鮑相璈

《驗方新編》~ 卷四 (1)

回本書目錄

卷四 (1)

1. 噁心吞酸

此脾胃虛冷也。吳萸四錢(滾水泡去苦味),水煎,食遠服。有人患此多年,一服即愈。或加乾薑一錢亦可。忌夜食,並忌生冷食物。

白話文:

這是一種脾胃虛寒。用四錢的吳茱萸(用滾水泡去苦味),加入水煎煮,飯後服用。有的人患此病多年,一服藥就痊癒了。有的人還加入一錢的乾薑也可以。忌諱夜食,並忌諱生冷食物。

又方:核桃嚼爛,薑湯送下。

2. 胃口虛脹手足厥冷

山藥半生半炒,研細,米湯下二錢,日二次,忌鐵器。

3. 涼藥服多嘔吐惡食

前三方及後鯽魚橘皮二方均可用。

4. 冷水服多

砂子炒焦,再加水煮,澄清飲之,即消。

又方:食生蒜頭二三枚,亦效。或服砂仁一二錢亦可。

5. 胃脘冷痛

有人胃中冷滯,多年不愈,後遇名醫診之曰:此屍疰也。用死人棺中枕煮水服之而愈。

6. 脾胃虛冷不思飲食

鯽魚和豆豉、胡椒、老薑、陳皮烹煮,空心食。

白話文:

將鯽魚與豆豉、胡椒、老薑、陳皮一同烹煮,等煮熟後趁熱吃。

7. 脾家冷積食後胸滿兼治一切痰氣

橘皮一斤(柑橙皮勿用),甘草、食鹽各四兩,水五碗,慢火煮乾,焙為末,每服二三錢,白滾水沖服。有人得此疾,百藥不效,偶食橘皮散,似屬相宜,遂連日服之,一日忽覺一物墜下,大驚,自汗如雨,須臾腹痛,遺下數塊如鐵彈子,臭不可聞,從此胸次廓然,其疾頓愈,蓋脾之冷積也。

白話文:

橘皮一斤(不能使用柑橘皮),甘草和食鹽各四分之一斤,加五碗水,用小火慢煮直到液體蒸發殆盡,烘乾成末,每次服用二三錢,用白開水沖服。有人患此病,各種藥都不見效,偶然吃了橘皮散,似乎很有效,於是他連續服用,有一天突然感到有東西掉了下來,嚇了一跳,汗流浹背,不久後腹痛,排出了幾塊像鐵球一樣的黑色硬塊,臭不可聞。從此,他的胸悶消失了,疾病痊癒了。這是因為脾臟有積寒造成的。

8. 胸胃積滯

有人食白煮雞蛋過多,胸胃積滯,數年不愈。後用大蒜半斤煮食,吐出一團,開視已成小雞,連服數次,吐出十餘團而愈。

白話文:

有人吃過多的水煮雞蛋,導致胸口和胃部都積食了,好幾年都沒有痊癒。後來用半斤的大蒜煮來吃,吃了以後吐出一團東西,打開一看,已經形成了一隻小雞。連續吃了幾次,總共吐出了十多團,終於痊癒了。

9. 胃寒嘔吐黃水

並治痰飲吐水。暖胃膏生薑一斤,搗取自然汁碗許,入牛皮膠、乳香末、沒藥末各五錢,同煎,膠化離火,將藥作三四大膏藥,以一張貼胃脘痛處,用綢捆綁三個時辰,然後取周歲小孩所穿之鞋一雙,銅鑼上烘極熱,生膏上輪流熨之,熨至膏硬,換膏再貼,再綁三時,再熨至愈為止。

白話文:

同時治療痰液多的水腫嘔吐。暖胃膏:將生薑一斤搗碎,取其自然流出的汁液約一碗,加入牛皮膠、乳香末、沒藥末各五錢,一起煎煮,至膠狀時離火,將藥膏分成三大或四大塊,將一張藥膏貼於胃脘的疼痛部位,用布條捆綁固定三個時辰。之後取周歲小孩穿過的鞋子一雙,在銅鑼上烘烤至極熱,然後將生膏輪流熨燙,熨至膏硬後,更換藥膏重新貼上,再綁三個時辰,再重複熨燙至痊癒為止。

止後用紫油厚朴三兩(用老薑二兩切片,同煮一時,去姜不用),乾薑四兩(用甘草二兩同煮一時,去甘草不用),將二味炒乾為細末,黑棗煮湯(去皮核)為丸,每服二錢,開水送下,久服斷根。此方名熨胃丸,功能溫中降氣,暖胃消爽,大有奇效。此林屋山人經驗方也。

白話文:

然後用紫油厚朴三兩(使用老薑二兩切片,一起煮一小時,去掉薑不用),乾薑四兩(使用甘草二兩一起煮一小時,去掉甘草不用)混在一起炒乾磨成細末,用黑棗煮湯(去掉皮和核)做成丸子,每次服用二錢,用開水送服,長期服用可以根治。這個方子叫做熨胃丸,具有溫中降氣、暖胃消爽的功效,效果非常好。這是林屋山人根據經驗得到的方子。