《驗方新編》~ 卷二十四 (32)
卷二十四 (32)
1. 神仙截法
治癰疽發背,一切惡瘡,預服則毒不入內。
真麻油一斤,銀器內熬十數沸,候冷,用酒兩碗,入油五盞攪勻,通口熱服,一日用盡,緩則數日服之。
白話文:
用一斤真芝麻油,在銀器中熬煮十幾次,待油冷卻後,加入兩碗酒和五盞油,攪拌均勻,溫熱後立即服下,一天內用完。如果病情緩和,可以幾天服用一次。
吳安世云:吾家三世用之,無有不效。又聞獵者云:凡中藥箭,急飲麻油,藥毒即消,屢用甚驗。
按:上方凡大便秘結而毒蓄於內者,最宜用之,以疏通其毒,若陰毒及大便不實,乃非所宜。
白話文:
吳安世說:我家三代使用這個方法,從沒有不見效的。又聽說獵人說:凡是中了藥箭,趕緊喝麻油,藥毒就會消除,多次使用都很靈驗。
按:這個方子對於大便乾燥秘結而毒素積聚在體內的人,最適合使用,可以疏通毒素;但如果是有陰毒或是大便不成形的人,就不適合使用。
2. 制寒食麵
灰面一斤,再用半斤,水調成稠,趕成薄片兩塊,將灰麵包合在內,周圍捏緊勿漏縫,於清明日蒸熟,布條摟住,懸掛當風處陰乾,入缸收藏,隨瘡大小研末,或水或油、蜜調敷,治諸瘡神效。
白話文:
灰面一斤,加上半斤水攪拌成稠狀,製成兩片薄片,將灰麵包夾在中間,周圍捏緊,不要漏縫,在清明節當天蒸熟,用布條綁住,懸掛在通風處陰乾,放入缸中收藏,根據傷口大小研磨成粉末,或用水或油、蜜調敷,治療各種瘡瘍有奇效。
3. 洗藥神效方
洗陰濕諸瘡。蛇床子二兩,朴硝一兩,每用一兩,水煎數沸,洗瘡拭乾,摻生肌藥。
白話文:
用於治療陰濕引起的各種瘡。使用蛇牀子二兩,朴硝一兩,每次取用一兩,用白開水煮沸幾次後,用來清洗瘡口,擦拭乾淨,然後再塗抹上生肌藥。
4. 雄黃解毒散
治一切癰疽潰爛毒勢甚者,先用此藥二三次。以後用集香散,或豬蹄湯。
白話文:
治療各種嚴重的癰疽潰爛,先用這種藥兩三次。之後使用集香散,或豬蹄湯。
雄黃一兩,白礬四兩,寒水石(煅)一兩五錢,共為末。用滾湯二三碗,乘熱入藥末一兩,洗患處,以太乙膏或神異膏貼之。
白話文:
雄黃一兩、白礬四兩、寒水石(煅燒後)一兩五錢,混合研磨成粉末。使用滾燙熱水二至三碗,趁水還是熱的,加入藥末一兩,洗患處,最後使用太乙膏或神異膏貼上。
5. 集香散
洗癰疽潰爛。白芷、藿香、茅香、香附、防風各三錢,木香、甘草各一錢,用水煎數沸,去粗,淋洗患處。
白話文:
清洗潰爛的癰疽瘡口。白芷、藿香、茅香、香附、防風各三錢,木香、甘草各一錢,用水煮沸幾次,去除藥渣,用藥液淋洗患處。
薛立齋曰:此乃馨香之劑也,氣血聞香則行,聞臭則逆也。凡瘡將盡未盡宜用之。若有瘀肉,宜先用雄黃解毒散解之,後用此方洗之,須即用膏藥貼護,勿使風入,肌肉易生,直至收口為度,最忌用生肌之藥。
白話文:
薛立齋說:這是具有芳香氣味的中藥,氣血聞到香氣就會運行,聞到臭味就會逆行。凡是瘡口將要癒合但尚未完全癒合的情況,都應該使用此藥方。如果瘡口中還有瘀肉,應先用雄黃解毒散來將其分解,再用此藥方清洗。之後,必須馬上使用膏藥來護理,不要讓風進入瘡口,這樣肌肉才容易長出來,直到瘡口完全癒合為止。最忌諱使用生肌的藥物。
6. 乳香定痛散
治瘡瘍潰爛,疼痛不可忍,諸藥不效者。乳香、沒藥各二錢,寒水石(煅)、滑石各四錢,冰片一分,為細末,搽敷患處,痛即止,此方乳、沒性溫,佐以寒劑制之,故寒熱之痛皆妙。
白話文:
治療瘡瘍潰爛,疼痛劇烈無法忍受,各種藥物均無效的患者。乳香、沒藥各二錢,寒水石(煅燒過)、滑石各四錢,冰片一分,研磨成細末,敷在患處,疼痛即可停止。此方乳香、沒藥性溫,輔以寒性藥物製成,因此寒熱疼痛皆能有效治療。
7. 生肌散
治瘡口不合。木香、輕粉各二錢,黃丹、枯礬各五錢。共為細末,用豬膽汁拌勻曬乾,再研細摻患處。
白話文:
治療傷口不癒合的方法:
材料:
- 木香 - 2 錢
- 輕粉(氧化鋅) - 2 錢
- 黃丹 - 5 錢
- 枯礬(硫酸亞鐵) - 5 錢
做法:
-
將以上四種藥材研磨成細粉。
-
使用豬膽汁將藥粉拌勻,然後曬乾。
-
再次將藥粉研磨成細粉。
用法:
將研磨好的藥粉直接撒在患處,可幫助傷口癒合。
立齋曰:此乃解毒去腐搜膿之劑,非竟自生肌藥也。蓋毒盡則肉自生,常見患者往往用龍骨,血竭之類以求生肌,殊不知餘毒未盡,肌肉何以得生,反增腐爛耳,若此方誠有見也。
按:以上二方,合而用之,不惟止痛,且能生肌,實有奇驗。
白話文:
立齋說:這是一種解毒去腐、搜膿的藥方,並不是最終能夠生肌的藥方。因為毒素清除乾淨了,肉自己就會生長。經常看到患者往往使用龍骨、血竭一類的藥物來試圖生肌,卻不知道餘毒還沒有清除乾淨,肌肉怎麼能夠生長呢?反而會加重腐爛的程度而已。這個藥方確實是有見地的。