《驗方新編》~ 卷二十四 (30)
卷二十四 (30)
1. 治大麻瘋方
麻瘋一症,古名癘風,亦曰大風。乃天地惡濁敗癘之氣,為極危極惡難治之病也,患之者肉爛皮壞,肢解節斷,形容可憎,自身有性命之憂,妻孥有絕嗣之慘。其症福建、廣東最多。
白話文:
麻瘋病這種病症,在古時候也被稱為癘風,又稱大風。這是天地間邪惡、骯髒、敗壞的病氣所造成的,極其危險,極其兇惡,很難治癒。患上這種病的人,皮肉腐爛,肢體斷裂,長相可憎,不僅自身性命堪憂,而且妻兒也可能會面臨絕後的悲慘命運。這種病症在福建和廣東最為多發。
初起或一處或數處痠麻,漸次面目四肢浮腫,皮肉瘙癢,似有蟲行,浸淫既久,皮傷則毛髮脫落,筋傷則手足拳曲,骨傷則身萎不能起立,皮死則麻木不仁,肉死則刀割不痛,血死則潰爛成膿,筋死則肢節脫落,骨死則鼻梁崩塌。
白話文:
初期會在一處或數處感到麻痺,逐漸地,臉面和四肢浮腫,皮膚發癢,就像有蟲子在爬行,時間久了,皮膚損傷就會導致毛髮脫落,筋骨受損就會導致手足攣縮,骨頭受損就會導致身體萎縮無法站立,皮膚壞死就會麻木沒有知覺,肉壞死就會被刀割傷都不覺得疼痛,血液壞死就會潰爛化膿,筋骨壞死就會肢體脫落,骨頭壞死就會鼻樑塌陷。
蟲入臟腑:至心則喉舌喑啞,眼紅色枯;至肝則面發紫泡、指甲脫落;至脾則遍身癬癢,口唇外翻;至肺則大便燥結,鼻塞不通,天根倒塌,臭氣難聞;至腎則牙齒脫落,足底先穿,眼昏耳聾。由上身先發者在氣分,由下身先發者在血分,或從上或從下,漸漸而來者輕,上下同時而發者得。
白話文:
寄生蟲侵入臟腑:到達心臟,則喉嚨和舌頭啞啞的、說不出話來,眼睛發紅,眼珠枯萎;到達肝臟,則面部發紫、長出水泡,指甲脫落;到達脾臟,則全身皮膚瘙癢,口脣外翻;到達肺臟,則大便乾燥難以排出,鼻子不通氣,鼻樑塌陷,呼吸有臭味;到達腎臟,則牙齒脫落,腳底先潰爛,視力模糊,聽力下降。從上身先發病的,病在氣分;從下身先發病的,病在血分;慢慢地從上到下或者從下到上發病的,病情較輕;上下同時發病的,病情較重。
世之治此病,率多用蘄蛇、烏蛇、花蛇等毒物,以毒攻毒;或用麻黃、硝、黃等大表、大下峻劑,以虛其本元,在體壯者間或得效,即詫為神奇!而氣血怯弱者,愈服愈甚,性命去矣。近獲一方,極平極淡,以殺蟲祛風為主,雖極重極久危險之症,服之屢見奇效。不敢私秘,付諸棗梨,以公於世。
白話文:
世人治療這種疾病,大多數都使用蘄蛇、烏蛇、花蛇等有毒的毒物,以毒攻毒;或者使用麻黃、硝石、黃連等大表的、大下的峻烈藥物,以損傷人的根本,在身體強壯的人身上偶爾有效,就驚訝的認為神奇!而氣血虛弱的人,服用後病情會越來越嚴重,最後性命不保。最近我得到一個方子,方子非常平淡,以殺蟲祛風為主,即使是極其嚴重、極其久遠、極其危險的症狀,服用後也經常見效。我不敢私自隱藏,把它寫在棗梨上,公諸於世。
得此方者,切勿視為泛常,誠心服之,自有奇驗。且藥味不偏不峻,可以多服,價亦不昂,貧者亦易購辦。大楓子十二兩(去殼,取淨肉,以豆腐乾二斤四兩,同煮一時許,去豆腐,曬乾研末,紙包壓淨油為度,倘不壓淨油,為丸服之作吐。
白話文:
如果你得到此方,千萬不要把它當作尋常藥方,真心服食,自然會產生奇異的療效。而且藥物的味道不偏不峻烈,可以長期服用,價格也不是很高,貧窮的人也能夠買得起。大的楓子十二兩(去殼,取淨肉),用兩斤四兩的豆腐乾,煮大約一個小時,把豆腐撈出,曬乾研磨成粉末,用紙包好擠壓出油,如果沒有徹底擠壓出油,做成藥丸後服用會導致嘔吐。
但症輕者只可用八兩,再輕者只可用六兩,豆腐照減),北防風一兩,荊芥穗一兩五錢,刺蒺藜(去刺)三錢,漂生白朮一兩,川芎一兩,川牛膝一兩,當歸身一兩,甘草五錢,大胡麻三兩,小胡麻三兩,威靈仙二兩。以上各藥,切忌火烘,以日曬乾,共研細末,用真草糯米水酒灑為丸如綠豆大。
白話文:
但症狀輕的人只能用八兩藥,再輕的人只能用六兩藥,豆腐也依比例減少),北防風一兩,荊芥穗一兩五錢,刺蒺藜(去除刺)三錢,漂生的白朮一兩,川芎一兩,川牛膝一兩,當歸身一兩,甘草五錢,大胡麻三兩,小胡麻三兩,威靈仙二兩。以上藥物切記不可烘烤,要在太陽下曬乾,然後研磨成細末,用真草糯米水和酒混和做成丸劑,丸劑的大小與綠豆一樣大。
每早晚用糯米水酒送下一錢,重者服二錢,酒須隨量盡飲,當令微醉,日日服之,不可間斷。病從上身發者,再加白芷、防風各一兩;從下身發者,再加白朮、木瓜各一兩;兩手甚者,再加桂枝五錢;兩足甚者,再加牛膝、五加皮各一兩。忌一切發物,謹戒房勞,自服藥起,即宜另室居處,所有沐浴器具、飯碗、煙筒、衣服、廁缸,不可與人共之,恐藥祛毒蟲毒氣傳染他人。
白話文:
每天早晚服用一錢諾米水酒,嚴重的服用二錢,酒要隨量盡量喝,要微微醉,每天服用,不能間斷。症狀從上身開始發作,再加白芷、防風各一兩;從下身開始發作,再加白朮、木瓜各一兩;兩手嚴重的,再加桂枝五錢;兩足嚴重的,再加牛膝、五加皮各一兩。禁止食用一切容易引發症狀的食物,禁止房事,從服用藥物開始,就要居住在另外的房間,所有洗澡用具、碗筷、煙鬥、衣服、馬桶,都不能和別人共用,擔心藥物排出的毒素和毒氣傳染給他人。
倘初服此丸,或有嘔吐,此係藥勢行動,切勿停止,宜減少緩緩服之,一旬半月即不嘔矣!後仍照原每服一錢,重者二錢服之。
白話文:
如果初次服用此丸藥,或有嘔吐,這是藥物作用,切勿停止服用,應減量緩慢服用,十天半個月後就不會嘔吐了。之後仍按照原先的劑量服用,酌情增加服用量。
後有雞、魚、蝦、蟹、牛、羊、野物等肉,薑、椒發物,生冷水果,概當禁口。將愈之際,戒色尤更緊要,倘再發不救,須刻骨謹記。
白話文:
之後有雞肉、魚肉、蝦、蟹、牛肉、羊肉、野生動物的肉等,以及薑、椒這些會引發疾病的食物,生冷的水果,全部都應該忌口。在快要痊癒的時候,尤其要禁止性生活,如果再次發病就無法救治了,必須深刻記住這一點。