青浦諸君子

《壽世編》~ 下卷 (1)

回本書目錄

下卷 (1)

1. 中症門

(中風,中風痰壅,口眼喎斜,半身不遂,浮萍一粒丹,中寒,中暑,溺臍法,梅蘇丸,中濕骨節疼痛,風寒濕氣疼痛,中痰痛中痰一切痰飲,暖胃除痰消滯進食,痰壅胸膈,吃煙中毒,煤煙毒,鹽滷,砒霜,水莽,蠱毒,信毒)

中風不省人事(牙關緊閉)

生南星、生半夏、皂角子各等分,研末,吹鼻內,得嚏則吉,無嚏則危。

白礬、鹽花等分,為末,擦牙即開。

白話文:

中風不省人事(牙關緊閉)的治療方法

中風是指突然發生的以腦血管病變為基礎的腦功能障碍性疾病,表現為口眼歪斜、半身不遂、言語不清、意識障礙等。

中風痰壅是指中風後因痰濕阻滯經絡,導致口眼歪斜、半身不遂等症狀加重。

中寒是指因受寒導致的體表寒涼、四肢厥冷、腹痛等症狀。

中暑是指因暑熱侵襲導致的頭昏腦脹、心煩口渴、四肢乏力等症狀。

溺臍法是一種民間治療中暑的方法,通常是指用冷水浸泡肚臍,以達到清熱解暑的目的。

中濕骨節疼痛是指因濕邪侵襲關節,導致疼痛、腫脹、活動受限等症狀。

風寒濕氣疼痛是指因風寒濕邪共同侵襲,導致疼痛、麻木、酸楚等症狀。

中痰痛中痰一切痰飲是指因痰濁阻滯經絡,導致疼痛、咳嗽、氣喘等症狀。

暖胃除痰消滯進食是指通過溫暖胃部、化痰消滯,促進食慾的方法。

痰壅胸膈是指痰濁阻滯胸膈,導致胸悶氣短、呼吸不暢等症狀。

吃煙中毒、煤煙毒是指因吸入煙霧導致的呼吸道刺激和中毒。

鹽滷是指食鹽溶解後析出的鹽水,可用于治療一些中毒症状。

砒霜、水莽、蠱毒、信毒都是指一些有毒的物質,需要謹慎使用或避免接觸。

以下針對中風不省人事(牙關緊閉)的治療方法:

取生南星、生半夏、皂角子等量,研磨成粉末,吹入患者鼻腔。如果患者打噴嚏,則預後良好;如果患者不打噴嚏,則预後不佳。

取白礬和鹽花等量,研磨成粉末,塗抹在患者牙齒上,即可打开牙关。

請注意:

  • 以上內容僅供參考,不构成任何医疗建议。
  • 患病應及時就醫,接受專業的醫學診斷和治療。
  • 中醫藥的使用需要专业医师的指导,切勿自行用药。

荊芥穗炒,為末,酒調服二錢。

獨活一兩,酒一碗,煎至半碗,炒大豆一撮,投入溫服,連服一二次愈。

中風痰壅三方

陳石灰為末三錢,水一碗,煎至六分,去渣澄清灌服。

香油一杯,薑汁半杯,調勻灌下。

膽礬一錢,木香三錢,麝香一分,蔥汁調灌。

口眼喎斜三方

白話文:

將荊芥穗炒成粉末,用酒調和服用兩錢。獨活一兩,用一碗酒煎至半碗,再炒一撮大豆加入溫服,連續服用一、二次即可痊癒。

中風痰壅三方:將陳石灰研磨成粉末三錢,用一碗水煎至六分,去渣澄清後灌服。香油一杯,薑汁半杯,調勻後灌服。膽礬一錢,木香三錢,麝香一分,用蔥汁調和後灌服。

口眼喎斜三方:

獨活、白芷、薄荷各等分,為末,蜜丸彈子大,每服一丸,清茶調下。

萆麻子去殼研爛,右歪塗左,左歪塗右,改正速洗。新石灰醋調,左歪塗右,右歪塗左,正即洗去。

半身不遂五方

細辛、白芷、川烏、草烏、川芎、白朮、當歸各一兩,蒼朮、牛膝、天麻、鰾膠、穿山甲酒浸微炒,各五錢,硃砂、雄黃各三錢,共為末,每服錢半。夜睡時以熱黃酒送下,蓋暖出微汗。三四服即見效,以愈為止,不必多服。避風寒,忌發物。

白話文:

獨活、白芷、薄荷各取等份,研磨成粉,用蜂蜜製成彈珠大小的藥丸,每次服用一丸,用清茶送服。

萆麻子去除外殼,研磨成泥狀,如果左側偏歪就塗抹在右側,右側偏歪就塗抹在左側,矯正完畢後立即清洗乾淨。也可以用新石灰與醋調和,塗抹在反方向,矯正完畢後立即清洗乾淨。

半身不遂的五種治療方法:

細辛、白芷、川烏、草烏、川芎、白朮、當歸各取一兩,蒼朮、牛膝、天麻、鰾膠、穿山甲用酒浸泡後微炒,各取五錢,硃砂、雄黃各取三錢,將所有藥材混合研磨成粉末,每次服用半錢。晚上睡覺時,用熱黃酒送服,蓋好被子,微微出汗即可。服用三到四次就會看到效果,痊癒後就停止服用,不必服用太多。要避免風寒,忌食發物。

蒼朮十兩,川椒四兩,老酒五斤,共貯瓶內,用箬扎封固,安米在上,以重湯煮至箬上米熱為度,初飲盡醉,蓋暖出一身臭汗即愈。

白鳳仙花收取陰乾,浸老酒煮熟,去花飲酒,半月全愈。

川烏、草烏、附子俱用生薑煮透,各三兩,川椒二兩,研末,酒糊為丸,如綠豆大,每服九丸,酒送下。每日早、午、晚三次空心服,一料可治數人。

數年疲軟不能行者,用松葉半斤切細,酒三碗,煮二碗,乘熱服,出汗即愈。未愈再服,必愈。

白話文:

將蒼朮十兩、川椒四兩放入瓶中,加入五斤老酒,封口,在瓶口放米,用大火煮,直到米熱為止。喝下酒直到醉倒,然後流一身臭汗,病就好了。

將鳳仙花曬乾,浸泡在老酒中煮熟,去掉花,只喝酒,半個月就能痊癒。

將川烏、草烏、附子用生薑煮透,各取三兩,川椒二兩,研磨成粉末,用酒糊做成綠豆大小的丸子,每次服九丸,用酒送服。每天早、午、晚空腹服用三次,一劑藥可以治療多人。

多年疲軟無法行走的人,可以用半斤切碎的松葉,加入三碗酒,煮成兩碗,趁熱喝下,流汗後就能痊癒。如果沒有痊癒,再服用一次,一定會好。

浮萍一粒丹(此丹專治三十六種風,左癱右瘓。口眼喎斜,偏正頭風,跌撲,腳氣等症。服過百粒即為全人。若些小風症,服二三十丸足矣)

紫背浮萍,於七月七日採取曬乾,研末,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸,溫酒化下,汗出即愈。曬浮萍法:鋪萍於篩內,以盆貯水,置篩於盆上,仍不沾水,曬烈日中,一時即干。若下無水吸,雖數日亦不幹。

中寒

卒倒昏迷,不省人事,先用熱酒、薑汁各半盞灌之,稍醒即進藥。

中暑四方

倉卒中暑,飲童便數杯,加薑汁兌服更妙。

井花水調砂糖灌之。小青葉擂汁和砂糖灌亦妙。

白話文:

一粒丹藥,專治三十六種風症,包括左癱右瘓、口眼歪斜、偏頭痛、跌倒、腳氣等等。服食超過一百粒,就能恢復健康。如果是較輕微的風症,服食二三十粒就足够了。

紫背浮萍,在七月七日採集,曬乾研磨成粉,用蜂蜜製成丸藥,大小如彈珠。每次服食一丸,溫酒送服,出汗即可痊癒。曬浮萍的方法是:將浮萍放在篩子上,底下放一個裝滿水的盆子,篩子放在盆子上方,這樣就能保證浮萍不沾水。然後在烈日下曬,一會兒就乾了。如果底下沒有水吸濕,即使曬上好幾天也不會干。

如果突然昏倒、失去意識,先用熱酒和薑汁各半杯灌下去,稍微清醒后就服用藥物。

如果突然中暑,喝幾杯童尿,再加一些薑汁混合服用效果更好。

井水和糖混合服用,或者用小青葉研磨成汁,加入糖混合服用,效果也很好。

大蒜四五個去皮,取道路上乾淨熱土一小撮,共搗爛,新汲水和勻去渣,灌之。

辰砂、六一散,冷水調服。

溺臍法

凡中暑昏倒,氣欲絕者,切不可移冷地,灌冷水,得冷必死無救。移置陰地,急取路上熱土捏圓圈圍於肚臍上,對圈內溺小便,暖氣透氣即醒,然後再用清暑方藥。

梅蘇丸(清上焦熱,止渴生津)

烏梅肉二兩,水浸搗爛,葛粉六錢,白檀、炒鹽各一錢,蘇葉三錢,白糖一斤,搗和煉蜜為丸,大小聽便,隨意噙化,長途攜帶更妙。

白話文:

將四五個大蒜去皮,取路邊乾淨的熱土一小撮,一起搗爛,用新汲取的水拌勻後去除渣滓,灌入患者口中。

辰砂和六一散,用冷水調和服用。

凡是中暑昏倒,氣息將絕的人,切不可搬到寒冷的地方,也不可灌冷水,因為一旦接觸到冷氣就會必死無疑,無法挽救。應將患者移至陰涼處,迅速取路邊熱土捏成圓圈,圍在患者肚臍上,在圓圈內溺尿,等到熱氣穿透使患者恢復意識後,再用清暑的藥方治療。

梅蘇丸可以清上焦熱,止渴生津。將烏梅肉二兩浸水後搗爛,加入葛粉六錢、白檀和炒鹽各一錢、蘇葉三錢、白糖一斤,一起搗碎後煉成蜜丸,大小隨意,可隨時含化,長途旅行攜帶更方便。

中濕骨節疼痛五方

當歸、桂心、元胡、天麻各等分,煎服一二劑愈。

五加皮六兩,白朮四兩,首烏、生地、當歸各三兩,虎脛骨(羊油酥炙)、杜仲各二兩,用好酒二十斤,煮三炷香,乘熱加高燒酒三斤,窨一七,隨量飲之。忌發物,飲時忌暈腥。名八仙酒。

疼痛不能轉側,白朮炒一兩,好酒煎,溫服。

一切走注氣痛,木香溫水磨濃汁,入熱酒服。

白虎歷節風痛,足不能履地,木通二兩,煎汁服之,一時許遍身發癢,或發紅點,勿懼,上下出汗即愈。

白話文:

中濕骨節疼痛五方

第一方:

當歸、桂心、元胡、天麻,各取相同份量,煎煮一至兩劑,即可痊癒。

第二方:

五加皮六兩,白朮四兩,首烏、生地、當歸各三兩,虎脛骨(用羊油酥炙)和杜仲各二兩。用好酒二十斤,煮三炷香時間,趁熱加入高燒酒三斤,密封浸泡七天,隨量飲用。忌食發物,飲酒時忌食腥味食物。此方名為「八仙酒」。

第三方:

疼痛難以翻身,將白朮炒至一兩重,用好酒煎煮,溫熱服用。

第四方:

各種走注氣痛,將木香用溫水磨成濃汁,加入熱酒服用。

第五方:

白虎歷節風痛,腳無法著地,取木通二兩,煎煮汁液服用,一會兒全身就會發癢,或出現紅點,不必驚慌,只要汗水從上到下排出,便可痊癒。

風寒濕氣疼痛四方

拈痛膏,用廣膠三兩,生薑、蔥白各半斤,搗汁,乳香、沒藥各錢半,入銅器內,火上熬化,移在滾湯內燉,以箸攪勻,入花椒末少許,再攪勻,稍冷攤貼患處。以鞋底烘熱,徐徐熨之。

馬齒莧二斤,五加皮半斤,蒼朮四兩,共搗爛,以水煎湯洗澡畢,即服熱薑湯兩三碗,避風取汗,立時止痛,再服方藥調理。

蒼耳子、鳳仙花共煎湯,洗澡亦妙。

白話文:

風寒濕氣導致的疼痛,可以用廣膠、生薑、蔥白搗汁,加入乳香、沒藥熬化,再加入花椒末,塗抹在患處,用鞋底烘熱,慢慢熨燙。另外,可以用馬齒莧、五加皮、蒼朮搗爛,煎水洗澡,然後喝熱薑湯,避風取汗,能快速止痛。也可以用蒼耳子、鳳仙花煎湯洗澡,效果也很好。

甘草、威靈仙各一斤切片,用水二擔,將藥煎五六滾,入大缸內,用板凳坐於其中,周圍以席圍定,熏之。待水溫方浸洗,令渾身汗透淋漓自愈。凡洗澡時及洗畢,總宜禁風要緊。

中痰一切痰飲

陳皮、白茯苓各一錢,半夏二錢,甘草五分,姜三片,水煎溫服。

暖胃除痰消滯進食

肉蔻二個,半夏五錢,木香二錢五分,共為末,空心滾湯下。

痰壅胸膈五方

梨汁一盅,薑汁、白蜜各半盅,薄荷三兩,研細末,和勻,重湯煮十餘沸,任意服,降痰如奔馬。

白話文:

甘草和威靈仙各一斤,切片後用兩擔水煮沸五到六次,再倒入大缸,坐在板凳上,四周用席子圍起來熏蒸。等到水溫了就浸泡,直到全身出汗淋漓,病症自愈。洗澡時以及洗完澡後,都要注意避風。

陳皮、白茯苓各一錢,半夏二錢,甘草五分,生薑三片,用水煎煮溫服。

肉蔻兩個,半夏五錢,木香二錢五分,研磨成粉末,空腹用熱湯送服。

梨汁一盅,生薑汁、白蜜各半盅,薄荷三兩研磨成粉,混合後用大火煮沸十幾次,随意服用,可以快速降痰。

痰暈火動,生薑汁半杯,和砂糖二匙調勻,滾湯下。

消痰潤肺,貝母研末,和砂糖為丸,含之止嗽。

痰火,天花一片,梨汁、薑汁、蘿蔔汁、竹瀝各一盅,次第拌曬,為末,每服一錢,好茶下。

停痰,半夏一兩,白礬五錢,薑汁糊丸,薑湯下。

吃煙中毒二方

廣糖食一二片即解。

新溺尿服之亦解。

煤煙毒四方

先將其人臥於地上,令聞土氣即解。並搗蘿蔔汁灌之,立蘇。

新汲水調砂糖灌之。

醃鹹菜水灌下,立愈。

凡房緊密不透風者,煤火、炭火皆能閉氣,開門即醒。如不醒,以涼水徐灌之,自愈。

白話文:

以下是對古文中提到的方法進行簡要說明:

  • 痰暈火動:用生薑汁半杯加上砂糖二匙混合後服用,再喝熱水。
  • 消痰潤肺:把貝母磨成粉末,加入砂糖製成藥丸,口含可以止咳。
  • 痰火:取一片天花,與梨汁、薑汁、蘿蔔汁及竹瀝一起攪拌晾乾,最後研成細粉狀,每次服用一錢,配合好茶飲用。
  • 停痰:使用半夏一兩、白礬五錢以及薑汁糊製作成藥丸,搭配薑湯食用。
  • 吃菸中毒:食用一到兩片廣糖或服用新溺尿即可解除毒素。
  • 煤煙毒:讓患者躺在地面上,呼吸土壤中的空氣可緩解症狀;同時也可以搗碎蘿蔔汁灌入嘴裡,立即恢復清醒;另外可以用新汲取的水加砂糖調配後灌入胃部;還可以把醃鹹菜水灌進去,立刻有效果。如果在封閉空間內燃燒煤炭或者木柴時出現窒息感,打開門窗通風就能解決問題。如果不奏效,可用冷水慢慢灌注身體直到康復。

鹽滷二方

生豆腐漿灌下,鵝翎絞喉令吐。

白洋糖四兩,湯調灌下。

砒霜毒十方(其症煩躁如狂,其腹絞痛,頭旋欲吐,面青黑,四肢冷,或悶絕微溫,命在須臾)

綠豆半斤,擂汁去渣,新汲水調,通口服。

真靛花二錢,分二服,以井花水濃調服。

細茶葉、冬青搗汁頻灌。

無名異五錢,研末,冷水調服。

楊梅樹皮,煎湯二三杯服之。

黑鉛磨水灌之。

禾稈燒灰,新汲水淋汁,瀝清,冷服一碗,毒即下。

白話文:

以下是對該古文中醫療方法的簡要概述:

  • 鹽滷中毒:用未凝固的豆漿灌入胃部,並使用鵝毛刺激喉嚨促使嘔吐。或者服用4兩白洋糖溶解於熱水後飲用。

  • 砒霜中毒:症狀包括煩躁不安、腹部絞痛、頭暈噁心、面色發青和手腳冰涼等嚴重情況。治療方法有:

  • 使用一半綠豌豆搗碎榨取果汁並去除殘渣,然後加入新鮮提取的水中調勻後喝下去;

  • 分兩次服用2錢真正的藍草花粉,用水濃稠地衝泡後再飲下;

  • 將茶葉與冬青樹一起搗爛擠出汁液頻繁餵食患者;

  • 取無名異粉末約5錢,加冷水攪拌均勻後讓病人吞嚥;

  • 把楊梅樹皮煮沸至湯色深褐色時取出,將剩下的藥湯分成兩三碗給病患慢慢喝完;

  • 刮削黑色鉛塊製成溶液後灌注到患者的口中;

  • 或者燒製稻稈灰燼,再將其放入新鮮抽取的水中過濾澄清,待冷卻之後一次性喝下一整碗即可排出毒素。

生油灌之,令吐。

熱鴨血灌之,立解。

熱羊血灌之。

水莽毒

綠豆漿、黑公鴨血、白蠟末合調,服後,多食綠豆湯,忌酒、面、青鹽。

蠱毒(此淫術,雲貴兩廣有之,暗藏飲食中害人)

毒在上,服升麻以吐之。毒在下,服鬱金以下之。或兩藥並服,不吐即下。

梁上燕子窩,用井水四大碗,同放桶內,攪勻,以夏布瀝淨,取泥水,速灌二三碗,不吐再服,吐盡即醒。

白話文:

以下是對照表:

  • 生油灌之,令吐:喝生油,會引起嘔吐。
  • 熱鴨血灌之,立解:用熱鴨血灌入身體,可以立即解除熱症。
  • 羊血灌之:用羊血灌入身體。
  • 水莽毒:使用綠豆漿、黑公鴨血和白蠟粉末混合服用,之後多吃綠豆湯,避免喝酒、麵包和青鹽。
  • 蠱毒:這種性愛技術主要出現在雲南、貴州和廣東等地區,在食物中隱藏毒素來傷害他人。如果毒素在上面,就服用升麻來催吐;如果毒素在下面,就服用鬱金來排泄。或者同時服用這兩種草藥,如果不吐就會往下走。
  • 信:從屋檐下的燕子巢穴裡取出四個大碗的井水,與燕子巢一起放入一個桶裡,攪拌均勻,然後用夏天的紗布過濾乾淨,提取泥水,迅速灌入二至三個碗,如果不吐再次服用,直到全部吐完為止。