鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十四 (48)

回本書目錄

卷二十四 (48)

1. 必效散

治類癬不愈。川槿皮四兩,大黃、海桐皮各二兩,百藥煎一兩半,巴豆肉一錢半,雄黃、輕粉各四錢,斑蝥一隻。共研極細,先將癬抓破,溫水調藥,頻頻搽之,干則再搽,勿入口中。

白話文:

治療像癬一樣的皮膚病,久治不癒的狀況。使用川槿皮四兩、大黃和海桐皮各二兩、百藥煎一兩半、巴豆肉一錢半、雄黃和輕粉各四錢,再加上斑蝥一隻。將所有藥材一起研磨成極細的粉末,先將長癬的地方抓破,再用溫水調和藥粉,頻繁地塗抹在患處,藥乾了就再塗,不要讓藥吃到嘴裡。

2. 搽癬方

羊跟根八錢,枯礬二錢。共研極細,醋調成糊,頻頻搽入。或搽生鹽。

白話文:

羊蹄根八錢,枯礬二錢。一起研磨成極細的粉末,用醋調成糊狀,頻繁地塗抹在患處。或者也可以直接塗抹生鹽。

3. 消風玉容散

治桃花癬,春月始發者。綠豆粉三兩,白菊花、白附子、白芷梢各一兩,炒鹽五錢,冰片五分。共研細,水調搽之,良久,洗去再搽。

白話文:

這個方子是用來治療桃花癬,特別是春天開始發作的那種。配方是:綠豆粉三兩、白菊花、白附子、白芷梢各一兩,炒過的鹽五錢,還有冰片五分。全部磨成細粉,用水調和後塗抹在患處,過一會兒洗掉再塗一次。

4. 石珍散

治天疱、火丹,一切濕熱潰爛。熟石膏、輕粉各二兩,用柏片、青黛各五錢。共研極細,甘草湯洗淨,拭乾,頻頻搽之。

白話文:

治療天疱瘡、火丹,以及各種濕熱引起的皮膚潰爛。

將熟石膏、輕粉各二兩,加上柏片、青黛各五錢,全部研磨成極細的粉末。

用甘草湯將患處洗淨,擦乾後,頻繁地塗抹藥粉。

5. 如聖膏

治穀道風疳,如癬作癢,破流黃水。歸尾三錢,巴豆肉錢半,麻油四兩,浸藥,文火炸枯,去渣,下黃蠟兩半化盡,布濾入碗中,又投輕粉細末二錢,盡攪成膏,頻頻搽之。

白話文:

治療肛門因風邪引起的瘡瘍,像癬一樣發癢,抓破後流出黃色液體。

使用當歸尾三錢、巴豆肉錢半,加入麻油四兩浸泡。用小火將藥材炸至枯黃,去除藥渣,接著加入黃蠟兩錢半使其完全融化。用布過濾後倒入碗中,再加入輕粉細末二錢,充分攪拌均勻製成藥膏。頻繁地塗抹患處。

6. 三白散

治漆瘡焮痛,斑爛流水。水粉一兩,熟石膏、輕粉各五錢,共研極細,搗韭菜汁或蘿蔔汁、或油調搽。搗馬齒莧成膏敷之,亦效。

白話文:

用來治療漆瘡引起的紅腫疼痛,皮膚潰爛流膿的狀況。使用水粉一兩、熟石膏和輕粉各五錢,一起研磨成極細的粉末,然後用韭菜汁或蘿蔔汁、或者用油調和均勻後塗抹患處。也可以把馬齒莧搗成膏狀敷在患處,也有效。

7. 金蟾散

治諸瘡已潰,誤沾馬汗、皂汁、糞穢、毒水,或竹木撣刺焮腫大痛。大幹蝦蟆一個,胡椒十五粒,皂角子七粒,砂缸裝定,瓦片蓋口,炭火煅至煙盡成灰存性,取出研極細,溫水洗淨瘡口,拭乾,撒藥入內,上貼太乙膏。良久,毒水流盡,有刺亦出。

白話文:

[金蟾散]是用來治療各種已經潰爛的瘡,如果是不小心沾到馬汗、肥皂水、糞便污穢、有毒的水,或是被竹木刺傷而紅腫疼痛。

做法是取一隻大隻的蟾蜍,加上胡椒十五粒、皂角子七粒,一起裝進砂缸裡固定好,用瓦片蓋住缸口,再用炭火燒到冒煙,直到完全變成灰,取出研磨成極細的粉末。

使用時,先用溫水洗淨傷口,擦乾,然後將藥粉撒在傷口內,再貼上太乙膏。過一段時間,毒水就會流出,如果有刺也會跟著出來。

8. 姜礬散

治諸瘡發癢。枯礬、乾薑等分,研末,以鹽茶洗淨,頻撒之。

白話文:

治療各種瘡瘍發癢的症狀。將乾燥的明礬和乾薑等量磨成粉末,用鹽水茶清洗患處後,頻繁地撒上藥粉。

9. 化蟲散

治潰久郁化生蛆。焙燥海參,研極細,頻頻撒之,或撒皂礬末。

治痘爛生蛆:先用溫茶洗淨,寒水石研極細,頻頻撒之。

白話文:

[化蟲散]

治療潰瘍久了,氣血鬱積而生出蛆蟲的情況:將海參烘乾烤燥,磨成極細的粉末,頻繁地灑在患處,或者灑上皂礬粉末。

治療痘瘡潰爛生出蛆蟲:先用溫熱的茶水清洗乾淨患處,再將寒水石磨成極細的粉末,頻繁地灑在患處。

10. 清涼膏

治湯火傷,凡赤腫無皮,搽之解毒止痛。角子石灰水化開數升,水浸攪渾,沒水半寸許,露一宿,水面必起云片,輕輕帶水掠取,每一鍾兌麻油一鍾,雙筯順攪成膏,雞翎蘸掃患處。

白話文:

清涼膏

治療被熱湯或火燙傷,凡是紅腫且沒有皮膚破損的情況,塗上它能解毒止痛。

取石灰放入水中溶解,大概幾升的水,攪拌均勻讓它浸泡,水面高出石灰半寸左右,靜置一個晚上,水面上一定會浮起像雲片一樣的漂浮物,輕輕地連水撈取這些漂浮物,每一杯漂浮物兌一杯麻油,用兩根筷子順著同方向攪拌均勻,使其變成膏狀,用雞毛做的刷子沾取藥膏塗抹在患處。