鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十三 (7)

回本書目錄

卷二十三 (7)

1. 外敷生肌散

炙乳香、炙沒藥、白芷、赤石脂、兒茶、龍骨、貓頭骨、五倍子各一錢,共研細末。

白話文:

將乳香、沒藥、白芷、赤石脂、兒茶、龍骨、貓頭骨、五倍子各取一錢重,研磨成末。

2. 補唇方法

龍骨、乳香、沒藥、白芨、白蘞、文蛤、黃連、黃柏各三錢,麝香少許,人乳調敷。先將麻藥敷缺處一刻,再用竹片夾住兩邊缺弦,用快刀削去薄皮,將繡針二枚上下合正拴定,用線緊緊扎住,外敷藥散,三四日後其肉生牢,去針,又用藥摻針孔處,痊愈。若新打破者,不必用麻藥,去皮,依法敷藥即效。

白話文:

龍骨、乳香、沒藥、白芨、白蘞、文蛤、黃連、黃柏各三錢,麝香少許,用人乳調和敷在傷口上。先用麻藥敷在缺口處一會兒,再用竹片夾住兩邊缺弦,用鋒利的刀削去薄皮,將兩枚繡花針上下合攏固定好,用線緊緊綁住,外敷藥粉,三到四天後肉長牢了,就可以取下針,再用藥物敷在針孔處,這樣就能痊癒。如果是剛打破傷口,不必用麻藥,去皮後,按照方法敷藥即可見效。

3. 破傷總論

夫刀傷雖易實難,筋斷腹破,皮連骨削,刺入骨間箭簇,斷在肉內,或破後傷風,如此等症最宜良手。皮開而長者,必用細針將兩邊新破皮慢慢扯合,以針拴好,內外搽藥,不可用膏藥貼蓋,恐敗血成膿,肉爛難斂。

白話文:

刀傷雖然容易,但實際上很難處理。筋斷腹破,皮連骨削,刺入骨縫中的箭簇,斷在肉裡,或傷口破裂後受風,這種情況最需要高明的醫生。皮開而長的傷口,一定要用細針把兩邊的傷口慢慢地拉攏,用針固定好,內外塗藥,不可用膏藥貼蓋,以免化膿,肉爛難以收口。

如燥痛時,以豬油或麻油拭之,腹破腸出者,令平臥避風處,選用油搽傷口四旁,緩緩將腸送入腹內,用藥線將皮縫好,然後敷藥,三日內不可轉側,須待藥氣流通,不見疼痛方可。箭簇斷骨肉間者,須用麻藥服之,使不知痛,庶可鉗出。若小刺不出,以黑寶散敷之即出。指節或骱骨被傷而偏者,或連皮屈折者,必要傷時理正,若至潰則不可整矣。

白話文:

  • 如果疼痛紅腫,可以用豬油或麻油塗抹。

  • 如果腹部破裂,腸子流出,應讓病人平臥在避風處,用油塗抹傷口周圍,然後慢慢將腸子送回腹內,用藥線將皮膚縫合,然後敷藥。三天內不要翻身,直到藥效散開,疼痛消失。

  • 如果箭頭斷在骨肉之間,需要用麻醉藥讓病人失去知覺,才能用鉗子取出。

  • 如果小刺沒有刺出來,可以用黑寶散敷,就可以讓刺出來。

  • 如果手指或腳趾的關節被刺傷,或者皮肉被刺傷,需要及時治療,否則會潰爛,就無法治療了。

敷貼扎縛,均須仔細,勿令黏連,至後成膿,老年虛弱羸瘦、不忍痛苦者,須以救生為本,不必定施整理也。凡頭上傷或筋管穴道之處,血來必湧,須預調備止血之藥,打開看時,內有碎骨斷髮等類,必要盡行取出,速以藥敷好,必用玉真散蓋護,防其傷風。爛壞者用收斂藥。

白話文:

敷貼和包紮,都要仔細小心,不要讓傷口粘連在一起,否則很容易化膿。對於年老體弱、身體瘦弱、承受不了痛苦的人,以保命為重,不一定要進行整理。凡是頭部的傷口或筋脈穴道的位置,血流肯定會湧出,需要提前準備好止血藥。打開傷口查看時,裡面如果有碎骨斷髮等異物,一定要全部清除乾淨,然後迅速敷上藥物,並用玉真散蓋住保護傷口,防止風寒侵襲。如果傷口已經腐爛壞死,則使用收斂藥物。

至肉滿不得結痂,肌有小孔流膿不合者,必有碎骨或芒刺、斷髮之類,纏住新肉故也,必用烏金膏、三品錠插入,潰開好肉,細察取出,方能收疔結痂。或生疔、或內有膿窠者,亦用此法治之。

白話文:

當患處的肉長滿了,但不能結痂,皮膚上的小孔還在流膿,且膿口不閉合的情況,必定有碎骨、刺或斷髮之類的東西纏住了新的肉,所以才會發生這種情況。一定要用烏金膏、三品錠插入其中,將潰爛處的狀況打開,使好的肉顯露出來,仔細觀察並取出纏繞著肉的異物,才能讓瘡口收斂並結痂。如果生了瘡,或者瘡口內有膿液積聚的情況,也可以用這種方法治療。

刎斷喉者,傷及內喉,飲食不可進,則難治矣,先以血竭末撒內喉四旁,勿令漏入管喉,以桑線縫合外皮,再用風流散蓋一層,補血膏貼之,四圍周密,不可泄氣,內服參竹飲以接元氣,並清氣血之藥,自然全愈。

白話文:

如果割斷了頸部,傷及內喉,飲食無法順利進行,治療起來就很困難了。首先,將血竭末撒在內喉四週,不要讓它漏入喉管。再用桑線縫合外皮,然後用風流散蓋上一層,再貼上補血膏。四面都要包紮緊密,不可洩氣。內服參竹飲以補充元氣,並服用清血化瘀的藥物。這樣的話自然能夠痊癒。

玉真散:南星、白芷、防風、天麻、羌活、白附子各等分,為末,敷用護風,亦可調服二錢。

白話文:

玉真散:南星、白芷、防風、天麻、羌活、白附子各等分,研磨成細末,敷用護風,亦可調服二錢。

風流散:降香節四兩,血竭二兩五錢,蘇木二兩,乳香五錢,沒藥三錢,龍骨二錢,紅花一錢,桔梗少許,燈芯一把,哺成形雞蛋十個(連毛醋煮,黃泥封固,文武火煨),各為細末,和勻再研,乾摻上,血止後燥痛用清油調敷,血不止者以血竭末獨敷立止。

白話文:

風流散:降香節四兩,血竭二兩五錢,蘇木二兩,乳香五錢,沒藥三錢,龍骨二錢,紅花一錢,桔梗少許,燈芯一把,哺成形雞蛋十個(連毛用醋煮,黃泥封閉,文武火煨),各研成細末,混合均勻後再研磨,乾的摻上,血止後疼痛,用清油調敷,血不止的人用血竭末單獨敷,即可立即止血。