《喉科家訓》~ 重訂喉科家訓卷一 (3)

回本書目錄

重訂喉科家訓卷一 (3)

1. 附喉外結腫說

經云三焦與少陽司相火,故有咽喉腫脹,或致白腐。何以喉外亦腫堅成毒哉?因思蕉絡於咽喉,兼之少陽膽經,或受疫厲之氣,或受風熱燙毒,勢必循經上衝,氣滯血凝,不得流通之故。耳內經又云:營氣不從逆於肉裡也。治宜清火敗毒熄風為主。結腫之形色紅潤而聚腫者生也,平塌色淡者難治也。

平而不紅,麻癢不疼,或痛甚,上連耳與太陽下及頸項,不治之症也。

白話文:

經書上說三焦和少陽主宰相火,所以會有咽喉腫脹,甚至出現白腐。為什麼喉嚨外也會腫硬成毒呢?因為經絡連接咽喉,又與少陽膽經相連,或者受到疫厲之氣,或者受風熱燙毒,勢必會循經上衝,導致氣滯血凝,無法流通。

《內經》又說:營氣不能逆行進入肉里。因此治療應以清火敗毒熄風為主。

腫塊的形狀,顏色紅潤而聚集生長的,容易治癒;平塌顏色淡的,則難以治癒。

如果腫塊平坦不紅,伴隨麻癢不痛,或疼痛厲害,向上蔓延到耳朵和太陽穴,向下延伸到頸項,則屬於不治之症。

2. 附探吐太過有宜不宜說

探吐去痰,前條已詳,不必再贅。實痰上壅,故用之以為善也。然探痰不宜太過,過則津液傷盡,現雖似好,不時即加喘喝,斃命余見甚多,慎勿因循誤事,後學審之內虛勉之。

白話文:

探吐去痰的方法,在前文已經詳細說明,這裡就不必再贅述了。實在是因為痰液上沖堵塞,所以使用此法可以起到良好的效果。然而,進行探痰時不能過度,如果過度會導致津液耗盡,當下雖然看起來似乎有所改善,但不久就會出現呼吸困難等症狀,甚至危及生命,這樣的案例我見過很多。請務必謹慎,不要因循守舊而誤事,學習者要審慎地理解並努力實踐這點。

3. 第十章 藥品選真製法須知

藥之治病務須選真,選真而製法不善亦不能決其實效。犀黃透甲為上,珍珠寶光為佳,原寸必選。常門三梅須視牙色,猴棗紫黑光亮,指甲瓦上存性。硃砂明如鐧鏃,水飛三次。殭蠶細直,水洗須妙斷絲。孩兒茶炒去油液,鐵兒茶研末水飛。人中黃乃甘草末塞入竹筒,浸於坑內,冬浸而春出曬露四十九日,中白,俗云坑砂。

多年溺器用刀鏟取出,放於銀罐里煨。血竭紅紫為良,鬧羊生曬研粉。蒲黃行血消腫,炒黑止血。青黛染坊本靛為上,徉靛有害。滴乳石輕薄如鵝翎管,碎之如瓜甲光明為真。鳳衣哺雞已比蛋亮,取膜須瓦炙。烏骨為上,蟾酥自取為佳。薄荷生曬研粉,生草桔梗元參川芎,須選片以曬研。

白話文:

在使用藥物治療疾病時,必須選擇真正有效的藥物,即使選用了真正有效的藥物,如果製造方法不當,也可能無法確保其療效。犀牛角、黃金透甲和珍珠是上選,每種藥物都必須是原尺寸的。常門三梅要根據牙齒顏色來挑選,猴棗應呈現紫色和黑色,且表面光亮,指甲瓦上的存性也非常重要。硃砂應該清澈透明,經過三次水飛處理。僵蠶應該細長直挺,水洗後必須能妙斷其絲。孩兒茶需要炒至去除油液,鐵兒茶則研磨成粉末並進行水飛處理。人中黃是將甘草末塞入竹筒中,浸泡在地坑中,冬季浸泡春季取出曬乾,共49天,中間保持白色,俗稱坑砂。

多年使用的尿盆,可用刀鏟取出,放入銀罐中加熱處理。血竭以紅紫色者為佳,鬧羊花需曬乾研成粉末。蒲黃有行血消腫的功效,炒黑後可以止血。青黛以染坊本靛為上選,假靛則有害。滴乳石輕薄如鵝翎管,破碎後如瓜甲般明亮纔是真品。鳳衣以孵化雞蛋時比蛋更亮的膜為最佳,取膜時需用瓦片烤炙。烏骨為上等,蟾酥最好自取。薄荷生曬後研成粉末,生草桔梗、元參川芎均需選用片狀並曬乾後研磨。

牙皂堅小去蛀,角筋務炙光亮以為末。橄欖核瓦上SH煆存性。雄黃精研末水飛妙。龍骨要選五花,必經火SH煆煉。巴豆去殼研末,紙包磚押去油。班毛去翅足焙乾研末,大黃酒拌勻日曬研粉。川貝須選尖頭為勃,務要輕浮。姜紛以老薑切片曬研。蟢窠培取瓦炙黃色。細辛豆根生曬研末。

月石明礬生SH煆隨方。銀花或炒或生,砂仁務須去殼,山甲同炒發透。南星放豬膽陰乾。燈草塞入竹筒泥里煨透。甘石尿淬七次,三黃九次。黃連曬乾研粉。全蟲漂去鹹味,乳沒每斤用燈心四兩同炒。大戰去附枝水制去骨切曬。文蛤即五倍子捶破洗焙。茨菇名金燈籠去皮焙乾。

白話文:

牙皂要選堅硬小顆的來去除蛀牙,角筋則要炙烤至光亮後研磨成粉末。橄欖核要在瓦片上燒烤存留其特性。雄黃要精細研磨成粉末,再用清水漂洗。龍骨要選五花紋的,並且必須經過火燒煉。巴豆要剝殼研磨成粉末,用紙包起來壓在磚頭上去除油脂。班毛要去除翅膀和腳,烘乾後研磨成粉末,再用黃酒拌勻,日曬後研磨成粉。川貝要選尖頭的,並且要輕浮。薑粉要用老薑切片曬乾後研磨。蟢窠要培育出來,再用瓦片燒烤至黃色。細辛和豆根要曬乾後研磨成粉末。

月石和明礬要生燒或者燒烤,依處方而定。銀花可以炒制或者生用,砂仁一定要去殼,山甲則要與其他藥材一起炒制,使其發散透徹。南星要放在豬膽里陰乾。燈草要塞入竹筒里,用泥土封住,煨烤至透。甘石要用尿液淬煉七次,三黃則要淬煉九次。黃連要曬乾後研磨成粉末。全蟲要漂洗去除鹹味,乳沒每斤要用燈心四兩一起炒制。大戰要去除附枝,用水浸泡去除骨頭,切片曬乾。文蛤就是五倍子,要捶碎,洗淨後烘烤。茨菇又叫金燈籠,要削皮,烘乾。

千金子即續隨子去愨研去油,取箱金箔鎮心藥為衣如神。川黃柏須擇厚大。荊草煎湯浸濃取出,瓦上炙黃,加之蜜湯濺一次曬乾為粉。百草霜須燒茅榮,取其近鍋底者,先括去浮面一層,止取中間一層,近鐵不用。梅礬即是雪梅丹,取青梅被下圓蓋去核,將白礬末塞實在內,仍以原蓋覆上,以竹籤釘好,過夜明晨用炭火SH煆之,取其梅內之礬,輕白如膩粉為妙。

白話文:

千金子指的是續隨子,需去除外殼和油脂,再包裹上金箔作為藥物的外衣,效果如同神靈。川黃柏要選用厚實且大的部分。

用荊草加水煮沸後,浸泡至濃稠,取出後在瓦片上烤至金黃色,然後加入蜂蜜水拌炒一次,最後晾乾磨成粉末。

百草霜則是通過燒燒熱的茅草來製得,選擇接近鍋底的部分,先刮掉表面一層浮灰,只取中間那一層,靠近鐵的部分不用。

梅礬就是雪梅丹,選用青梅,去掉底部的圓蓋和核,然後將白礬粉末填滿其中,再用原本的蓋子蓋上,用竹簽固定,放置一夜,隔天用炭火烘焙,取其梅肉中的礬,使其呈現細膩如膩粉的效果。

硝礬俗名玉丹,先用生礬打碎入銀罐內,文炭火入爐SH煆烊,以筋入罐攪無塊為度,再以牙硝打碎投下十分之三,再下白硼砂十分之三,再人生礬候烊盡,照前投硝硼少許,逐層漸投,直待鋪起罐口,燒至乾枯,以淨瓦蓋罐,一時將牛黃冰片利調以匙超滴丹上,將濰入火烘乾,用碗覆潔淨地上七日收用,輕鬆宜用,僵硬不化不堪用。

制硝擇其明淨紋理鎗鎗者佳,次甲長白厚大,名馬牙銷,溫湯蘸過綿紙挹乾,仍用紙包好放灶上六日,濕氣自乾,白如霜雪應用。炤硝蘿蔔各二斤,以蘿蔔打爛絞汁,再加清水二三碗同硝武火煎烊,夜置露天,如有雪者埋在雪中,黎明收取硝上吊起堅霜,仍將吊過之硝仍照上法再吊再收,半月收完餘者無用,所取之霜同裝磁瓶固封聽用。但此藥務於嚴冬之際法制為妙,若非此

白話文:

硝礬,俗稱玉丹,首先需使用生礬打碎後放入銀罐中,用文火在爐中加熱熔化,直至筋狀物質完全溶解且罐內無塊狀物為止。接著,加入十分之三的牙硝並打碎,再加入相同比例的白硼砂。然後,等硝完全熔化後,依照先前的方式加入少量牙硝和硼砂,層層添加,直到填滿罐口。最後,燒至乾燥,用淨瓦蓋住罐子,然後在一時之間加入牛黃和冰片,用匙頭調和,滴在丹上,讓其與丹融合,再放入火中烘乾。將它放置在乾淨的地面上七天後再使用,對於輕微的情況非常適合,對於僵硬不易溶解的則不宜使用。

在選取硝時,應選擇明亮、紋理清晰、質量較好的,其次選擇長度較長、白色、厚實、大的,這種硝被稱為「馬牙硝」,在溫水中浸泡過後,用棉紙吸乾水分,然後再次用紙包裹好放在竈上六天,讓其自然風乾,呈現出如霜雪般的白色。還可以將蘿蔔和硝分別切成二斤,將蘿蔔打爛後取出汁液,再加入兩到三碗清水,用武火煎煮至熔化,晚上放在室外,如果有雪,可以將硝埋在雪中,隔天早上收取硝上的堅霜,再將這批硝按照上述方法重複進行,直至完成十五天的收穫。剩下未使用的硝無效。所取的堅霜應同裝入磁瓶中密封保存,隨時可用。

這項製藥過程最適合在嚴冬進行,如果不在這個季節,效果可能不如預期。