《喉科家訓》~ 序 (1)

回本書目錄

序 (1)

1.

醫之為技,深且奧者也。孟子曰:「人而無恆,不可以作巫醫。」即人而無學問無經驗,不可以為醫也。且醫之為業,科目繁多,約言之,不外內外兩科。喉科者,謂內科可,謂外科亦可,總以徒見外面固可稱曰外科,而又兼之內容,又不得不稱之曰內科也。然則喉科既兼內外兩科,則謂喉科之難倍於內科,可倍於外科,亦無不可。

夫喉科之所以難者,以飲食從口入,言語從口出,喉而有病,則飲食不便,言語亦難,甚至飲食不可,言語不可以。名稱言之,喉科既難於他科,以實際言之,喉科亦難於他科,故專門喉科者所以少,專門喉科得以傳名者更少,專門喉科得以傳各而能著書者尤少。同學刁君守愚,祖傳內外科,其先君步忠公於研究醫書外,有暇惟好古樂,與余住居附近,余時方在求學時代,心悅而喜和之,公亦不棄謬,許為後生可畏者。公之物故,距今已十七年矣,時君亦已能繼志懸壺行世,今則遠近馳名矣。

溯君與弟同學高夫子門下,時君之聰明,過於幾倍余之疑字難句,賴君多矣。既乃分別肄業他校,成家後,君就醫業餘,亦權宜當教。君之長處,口碑載道,曰:「指到回春,妙術如神。」即賴君之術亦不少。且余患喉蛾之症,一勞即發,得秘丸後,愈已八載,並無一發,余乃知君之喉科,固得祖傳秘訣,而獨擅其長如是也。

一曰君赴敝校,而以新著喉科書見告曰:「余之喉科素有祖傳秘訣,今連心得出版流傳,索序於余。」余笑曰:「君真問道於盲矣。」余不知醫安能序耶?雖然亦有言也。嘗見世入有秘傳者不肯傳,有心得者不肯傳,以圖自己之名利,子孫之名利也。今君乃宣布秘傳,披露心得,則君之利固不欲專矣,而君之名則傳於一邑,傳於一省,傳於一國,傳於全球,傳於後世也。且君之所以成此書者,我不曰君之能,公之能也,以君之秘訣,公之秘訣耳。

君之心得,從公秘訣而得耳。顯親揚名,君得其處,可謂孝子矣。且君索序於余時,余曰:「此書常寄至書坊,一經審定,便可值洋若干,版權所有,豈不善乎?」而君竟不以利為貴,而以名為貴,願投稿於三三醫社,不為賣品,以與同志者交換知識,尤為近世所難得者也。至內容之奧妙,內容之精晰,已有沈光漢詳言之,予可不言矣。

民國十三年夏正十一月,祟明縣第六初級小學校長楊漢春序於戚家唸佛室

白話文:

[序]醫療技術深奧,需豐富的學識和經驗,正如孟子所說:「沒有恆心的人,不能成為巫師或醫生。」這表示,若無足夠的知識和經驗,是無法擔任醫生的。醫療這個行業,科目繁多,大致可分為內科和外科。喉科可以被視為內科,也可以被視為外科,因為它涉及到身體的內部,同時也能從外部觀察。因此,喉科結合了內外科的特點,它的難度可能比內科和外科都要高。

喉科之所以難,是因為飲食和說話都需透過喉部。一旦喉部生病,飲食和說話都會受影響,甚至完全無法進行。從名稱上來說,喉科比其他科別困難,從實際操作來看,喉科確實比其他科別更難,所以專門從事喉科的醫生較少,能在喉科領域成名的醫生更是少之又少,能寫書傳播喉科知識的醫生尤其稀少。

我的同學刁守愚,他的家族世代傳承內外科醫術,他的父親步忠公在研讀醫書之餘,還喜歡研究古老的音樂。我們住在同一個社區,當時我正在求學,對他充滿敬佩,他也欣賞我,認為我有潛力。可惜,他已經去世17年了,但刁君已經能夠繼承他的遺志,成為一位知名的醫生。

刁君在我們一起學習時,他的聰明才智遠超我許多,我在面對困難時常常依靠他。後來,我們各自在不同的學校深造,結婚後,刁君除了行醫,還兼職教學。人們對他的評價極高,稱讚他「手到病除,醫術高超」。我曾經患有喉部疾病,勞累就會發作,但服用他配製的祕藥後,八年來未再發作。由此可知,刁君的喉科醫術,確實得到了家族的祕訣,並且獨樹一幟。

有一天,刁君來到我們學校,告訴我他即將出版一本關於喉科的新書,希望我能為他寫一篇序言。我笑著說:「你這是在向盲人問路啊。」我對醫學一竅不通,如何能寫序呢?然而,我還是有些話想說。我看到世界上有些人,他們擁有祕訣卻不願意分享,只為了自己的名利,或是為了子孫的名利。但刁君卻公開了他的家族祕訣,分享了他的心得,這顯示他並不專求私利,而是追求名聲的傳播。他的名聲不僅會在一個城市,一個省份,一個國家,甚至在全球傳播,也會流傳至後世。

我認為,這本書的完成,不是因為刁君的能力,而是因為他父親的智慧。刁君的心得,也是從他父親的祕訣中得到的。他通過這本書,既顯揚了父親的名聲,也提升了自身的地位,可以說是一個孝順的孩子。當刁君請我為他寫序時,我建議他可以把書寄到出版社,一旦通過審核,就能獲得一定的收入,版權歸他所有,這不是很好嗎?但他卻不看重金錢,而看重名聲,願將書稿投給醫學社團,不作為商品出售,而是與同行交換知識,這種精神在現代社會難能可貴。至於書中的深奧和精確,沈光漢已經詳細描述過,我就不必多說了。

民國十三年夏天的十一月,崇明縣第六初級小學校長楊漢春,在戚家唸佛室為此書寫序。