《喉科家訓》~ 增訂喉科家訓卷四 (2)

回本書目錄

增訂喉科家訓卷四 (2)

1. 望舌說

舌苔白膩而滑,表有風寒;白而厚膩,內挾穢濁不正之氣;微黃漸從火化黃甚,痧火爍氣也;尖絳,邪熱人心;純絳色鮮澤,邊尖生刺,痧已透為營熱外泄;未透,紫絳而乾,根邊多帶黃白厚膩,此表邪未透,痧火已爍及營分,為難治;中心焦黑,舌短縮乾絳而硬,中心焦神昏者,皆不治。

白話文:

舌苔觀察與疾病對應:

  • 舌苔白膩而滑: 表明體表有風寒入侵。
  • 舌苔白而厚膩: 表示體內有穢濁不正之氣。
  • 舌苔微黃漸漸轉為深黃: 說明體內有熱毒,可能是痧火所致。
  • 舌尖紅絳: 顯示邪熱侵入心經。
  • 舌頭紅絳鮮亮,邊緣尖銳帶刺: 說明痧火已透發至營氣,熱邪外泄。
  • 舌頭未透發,呈紫絳色且乾燥,舌根邊緣帶有黃白厚膩: 表示表邪未透,痧火已經灼傷營分,難以治療。
  • 舌頭中央焦黑,舌頭短縮乾燥紅絳且硬,中央焦黑神志昏迷: 這些都是不治之症的徵兆。

解釋:

這段文字是古代醫學對舌苔的觀察與疾病診斷的記錄。舌苔是中医诊断疾病的重要依据之一,不同的舌苔顏色、質地、厚薄等都反映了體內不同的病理變化。

例如,白膩而滑的舌苔代表體表有風寒;而白而厚膩的舌苔則表示體內有濕熱之氣。

這段文字也提到了痧火,痧火是指體內熱邪蘊積,經絡不通,導致皮膚表面出現紅疹或斑點。

2. 善後說

喉瘀愈後,須善自保衙,以復太和。其餘熱,須清泄淨盡,可加培養。宜薄滋味,節飲食,謹嗜欲。一切腥膻發物,及房室,俱宜遠戒。否者,痧後餘波,變怪百出。慎勿輕易嘗試。

白話文:

在喉部疾病痊癒後,必須妥善照顧自己,以恢復身體的平和狀態。所有剩餘的熱氣,必須完全清除,之後可以進行滋補。應當避免過於濃厚的食物,節制飲食,謹慎控制慾望。一切腥羶發物以及房事,都應該遠離戒除。否則,疾病痊癒後的後遺症會表現出各種奇怪的症狀。切勿輕率嘗試。

3. 喉痧順逆治法論

夫喉痧一症,疫邪由口鼻而入於肺胃。蓋肺主皮毛,開竅於鼻;胃主肌肉,挾口環唇。西醫云人吸空中養氣而活,所謂養氣即天陽之正氣也。如吸正氣何病之有?今之疫邪者,乃天陽時令不正,及地質穢濁之氣與養氣相渾而入於肺胃二經,故必由肺胃之經絡而發於咽喉。初起僧寒發熱,身疼無汗,遍身𰣤痧,咽喉腫痛。

斯時即進辛涼解散湯,引痧出外為妙。又有初發即神昏譫語,疫邪侵襲神經,毒素流行三焦,辛涼宜透法主之,使𰣤痧透達,不致內竄,可也。此一二日大概情形也。如初起誤投寒涼,表邪夫透內郁化火,壯熱煩躁,痧隱肌肉,面紅目赤,骨節疼痛,無汗,咽喉腫痛,腐爛,乃一陰一陽之火乘威上亢,銷爍肺金,由是音鼻塞並見也。

白話文:

喉痧是一種疾病,是由於疫邪從口鼻進入肺胃所致。因為肺主皮毛,開竅於鼻;胃主肌肉,包圍著嘴巴和嘴唇。西醫說人吸入空氣才能生存,所謂的養氣就是天陽之正氣。如果吸入的是正氣,怎麼會有病呢?現在的疫邪,是因為天陽時令不正,以及地質穢濁的氣體混入人體的正氣,然後進入肺胃二經,所以才會從肺胃的經絡發病於咽喉。

一開始會出現發冷發熱、全身疼痛、沒有汗、全身長出痧疹、咽喉腫痛等症狀。這時就應該服用辛涼解散湯,將痧疹引導出來,才是最好的方法。

還有一些人從一開始就神志不清、胡言亂語,這是因為疫邪侵襲了神經,毒素蔓延三焦,需要用辛涼透法的藥物來治療,使痧疹透達,不至於內竄,這樣就可以了。以上是喉痧發病初期的一、兩天的大致情況。

如果一開始就錯誤地服用寒涼的藥物,表邪不能透出,就會鬱積化火,出現壯熱煩躁、痧疹隱藏在肌肉裡、臉紅眼赤、骨節疼痛、無汗、咽喉腫痛、腐爛等症狀。這是因為陰火和陽火交織在一起,上衝侵犯肺金,所以會出現鼻塞和聲音嘶啞。

速投疏達以開其毛竅,清裡以化其毒,吹以化腐丹,使疫邪不上焰,毒火不內射,可望轉機之理。些西日之情形也。主方以清涼解毒湯可也。至五六日熱勢更甚,汗少,痧隱,神昏譫語,喉腐且臭,唇燥,舌乾而絳,氣機不利,津液枯涸。此係初時失於透表,或誤進苦寒,逼其疫毒內陷,自肺胃營分逆傳心包,竟成難瘳之候。

治仿犀角地黃合清官湯,佐以紫雪丹,和入金汁外吹珠黃散,清涼解熱,芳香逐穢,冀燒幸於萬一。如痧尚未達,壯熱無汗,內火已熾,大便乾結燥實,腑氣不通,治以表裡兩解,涼膈散加荊防主之,使其痧透,火清而大便通行為妙。又有汗出,痧透,液傷燥結,便秘者,滋陰清肺中,加元明粉,生軍養掖,潤燥可愈。

白話文:

要快速疏通毛孔,清除體內毒素,並用化腐丹消解腐敗,避免疫毒上炎和毒火內侵,就有轉機的希望。這就是目前的情況。建議服用清涼解毒湯。如果過了五、六天病情加重,出汗減少,痧疹隱沒,神志昏迷且說胡話,喉嚨腐爛且發臭,嘴唇乾燥,舌頭乾燥發紅,氣機不順,津液枯竭。這是因為一開始沒有及時疏解表邪,或者誤服苦寒藥物,逼迫疫毒內陷,從肺胃營分逆傳心包,最終形成難以治癒的病症。

治療時應仿效犀角地黃合清官湯,佐以紫雪丹,並將金汁與珠黃散混合外吹,清涼解熱,芳香驅邪,希望萬一還有轉機。如果痧疹尚未出現,高燒無汗,內火已盛,大便乾燥結實,腑氣不通,應以表裡雙解之法,服用涼膈散加荊防,使其痧疹透出,內火消退,大便通暢為佳。如果已經出汗,痧疹透出,但津液受損,乾燥結實,便秘,則需滋陰清肺,加入元明粉,生津養液,潤燥才能痊癒。

如誤治或失治,至七八日,咽喉腐爛,汗出縵熱,音啞無聲,氣逆喘急,苔色絳乾,此陰陽俱羝,疫毒內陷,津液灼耗,痰涎沖激,致令肺氣不能降,腎氣不能納,內閉外脫之象。姑以扶正滌痰湯,盡人力以待天命而已。愈後調理,以生津養液,加減滋陰清肺湯為主。總之,此症肺胃二經為受病之根本,先散後清為治法之宗旨。

先哲云:「驟寒則火鬱而內澄,過散剛火焰而腐增。」此二語至理名言,卓然不拔。若初起而驟川清濺,化火而妄投表散,其不致憤事者幾希。可不慎歟?拙見如此,祈高明裁政。余之獲益無既,蒼生亦共被福澤也。

白話文:

如果誤診或治療不當,患者在七到八天內,咽喉會腐爛,出汗並且身體發熱,聲音嘶啞,呼吸急促,舌苔呈現深紅色且乾燥。這代表著陰陽失衡,疫毒入侵,體內津液被燒灼耗盡,痰液向上衝擊,導致肺氣無法下降,腎氣無法收納,呈現內閉外脫的狀態。只能盡力使用扶正滌痰湯治療,祈求患者能逢凶化吉。病癒後,要以生津養液的加減滋陰清肺湯為主進行調理。總之,此病症的根本原因在於肺胃兩經,治療原則是先散後清。

古人說:「突然受寒,就會導致火氣鬱結於內,過度散寒就會使火勢更旺盛,導致病情加重。」這句話說得非常精闢,不可輕忽。如果患者剛開始發病就急於使用寒涼藥物,或者過度使用散寒藥物,很容易導致病情加重,甚至出現危險。所以治療時一定要謹慎,我個人的觀點是這樣,希望高明之士能加以指正,讓我受益匪淺,也能讓更多患者得到救治。

喉瘀治法五門:

疏達

疫邪自口鼻而入於肺胃,病必由肺胃而見於咽喉。初發之時,胸膈才間蘊積毒邪,致生風痰壅滯,不散發為咽喉之病。先是紅腫縱而白腐,疼痛塞熱,湯水難人,遍身𰣤痧隱隱等症。斯時也。若不疏邪達表,而但用滋清之劑,剛恐深入臟腑,敗症百出,莫可挽回。必須用辛涼解散,使疫邪外透,不致內竄為妙。吹以喉痧妙藥徽為首務也。

歌云:

辛涼解散湯,疫痧初起嘈因症,宜變化汗出方為康。

薄荷

白話文:

喉嚨發炎的治療方法有五個門道,其中「疏達」指的是,瘟疫之邪氣從口鼻進入肺胃,病症必然從肺胃顯現於咽喉。初期,胸膈之間積聚毒邪,導致風痰阻塞,無法散發,引發咽喉病變。這時,喉嚨會紅腫、表面白腐,疼痛、發熱、難以下嚥,全身隱隱出現痧疹等症狀。此時,若不疏散邪氣,反而使用滋陰清熱的藥物,只會讓邪氣深入臟腑,導致病情惡化,難以挽回。因此,必須使用辛涼解毒的藥物,使疫邪外透,避免內竄,才是上策。吹入喉痧妙藥是首要之務。

4. 附經念方案一則

脈形浮洪,舌色薄膩,神迷嘔懇,時欲譫語,痧隱肌膚,喉痧毒素已走全身,疫邪自肺胃流注三焦,攻衝心包,姑以芳香宣竅,佐以疏解透泄,以冀轉重為輕,可愈此症。

荊芥穗 青防風 大力子 粉葛根 冬桑葉 鮮菖蒲 川尖貝 薄荷葉 潤元參 廣藿梗 淡竹葉 水煎服。

辛涼宣透桑竹君

荷貝葛根荊防臨

菖蒡元參廣藿梗

喉痧攻衝用之寧

以上治喉痧之法大旨已備,所有前賢治臉條例及吹散等方,並例於後,以俟學後臨症詳審施用可也。

白話文:

病人脈搏浮而虛弱,舌頭顏色淡白且有厚膩苔,神志恍惚,經常嘔吐,時常想說胡話,皮膚上隱約可見痧點,喉痧毒素已經蔓延全身,疫病邪氣從肺胃侵入三焦,進而侵犯心包,治療需以芳香藥物宣通竅道,配合疏解透泄,期望能減輕病情,最終痊癒。

方劑如下:荊芥穗、青防風、大力子、粉葛根、冬桑葉、鮮菖蒲、川尖貝、薄荷葉、潤元參、廣藿梗、淡竹葉,水煎服。

這方子以辛涼宣透的桑葉、淡竹葉為主,輔以荷葉、貝母、葛根、荊芥、防風,再配以菖蒲、元參、廣藿梗,可有效治療喉痧。

以上是治療喉痧的大致方法,關於前人治療臉條例及吹散等方法,將在後面列舉,待學者臨症時仔細研讀,然後再根據實際情況選擇藥方。

5. 前賢條治

丁甘仁曰喉痧表邪未解,大便燥結,腑氣不通,脈實有力,治仿釜底抽薪,引火下行之法,涼膈散主之。如舌苔厚膩,內夾食積,可加消食之品,除其有形之食,則無形之熱自解。

焦山梔 大連翹 淡條苓 薄荷葉 生甘草 元明粉 生大黃 水煎服 挾食加查舢川樸,惡寒加荊防

涼膈散治膈熱甚

梔翹芩薄草硝黃

食積查曲川卷樸

疏表荊防神效方

白話文:

丁甘仁說,喉痧是因為表邪未解,導致大便乾燥、腑氣不通,脈象有力,要治療這種情況,就要像釜底抽薪一樣,引導熱氣向下,用涼膈散來治療。如果舌苔厚膩,還有食物積滯,可以加些消食的藥物,去除有形的積食,無形的熱氣就會自然消解。

涼膈散的藥方是:焦山梔、連翹、淡條苓、薄荷葉、生甘草、元明粉、生大黃,水煎服。如果伴隨食物積滯,可以加查舢川樸;如果伴隨惡寒,可以加荊防。

涼膈散主要用於治療膈熱嚴重的情況。

方中:梔子、連翹、黃芩、薄荷、甘草、芒硝、大黃,用於消熱解毒、清熱瀉火、通腑泄熱。

如果伴隨食物積滯,可以加查曲川樸,用於消食導滯。

如果伴隨惡寒,可以加荊防,用於疏散表邪。

顧玉峰曰:疫痧失於透解,最易內陷。心包痧雖透而未能盡透,色紫或赤,脈弦,喉爛,舌絳,心黑,口渴譫語,疫毒化火,流注三焦內而臟腑外而肌肉,勢屬大危之候。勉以犀角地黃合清宮湯,佐以紫雪丹化服。古賢云:小舟在洋,收帆未定也。

烏犀尖 鮮生地 杭白芍 粉丹皮 潤元參 剖麥冬 蓮子心 連翹心 竹葉 水煎服

犀角地黃芍藥丹清宮蓮子元翹傳

白話文:

顧玉峯說:如果熱病(疫痧)未能正確發散和解,很容易會向內部發展。即使心包熱病有部分得到緩解,但若仍未完全解除,可能會出現紫色或紅色的症狀,脈搏緊繃,喉嚨破損,舌頭呈深紅色,心臟部位出現黑色,並伴有口渴、胡言亂語的現象。這時,熱病的毒素可能已經轉化為火氣,並深入三焦,影響到內臟、皮膚和肌肉,這是極為危險的情況。他建議使用犀角、地黃、清宮湯等藥物,並輔以紫雪丹進行內服治療。古人曾說:如同海上的小船,在風浪中航行,還未確定是否可以收帆。

藥方:

  • 犀角尖:犀牛角的尖端部分。
  • 新鮮生地:生地黃的新鮮部分。
  • 杭白芍:產自杭州的白芍藥。
  • 粉丹皮:帶有粉質的丹皮。
  • 潤元參:滋潤的元參。
  • 剖麥冬:切開的麥冬。
  • 蓮子心:蓮花的種子心部。
  • 連翹心:連翹的果實中心。
  • 竹葉:竹子的葉片。

請用清水煎煮後服用。

竹葉麥冬成一劑

神昏譫語服之安

加減法

熱痰盛兮加竹瀝 梨汁同添各五匙

咯痰不清姜皮人 熱毒中黃金汁施

漸欲神昏須早救 銀花荷葉石蒲治

葉天士云:爛喉痧症發於春之際,不分老幼,遍相傳染。髮則壯熱煩渴,癍密肌紅,宛如錦紋。咽喉疼痛腫爛,一團火熱內熾。醫家見其火熱之甚,投以犀羚芩連梔膏之品,輒至隱伏昏閉及喉爛廢食,延挨不治,或便瀉內陷,轉眼凶危。醫者束手,病家委之於侖。誰知初起之時,頻進解肌散表,溫毒外達,多有生者。荊防葛根湯加減可也。

白話文:

竹葉、麥冬搭配在一起,可以治療神志昏迷、胡言亂語等症狀,服用後可以安定病情。

如果患者有熱痰多的情況,可以加入竹瀝和梨汁,各五匙。如果痰咳不出來,可以加姜皮,如果熱毒盛,可以加金銀花汁。

如果患者開始神志昏迷,就要及早治療,可以服用銀花、荷葉、石蒲等藥物。

葉天士說,爛喉痧症常發生在春天,不分老幼,容易傳染。症狀包括發熱、口渴、皮膚紅腫、咽喉疼痛腫爛等。一些醫生看到火熱之症,就用犀羚芩連梔膏之類的藥物治療,結果導致病情隱伏、昏迷、喉嚨潰爛、無法進食,最終延誤病情,甚至死亡。也有的患者出現腹瀉,病情迅速惡化。醫生束手無策,患者只能等死。

其實在疾病初期,多喝一些解肌散等清熱解毒的藥物,讓體內的熱毒散發出去,很多患者都能夠痊癒。可以用荊防葛根湯加減治療。

荊芥穗 青防風 粉葛根 冬桑葉 鮮菖蒲 薄荷葉 大力子 大旦母 淡竹葉 淨蟬衣 水煎服。此方節前經驗方案之辛涼宣透法減

藿香元參也。噁心嘔吐,仍加萋香為妙

高錦庭云:爛喉丹痧系天行疫厲之毒,故長幼傳染者多,外從口鼻而入,內從肺胃而發。其始起也,脈緊弦數,惡寒,頭脹,膚紅肌熱,咽喉結痹腫腐,遍身班疹隱隱。斯時即宜疏達。治以牛蒡解肌湯。如有挾食,加以消食之品為主。

白話文:

用荊芥穗、防風粉、葛根、桑葉、鮮菖蒲、薄荷葉、大力子、大旦母、淡竹葉、蟬衣用水煎服。這個方子是節前經驗方案的辛涼宣透法,可以減輕症狀。藿香和元參也可用於治療噁心嘔吐,加點萋香效果更好。高錦庭說:爛喉丹痧是由天行疫厲之毒引起的,因此容易傳染,從口鼻進入,從肺胃發作。起初,脈象緊弦數,惡寒,頭脹,皮膚發紅,咽喉腫痛潰爛,全身長出疹子。這時候就要疏通經絡,可以用牛蒡解肌湯治療。如果有積食,就要以消食之品為主。

牛蒡子 蒲荷葉 荊芥穗 青防風 焦山梔 大連翹 粉丹皮 霍山斗 潤元參 水煎服

牛蒡解肌用荊防 元斛蒲荷丹梔翹 風火疫毒喉痧症 疏表清裡煎服好

曹心怡曰:冬燠春寒,邪郁肺胃,運水令火結而為痹。咽喉紅腫而痛,或怛痛不腫不紅,僧寒發熱,或壯熱,或不甚熱,或乍寒乍熱,微者飲食如常,甚者胸痞咽阻不能食。脈形弦數濡數,或沉數,或沉弦不數,或右寸獨大,或兩寸並沉,或左部兼緊,皆邪郁未伸之象也。舌白不渴,或微渴而苔滑膩,或渴甚而苔仍白滑,邪在表分也。

白話文:

牛蒡子、蒲荷葉、荊芥穗、青防風、焦山梔、大連翹、粉丹皮、霍山斗、潤元參,用水煎服。

牛蒡解肌,用荊芥、防風、元斛、蒲荷、丹皮、梔子、連翹,治療風火疫毒、喉痧等症,疏表清裡,煎服效果好。

曹心怡說:冬天溫暖,春天寒冷,邪氣鬱結在肺胃,水運不暢,火氣聚集,導致痹症。咽喉紅腫疼痛,或者疼痛不腫不紅,寒熱交替,或者高燒,或者低燒,或者忽冷忽熱,輕微者飲食正常,嚴重者胸悶咽喉阻塞,不能進食。脈象弦數、濡數,或者沉數,或者沉弦不數,或者右寸脈獨大,或者兩寸脈同時沉,或者左部脈兼緊,都是邪氣鬱結未解的表現。舌苔白,不渴,或者微渴而舌苔滑膩,或者口渴嚴重而舌苔仍白滑,都是邪氣在表面的表現。

荊防麻豉湯主之。胸痞咽阻,先以太乙救苦丹化服。

荊芥穗 青防風 炙麻黃 大力子 玉桔梗 杏

白話文:

荊防麻豉湯主要用於治療胸部痞塞、咽喉阻塞,先服用太乙救苦丹化解,再用荊芥穗、青防風、炙麻黃、大力子、玉桔梗、杏等藥材煎服。