鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十四 (17)

回本書目錄

卷二十四 (17)

1. 兩背忽生瘡成癰陽症易治用三星湯

銀花五錢,生甘草四錢,蒲公英一兩,二劑可消。癢甚者陰症難治,宜大補氣血,用消陰助陽湯:真臺黨參五錢,生甘草、花粉各三錢,焦白朮、生黃耆各一兩,銀花二兩,肉桂(去粗皮)、乳香各一錢,當歸五錢,三劑可消。此與七賢湯同義各異。七賢湯治已潰,以生肉為主;此方治未潰,以護肌為主。

白話文:

將銀花五錢、生甘草四錢、蒲公英一兩,混合成兩劑即可治癒。如果您的瘙癢症狀特別嚴重,且是陰症難以治癒的,則宜採用大補氣血之法,使用消陰助陽湯:加入真臺黨參五錢、生甘草、花粉各三錢、焦白朮、生黃耆各一兩、銀花二兩、肉桂(去掉粗皮)、乳香各一錢、當歸五錢,混合成三劑即可治癒。這帖藥方與七賢湯的意義相同,但藥材不同。七賢湯主要治療膿皰破潰後的狀況,是著重在治療已經潰爛的部位;而消陰助陽湯主要著重在治療發病前的狀態,是著重在保護皮膚以避免發病。

七賢無乳香,湯治已潰,以生肉為主。此方治未潰,以護肌為主。七賢無乳香、花粉。

2. 背癰愈後口不能收百藥不效

此陰不濟陽也。生膚散:麥冬(去心)、當歸各一兩,熟地、銀花各二兩,棗皮三兩,臺黨參八錢,肉桂(去粗皮)三錢,焦白朮五錢,六劑可愈。

白話文:

這是陰虛不能滋養陽氣的緣故。

生膚散的藥方:麥冬(去中心)和當歸各一兩,熟地黃和銀花各二兩,棗皮三兩,臺黨參八錢,肉桂(去粗皮)三錢,焦白朮五錢,六劑即可治癒。

3. 背癰愈後肉長口平忽開裂流水

此不謹色欲也。用定變回生湯:真臺黨參四錢,黃耆三兩,當歸、制白朮、麥冬(去心),忍冬藤(即金銀花藤)、茯苓各二兩,五味二錢,肉桂三錢,棗皮五錢,四服平復,勿再犯色欲。

白話文:

這和縱慾過度無關。用「定變回生湯」調理:河南真臺參四錢、黃耆三兩、當歸、茯苓各二兩、炒白朮、麥冬(去心)、忍冬藤(金銀花藤)各二兩、肉桂三錢、五味二錢、大棗皮五錢,共四服,可以恢復身體,以後別再沉迷色慾。

4. 神功散

治發背癰疽,諸瘡腫潰皆效。炒黃柏、炒草烏各一兩,合研末,用漱口水調,入香油少許搽患處,如干,仍又潤之,即愈。

白話文:

治療背部發背癰疽,各種瘡腫潰爛都有效。將黃柏和草烏各炒一兩,研成細末,用漱口水調勻,加入少量香油塗抹患處,如果乾了,再塗潤一點,就會治癒。

5. 諸瘡收口摻藥方

有患背疽者大潰,五臟僅隔膜耳,皆謂必死。後用鯽魚去腸,裝入羯羊糞,烘燥,研細末,乾摻上之,瘡口自收而愈。

白話文:

有一個患者背上長了一個大膿瘡,潰爛的很嚴重,五臟只隔著一層薄膜了,大家都認為他一定會死。後來用鯽魚去腸,塞入羯羊糞中,烘乾後研成細末。把藥末乾敷在瘡口上,膿瘡就自動收口癒合了。

6. 阻疽發背不疼者

艾葉一斤,硫黃五錢,雄黃五錢,同煮搗爛溫敷,再煮再敷,接連無間,至知痛者可止。

白話文:

艾葉一斤,硫磺五錢,雄黃五錢,一起煮滾搗碎加熱敷貼患處,等藥泥冷卻再煮再敷,連續不斷,到知道疼痛的地方感到疼痛可以停止。

7. 瘰癧諸方

即瘍子生在頸上。未潰者內消,已潰者可愈。夏枯草八兩,元參五兩,青鹽五兩(火煅),海藻天花粉、生地(酒洗)、川大黃(酒蒸)、貝母、海粉白蘞、薄荷葉連翹桔梗當歸(酒洗)、枳殼(麩炒)、焰硝、甘草各一兩,共研細末,酒跌為丸如綠豆大,食後臨臥低枕、白湯吞下百餘丸,向患處側臥一時。

白話文:

當頸部出現腫塊時,未潰爛的會自行消退,已經潰爛的也能治癒。製作藥丸的方式如下:夏枯草八兩、元參五兩、青鹽五兩(火炒)、海藻、天花粉、生地黃(用酒清洗)、川大黃(用酒蒸)、貝母、海粉、白僵蟲、薄荷葉、連翹、桔梗、當歸(用酒清洗)、枳殼(用炒麩炒)、焰硝、甘草各一兩。將上述藥材研磨成細末,用酒調和製成大如綠豆的藥丸。患者在飯後臨睡前,將枕頭放低,用白開水吞下百餘丸藥丸。然後,向患處側臥一會兒即可。

又,瘰癧結構至胸者,生何首烏洗淨,日日生嚼食自愈,外用葉搗爛敷之。

又方:野菊根搗爛,酒煎服,又以渣敷之。

又方:肥皂子仁半斤,去黑皮,夏枯草一斤,元參一斤,共研細末,蜜丸桐子大。食遠後每服三錢,至重者二劑必愈。忌食栗子、豬頭肉肝腸,醋及一切發物。

白話文:

另一個方子:肥皂子仁半斤,去除外皮,夏枯草一斤,元參一斤,一起研磨成細粉,加入蜂蜜製成桐子大小的藥丸。飯後服用每次三錢,病情嚴重的患者服用兩劑即可痊癒。忌食栗子、豬頭肉、豬肝腸、醋以及一切容易誘發脹氣的食物。

又,瘰癧未破者,雄黃、蚯蚓糞、小麥面等分,研末,醋調塗敷。

白話文:

另外,瘰癧沒有化膿的,雄黃、蚯蚓糞、小麥面等分,研磨成粉末,用醋調和塗敷。

又方:用蒜片貼著瘰癧上,以上筷頭大艾火灸七壯,如蒜片灸熟,又換生蒜,多灸更妙。

又方:用白亮松香,研極細末,以雄豬骨髓調搽,雖三五年各藥不愈者,此方極效,非關松香一味之靈,惟在研調搽敷之手法,大有秘訣,最關緊要,如用左手,即以左手一順到底,如用右手,即以右手一順到底,總要一手一順,不可換手,不可迴轉,調敷亦要一順到底。切忌婦人經手。

白話文:

另一個方法:使用白色的松香,研磨成極細的粉末,再用雄性豬的骨髓調和塗抹,即使是三五年來各種藥物都無法治癒的患者,這個方法也有極好的效果,這不只是松香本身的功效,最重要的是研磨、調和和塗抹的手法,其中有很大的訣竅,最為關鍵的是,如果用左手,就要用左手一直順著塗抹,如果用右手,就要用右手一直順著塗抹,總之要一手一順,不能換手,也不能迴轉,調和塗抹也要一直順著塗抹。切記不要讓婦女經手。

又方:真川貝母(去心)八兩,竹瀝兩大碗,以貝母泡入竹瀝,浸透取出陰乾,再浸再幹,以瀝盡為度,研成細末。每日食遠後,淡薑湯服二錢,四十日必愈,潰者以濃茶蘸洗,不必貼膏藥,肌膚如舊,並無疤痕。

白話文:

另一個方子:用八兩正宗川貝母(去除內心),加上兩大碗竹瀝,將川貝母浸泡在竹瀝中,浸透後取出在陰涼處晾乾,然後再次浸泡,再晾乾,反覆如此,直到沒有竹瀝為止,然後研磨成細末。每天空腹食用,用淡薑湯送服二錢,堅持服用四十天,必定痊癒。如果已經潰爛,可以用濃茶蘸洗,不需要貼膏藥,肌膚就會恢復如初,不會留下疤痕。

取竹瀝法:以生竹切作每段尺余長,去兩頭節,中有節無礙,放水內浸一二日,用兩塊磚架起,中用炭火炙,則竹瀝從兩頭流出,以碗接之,或以一頭高者向火,一頭低者流出竹瀝亦可

白話文:

收集竹瀝的方法:取新鮮竹子,切成每段一尺多長,去掉兩端節,中間有節不礙事,放入水中浸泡一兩天。用兩塊磚架起,中間用炭火炙烤,竹瀝便會從兩端流出,用碗接住。或者把一端放高朝向火,另一端放低,竹瀝也會流出。