,水蛭就會被泥土裹著浮出來。

如果喉嚨被頭髮卡住,就把燒過的頭髮灰用開水調成糊狀喝下去。

如果喉嚨被竹葉卡住,就把牛嘴裡的唾液刮下來,用開水沖服。

如果喉嚨被魚刺卡住,可以用半椿樹根煎水,含在嘴裡,魚刺就會軟化成棉花一樣,可以吞下去,也可以吐出來。也可以用青果核煎水喝,青果核本身也可以直接吞食。

如果喉嚨被骨頭卡住,可以用威靈仙二錢,加糖和酒煎煮後服用。如果卡住的是雞骨頭,可以用苧麻根煮水,再用雞骨湯沖服,其他骨頭也可以用類似的辦法處理。

象牙磨滾水服。

誤食鱉莧

腹痛甚漸成小鱉,急服白馬尿可解。

誤吞銅鐵金銀

多食核桃肉自化。

砂仁煎湯,時時飲之。

多食肥肉,豬油及肥羊肉,必隨大便而下。

吞銅鐵,骨鯁腸中不能轉送,多食青菜、韭菜、肥肉、豬油,自送入大腸與糞同出。

木屑

鐵斧磨汁灌下,自愈。

白話文:

象牙磨成粉,用滾水沖服。誤食鱉莧,肚子會很痛,慢慢就變成小鱉,趕緊喝白馬尿可以解毒。誤吞銅鐵金銀,多吃核桃肉可以自然化解。砂仁煎湯,隨時喝。多吃肥肉、豬油和肥羊肉,就會隨大便排出。吞了銅鐵,骨頭卡在腸子裡無法移動,多吃青菜、韭菜、肥肉、豬油,就會自然進入大腸隨糞便排出。木屑的話,用鐵斧磨成汁灌下去,就能自愈。

3. 湯火門

(湯火,火傷,滾水,湯火服藥,生肌散)

湯火十四方

第一忌浸冷水,恐毒內攻,並勿服寒冷之藥。

急服童便以護其心,使毒不能內攻。

灰面一兩焙至淡黃色,黃丹三錢,麻油調,雞翎搽,如起泡流水則干敥之。

青蝦蟆皮,壁上陰乾,研末敥。

側柏葉、生地、甘草同搗,取汁搽。

羊屎陰乾,焙研,麻油調搽。

莊黃二兩煨焦,乳香、沒藥各二錢,去油上片一錢,白炭二兩燒過留灰,共研敥之。麻油調搽亦可。

白話文:

湯火十四方

第一忌浸冷水,恐毒內攻,並勿服寒冷之藥。

意思是:被湯火灼傷後,第一件事不要馬上浸泡冷水,因為冷水會讓熱毒深入肌膚,反而加重傷害。同時,也應該避免服用性寒的藥物。

急服童便以護其心,使毒不能內攻。

意思是:被湯火灼傷後,可以馬上喝一些童尿,來保護心臟,防止熱毒侵入體內。

灰面一兩焙至淡黃色,黃丹三錢,麻油調,雞翎搽,如起泡流水則干敥之。

意思是:取一兩白灰,焙烤至淡黃色,再加入三錢黃丹,用麻油調和,用雞毛塗抹在傷口處。如果傷口起泡流水,就用乾布擦拭乾淨。

青蝦蟆皮,壁上陰乾,研末敥。

意思是:取青蛙皮,放在牆壁上陰乾,研磨成粉末,塗抹在傷口處。

側柏葉、生地、甘草同搗,取汁搽。

意思是:取側柏葉、生地、甘草,搗碎後取汁塗抹在傷口處。

羊屎陰乾,焙研,麻油調搽。

意思是:取羊糞便,陰乾後焙烤研磨,用麻油調和塗抹在傷口處。

莊黃二兩煨焦,乳香、沒藥各二錢,去油上片一錢,白炭二兩燒過留灰,共研敥之。麻油調搽亦可。

意思是:取兩兩黃連,煨至焦黑,再加入二錢乳香和沒藥,一錢去除油脂的豬板油,以及兩兩燒過的白炭灰燼,研磨成粉末,用麻油調和塗抹在傷口處。

生肌散 這是一個藥方,在這個文本中並沒有提及,可能需要額外尋找相關資料。

蚌殼燒灰,麻油調搽。或干敥。

人乳拌水粉調敷,初經湯火者極效。

白蘞、大黃等分,麻油調搽。

雞蛋青、柏葉汁,麻油調勻搽之。

老黃瓜不拘多少,磁壇貯之,暗藏濕處,自爛為水,遇患搽之,立刻止痛,不起泡。

鰣魚蒸,下油罐盛,埋之,遇患塗效。

倉猝無藥,以熱小便淋之,雖不敷藥,久亦生肌。內服童便更妙。

公雞血淋傷處,黃柏、大黃各三錢,厚朴四錢,白芷二錢,絲瓜皮共為末,蜜調搽。

白話文:

將蚌殼燒成灰,用麻油調和塗抹患處,或將患處晾乾。

用人乳和水粉調勻塗抹患處,對於剛被湯火灼傷的人特別有效。

將白蘞和大黃等量研磨成粉,用麻油調和塗抹患處。

將雞蛋殼的青皮和柏葉汁,用麻油調勻塗抹患處。

將老黃瓜不限數量,放在磁壇中,藏在潮濕陰暗的地方,讓它自然腐爛成水,塗抹患處,可以立即止痛,不會起泡。

將鰣魚蒸熟後,放入油罐中,埋在地下,塗抹患處,效果很好。

如果急需用藥,可以用熱尿淋在患處,即使不塗藥,也能使傷口癒合。內服童尿效果更佳。

將公雞血淋在傷口處,再將黃柏、大黃各三錢,厚朴四錢,白芷二錢,絲瓜皮共研磨成粉,用蜂蜜調和塗抹患處。

火傷四方

當時殺鴨,血淋傷處,痂落自愈。

淨鴨糞瓦焙,研末,麻油調,鴨翎掃,重者加冰片三釐。

收功用水瓢把燒灰,研末,麻油調搽,無泡痕。

生大黃研末,麻油調搽。

滾水二方

蛇退焙枯,研末,麻油調搽,蓮蓬殼燒存性,麻油調搽。

湯火服藥三方

連翹、赤芍、羌活、防風、當歸、梔子各一錢,大黃炒二錢,甘草八分,燈心引,食遠服。

白話文:

以下是繁體中文版:

火傷四方

當時殺鴨,血淋傷處,痂落自癒。 淨鴨糞瓦焙,研末,麻油調,鴨翎掃,重者加冰片三釐。 收功用水瓢把燒灰,研末,麻油調搽,無泡痕。 生大黃研末,麻油調搽。 滾水二方 蛇退焙枯,研末,麻油調搽,蓮蓬殼燒存性,麻油調搽。 湯火服藥三方 連翹、赤芍、羌活、防風、當歸、梔子各一錢,大黃炒二錢,甘草八分,燈心引,食遠服。

防風、荊芥、黃柏、花粉、牛子、黃芩各二錢,連翹二錢五分,梔仁、銀花各三錢,甘草八分。傷上部加白芷、赤芍各二錢,川芎一錢;中部加桔梗三錢,枳殼二錢;下部加獨活三錢,牛膝二錢。燈心、熟石膏引。二劑後火甚,除枳殼,加車前、滑石。

如火毒內攻,煩躁口乾,大便秘塞,黃芩、黃柏、黃連、生黃、連翹、白芷、銀花、牛子、花粉、甘草,各三錢服。

白話文:

防風、荊芥、黃柏、花粉、牛子、黃芩各兩錢,連翹兩錢五分,梔仁、銀花各三錢,甘草八分。傷上部加白芷、赤芍各兩錢,川芎一錢;中部加桔梗三錢,枳殼兩錢;下部加獨活三錢,牛膝兩錢。燈心、熟石膏引。服用兩劑後,若火勢依然很盛,則去除枳殼,加入車前、滑石。

如果火毒內攻,患者感到煩躁口乾,大便秘塞,則可用黃芩、黃柏、黃連、生黃、連翹、白芷、銀花、牛子、花粉、甘草各三錢服用。

生肌散二方

建黛三錢,螵蛸二錢,水粉、月石各錢半,黃丹、洋茶、白蠟各一錢,上片一分,如癢加輕粉一錢,共為末,麻油調搽。或不效,另用伏龍肝研末,陳茶口嚼,雞蛋白,麻油調餅,貼一夜後,再搽前方。

上片五釐,松香五分,水粉三錢,螵蛸錢半,黃丹一錢,龍骨煅一錢,枯礬二分,共為末搽。

白話文:

建黛三錢,螵蛸二錢,水粉、月石各半錢,黃丹、洋茶、白蠟各一錢,將這些藥材切成細片,如果患處發癢,再加入輕粉一錢,混合研磨成粉末,用麻油調和後塗抹患處。如果效果不佳,可以另外取伏龍肝研磨成粉末,用陳茶咀嚼,再加入雞蛋白和麻油調成餅狀,貼在患處過夜,隔天再用上述藥粉塗抹。

或者也可以用松香五分,水粉三錢,螵蛸半錢,黃丹一錢,龍骨煅一錢,枯礬二分,將這些藥材切成五釐米長的細片,混合研磨成粉末,塗抹患處。