鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十三 (8)

回本書目錄

卷二十三 (8)

1. 整骨接骨夾縛手法

夫腦者,諸陽所聚,其太陽、囟門、腦蓋等處,一有破傷,即宜分開發尋傷處,剪去近傷之發,方好用藥。若血湧出,用燈心嚼成團,蘸桃花散塞之,無不止矣。小則不必。若或臭爛,先煎消風散服之,又煎辛香散洗之,洗時切忌當風處,猶恐寒熱增重難醫。若頭面皆腫,此風入里也,宜服消風散。

白話文:

人的腦袋,是所有陽氣匯聚的地方。太陽穴、囟門、腦蓋等部位,如果出現破傷,應該立即將頭髮分散開來,找到受傷的地方,把附近的頭髮剪掉,再用藥物治療。如果傷口有血湧出,可以用燈芯嚼成團,蘸上桃花散塞住傷口,就可以止血了。如果是小傷口,則不必如此。如果傷口已經開始發炎或腐爛,則需要先煎服消風散,再用辛香散清洗傷口。清洗時,一定要注意避開風口,以免寒熱加重,難以醫治。如果整個頭面都腫起來了,這說明風已經侵入身體內部,應該服用消風散來治療。

患處有腫,用蜜調聖神散,或薑汁、醇酒調貼亦可。若髓出,用安髓散,清茶調敷,二藥合用尤妙。若腦骨沉陷,用白金散加淮烏散貼之,即時吸起,服藥取效。

白話文:

如果患處有腫脹,可以用蜂蜜調和聖神散敷貼,或用薑汁、醇酒調和敷貼也可以。如果腦髓流出,可以用安髄散,用清茶調敷,兩種藥物合用效果更佳。如果腦骨凹陷,可以用白金散加上淮烏散敷貼,可以立即吸起凹陷,服藥後效果顯著。

夫面有七孔,眼居第一,為人生一世之最要者,治宜詳慎。如睛出胞外者,趁熱送入,但用聖神散貼退其血與腫,內仍服藥。若黑睛破水出者,其目必壞。若翻轉在胞內,可輕輕撥轉歸原,亦用聖神散貼之。若血侵睛,用桃柳嫩枝、生地黃地龍煎水,浸豬腿精肉貼眼上,秘傳常服活血住痛散及清頭面藥,余皆照外傷見血治之。

白話文:

人的面部有七種孔穴,眼睛位於第一位,是人生一世最重要的器官,治療時應該詳盡謹慎。如果眼珠突出眼眶外側,應趁熱送入,只用聖神散貼敷,退下血腫,內服藥物治療。如果黑眼珠破裂有水流出,眼睛一定會壞。如果眼珠翻轉在眼眶內,可以用手輕輕撥轉使其歸位,也用聖神散貼敷。如果血侵犯眼睛,可以用桃柳嫩枝、生地黃、地龍熬水,浸泡豬腿的精肉貼敷在眼上,並按時服用活血止痛散及清頭面藥,其餘的都按照外傷見血的治療方法處理。

夫頰骨脫。令患人坐定,揉以百十下,令口張開,醫者以兩手大拇指入口中,合手掇定,往下一伸,復還上一送,即入臼矣。仍用手巾兜住一時可解。

白話文:

如果頬骨脫臼,讓病人坐好,用雙手大拇指按壓病患口內,以手將脫臼處拉定,向前拉直,再往上一推,脫臼處就會回原位了。此時用布巾包覆住脫臼處,しばらく後即可復原。

夫牙床骨被傷,用手揣搦,令相按歸原,用聖神散貼之,外用絹手巾兜住下頰,直上縛在頭頂上。牙落者,去之,搖動者以箸撥正;血出不止,用五倍子白礬煎湯含口中止之,以米湯調白金散噙化,或用桃花散塞之。

白話文:

牙牀的骨頭受傷,用手把它揣進,讓它歸回原位,並用聖神散來貼敷在傷處。在外面用絲綢手絹兜住下顎,拉直後把它綁在頭頂。已經脫落的牙齒要把它去掉,搖鬆動的牙齒要用筷子把它撥正。如果流血不止的話,可以用五倍子、白礬煎湯來含在嘴裡止血,也可以用米湯調白金散來噙化,或者用桃花散把它填充好。

夫頭頸從高墜鴟縮者,先用消風散或住痛散痹藥昏昏散服之。令患人仰臥,用絹帶兜其下頰,直上頭頂,再將頭髮解伸,同絹帶拿作一把,令其頭睡得平正。醫者坐於地下,伸直兩腳,踏患人肩上,用力徐徐拔伸歸原合好。用生薑自然汁、韭汁、酒、醋調聖神散貼之,綁縛牢固,常服尋痛住痛散取效。

白話文:

如果頭頸部因從高處墜落而發生了骨折變形,首先服用消風散或住痛散並且加入痹藥,昏昏散一起服用。讓患者仰臥,用絲帶兜住下巴,向上繫在頭頂,然後把頭髮解開,連同絲帶一起抓住,使頭部平正舒展。醫師坐在地上,伸直雙腳,踩在患者肩上,用力慢慢將骨折的地方拉回原位。用生薑自然汁、韭汁、酒、醋調和聖神散敷貼在患處,紮牢固,再服用尋痛住痛散,效果顯著。

夫肩井欄骨折斷者,先消風散、住痛散加痹藥昏昏散服之,揣搦相接歸原。次用蜜調聖神散貼之。卻用毛竹一節,長短闊狹以患處為度,破開兩片,用一大片削去稜角,闞入骨,用棉絮一團實股下,以絹帶從股下纏至那邊肩上扎住,服藥取效。

白話文:

如果肩井骨斷裂,首先服用消風散、止痛散與痹藥昏昏散,舒緩疼痛與復位。接著用蜜調聖神散貼敷患處。再用毛竹一節,長度、寬度與厚度要依照患處而訂,剖開成兩片,其中一片削去稜角,將其嵌入手骨中,再用一團棉絮塞入骨下,然後用絹帶從股下纏至另一邊肩上紮緊,搭配服藥即可見效。

夫肩膊鐵鍬骨破傷出者,以消風散、住痛散加痹藥服之;次削甲辦藥,用手巾袱蘸辛香散藥湯,洗酓其肩上,以舒其肩骨。令患人側臥,以一人立其面前,帶伸患人之手,與肩並齊,以足撐開患人之脅,如此則伸骨而易入也。

白話文:

如果肩膊、肩胛骨受傷破裂,服用消風散、止痛散,再加用一些祛風濕的藥。然後削去指甲,用藥布沾取辛香散的藥湯,在患者的肩上塗抹,以舒緩肩部疼痛。讓患者側臥,另一個人站在患者面前,扶住患者的手,與肩部平齊,用腳撐開患者的肋骨,這樣就可以輕鬆的伸直肩骨。

醫者居其肩後,用手搦令患骨相接,要折試其手,上至腦下腦後,又過胸前,令其掌於心脘下,不許搖動,卻用薑汁、韭汁調聖神散貼之,用紙裹杉木皮一大片按住藥上,用絹帶一條,從患處脅下綁至那邊肩上。其大杉木皮亦要穿數孔,庶好摻濕內面藥。日服加減活血尋痛散取效。

白話文:

醫者站在患者的肩後,用手反覆搓捏,使斷裂的骨頭接合。要彎曲檢驗患者的手臂,自頭頂到頸後,再到胸前,讓他的手掌貼在心口以下,不能晃動。然後用薑汁、韭汁調和聖神散,敷在患處。用大片杉木皮裹上紙,按在藥上。再用一條絹帶,從患側的腋下綁到對側的肩上。大杉木皮也要鑽幾個洞,以便藥物滲入。每日服用加減活血尋痛散,以期藥到病除。

夫肩脾骨脫出腕外者,此骨下段是杵,上段身骨是臼。治法先用住痛散加痹藥昏昏散服之,次削甲辦藥,用布手巾袱蘸辛香散藥湯酓洗患處,令筋骨舒軟。如左手骨脫者,令患人臥,一人坐其左膝之側,曲其左足,踏患人左脅下,用帶綁住患人肘上,繫於坐者腰間,坐者以手扶平患人之肘,卻低頭向前,倒腰向後,用力徐徐拔伸患人之骨,按正入於脅下。

白話文:

當肩胛骨脫出至手腕之外時,骨頭的下端是杵,上端的胸骨則是臼窩。治療方法首先使用止痛散加痹藥昏昏散內服,然後刮削指甲準備藥物,用布手巾蘸辛香散藥湯汁清洗患處,使筋骨舒緩。如果是左手骨脫位,讓患者平躺,一人坐在患者的左膝蓋旁邊,彎曲左腳,踩在患者的左脅下,用帶子綁住患者的肘部,繫在坐著的人的腰間。坐著的人用手扶平患者的肘部,低下頭向前傾,腰部向後倒,用力慢慢地拔伸患者的骨頭,按正後將骨頭放回脅下。

如骨脫向內斂脅不開者,令患人側臥於地,用踏腳凳一條,夾其腳背,令其轉動,著一人曲腰坐於凳子上,用絹帶繃住患人肘股上懸於坐者之肩,伸腳踏患人脅下,然後抬肩帶肘,徐徐用力拔伸患骨,用手按正其肩腕,務要折轉,又試其手,上到腦後,下過胸前,反手於臂,方是歸原。

白話文:

如果骨頭脫臼往內收斂,肋骨無法舒展,讓患者側身躺在地板上,用一個腳踏凳夾住患者的腳背,讓患者轉動,另外一人彎著腰坐在凳子上,用絲帶綁住患者的手肘和大腿,懸掛在坐著的人的肩膀上,伸出腳踩在患者的肋骨下方,然後抬起肩膀帶動手肘,慢慢用力拉伸脫臼的骨頭,用手按住患者的肩膀和手腕,用力將骨頭轉正,並檢查患者的手可以舉到腦後,放下來可以越過胸前,反手可以碰到手臂,這樣骨頭纔算復位。

然後調聖神散貼之,用絹帶一條,從患處綁至那邊脅下縛住,又一條從患處脅下綁至這邊肩上,亦用棉絮一團實其脅下,方得穩固。日服消風散、住痛散,取效。

白話文:

然後用貼聖神散,並用一條絹帶,從患處纏繞至對側脅下綁緊。再用一條絹帶從患處肋骨下方纏繞至對側肩上。另外取一團棉絮,把患處脅下位置塞滿。這樣聖神散才能牢固貼合。另外每天服用消風散和住痛散,直到症狀好轉。

夫兩臂骨折斷或破碎者,先用消風散、住痛散加痹藥昏昏散服之。用杉木皮三片,削去粗皮,捏令微薄如指面大,長短以患處為則,用棉紙包束黏定,用油透甲紙上,用左綁繩四部編成柵子,如此通漏,內面藥干,庶可摻濕,編畢,用熱藥湯酓軟其筋骨。令患人臥於地,用絹帶縛患人肘臂,繫於醫者腰間。

白話文:

如果兩臂骨折斷裂或粉碎,首先服用消風散、住痛散加痹藥昏昏散。用杉木皮三片,削去粗皮,捏令微薄如手指面大,長短以患處為準,用棉紙包束黏定,用油透甲紙上,用左綁繩四部編成柵子,如此通漏,內面藥幹,才能滲入濕氣,編完後,用熱藥湯酓軟筋骨。讓患人躺在地上,用絹帶縛住患人的肘臂,繫於醫者腰間。

醫者坐其膝側,雙手捉定患肘,腳踏其腋下,倒腰向後,徐徐用力拔伸斷骨,用於揣令歸原。以薑汁、韭汁、醋調聖神散攤於油布上貼之,外用甲縛,寬緊如法,帶兜其手肘,懸於項下,要時常屈伸,肘腕不強,否則日久筋強,難以屈伸,日服加減活血住痛散,若甲兩頭泡起,不可挑破,用黑神散油調貼即消。

白話文:

醫生坐在病人的膝蓋旁,雙手抓住病人的手肘,腳踩在病人的腋下,腰向後倒,慢慢用力拔出斷骨,並用薑汁、韭汁、醋調和聖神散在油布上貼上。在外用夾板固定,鬆緊適度,用布條把肘部吊在脖子上,並且要經常屈伸肘部,如果肘部和手腕不夠強壯,否則時間久了筋就會變硬,很難屈伸。每天服用加減活血止痛散。如果夾板兩端起泡,不要挑破,用黑神散油調和塗抹即可消退。

夫兩手肘腕骨絡,俗名胖㿗。若骨出於腕外者,先用住痛散加痹藥昏昏散服之,後用藥湯酓軟筋骨。令患人仰臥,醫者居其側,用絹帶縛其臂,繫於腰間,伸腳踏其腋下,捉住其股,倒腰徐徐用力拔伸,揣令相按歸原。就以大拇指著力,張按其腕中,餘四指分四處托其胖㿗,後又用兩手指托其骨內,卻隨折試其曲肱,使能伸屈。其骨不再去,方是歸原。

白話文:

雙手手肘手腕上的骨骼,俗稱胖㿗。如果骨頭突出於手腕外,先服用止痛散和痹藥昏昏散,然後用藥湯軟化筋骨。讓病人仰臥,醫生在他旁邊坐下,用絲帶綁住病人的手臂,掛在腰間,伸腳踩住腋下,抓住大腿,慢慢用力拔伸,使骨頭復位。然後用大拇指用力,按住手腕中間,其餘四個手指分開托住胖㿗,再用兩個手指托住骨頭內側,測試其彎曲肘部的能力,使其能夠伸屈。如果骨頭沒有再脫位,就表示已經歸原。

試兩手合掌,一齊復舊,方好用油紙攤聖神散貼之加甲。其甲要闊杉木皮一片,可托得胖㿗過,其長要至上下臂骨腰間為則,杉木皮中間對㿗處剮一大孔,容㿗尖轉折可動。其孔兩旁皮弦,另用皮紙包束黏定,復用皮紙包束其甲,兩頭亦黏定,如此則可屈伸。用左綁紙繩編上四部,先編大片居中作紙甲,兩頭各編繩兩部,兩旁余繩復編小甲,作兩頭短甲。

白話文:

  1. 試著雙手合掌,恢復到正常的位置,然後用油紙將聖神散敷在患處,並用夾板固定。

  2. 夾板要寬闊,可以用杉木皮一片,長度要能覆蓋從上臂骨到腰部的位置。杉木皮的中央要挖一個大孔,孔的大小要能讓傷處的尖端自由轉動。

  3. 在孔的兩側,用皮紙包住並黏貼固定。然後再用皮紙包住整個夾板,兩端也要黏貼固定。這樣就可以自由彎曲和伸展了。

  4. 將紙繩編織成四個部分:最中間的部分是一個大片,做成紙甲;兩頭各編織出兩部分繩子;兩側剩下的繩子再編織成兩個小甲,做成左右兩邊的短甲。

其短甲編作上下兩截,每編繩兩部,將上截甲綁住上臂骨上,下截甲綁住下臂骨上,腕間各空二分,庶甲不相撞,屈手無礙,日服活血住痛散取效。

白話文:

其短甲被編織成上下兩截,每截編織繩兩條,將上截甲綁在二頭肌上,下截甲綁在手臂肌腱上,手腕處各留出兩分空隙,使甲不相碰撞,彎曲手部也不會受到阻礙,每天服用活血止痛散以收到療效。

夫兩手腕骨斷,極難調理。用藥不可過涼,夾後不可時常兜掛項下,要時常屈伸。坐則令其舒於几案之上,或屈或伸;臥則令其舒於床蓆之間,時上時下。三日後令其折轉,上過腦後,又反手轉於背上,漸漸折試,方是活動歸原,若過三日能如此轉動,亦不為遲。縱有腫,貼藥切忌過涼,恐筋寒貼肉難伸難屈也。

白話文:

手腕骨斷了,是相當難以治療的傷勢。用藥時不能使用過於寒涼的藥物,夾板也不能長時間掛在脖子上,必須定時屈伸。坐著時,讓它舒展在桌子上,可以屈曲或伸展;躺著時,讓它舒展在牀墊上,有時在上,有時在下。三天後,讓它折轉,先折到後腦勺,然後再反手轉到背上,逐漸折試,才能恢復原有的活動能力。如果超過三天能如此轉動,也不算太晚。即使有腫脹,貼藥時也要避免使用過於寒涼的藥物,否則筋骨受到寒氣侵襲,貼在肉上的肌肉難以伸展和屈曲。

夫兩手背骨折斷而碎者,服酓如前,令患人仰臥,醫者坐其膝側,伸腳踏患人腋下,左手托住患人中間三指同作一把,著力拔伸;右手揣令歸原,即與貼藥加夾。用杉木皮一大闊片,可托掌背過骨,其長短從臂骨中間起,至掌背拳尖骨為則。杉木皮中間對腕骨處剮一橫孔,令可屈伸;又用杉木皮數小片,如指面大,其長從臂骨起至掌邊上,又兩小片夾臂側邊者略長半寸。

白話文:

如果兩隻手背骨折碎裂,服用前面介紹過的藥方後,讓患者仰臥,醫生坐在患者的膝蓋旁邊,伸腳踩住患者的腋下,左手托住患者中間三個手指,像拿一把東西似的用力拔伸;右手推按讓骨頭歸位,然後敷上藥膏,並加上夾板。用一塊很寬的杉木皮,可以托住手掌背的骨頭,其長度從手臂骨的中央開始,到手掌背拳尖骨為止。杉木皮中間對應腕骨的地方挖一個橫孔,讓它可以彎曲伸展;再用幾塊稍小的杉木皮,像手指面那麼大,其長度從手臂骨到手掌邊,另外兩塊夾在手臂旁邊,略長半寸。

各用紙束定,用左綁繩五部編之,將兩部縛其托掌背大甲並兩臂側小甲梢,其中一部縛於大拇指根掌兩邊弦上,其骨按得牢,外四部皆要寬舒,用帶懸於項下,三日後亦要折轉屈伸活動,服藥取效。

白話文:

將每個藥包束好,用左邊的繩子把五部藥包紮在一起,將其中兩部藥包縛在大拇指根掌兩邊的筋上,讓藥包能牢牢地固定在骨頭上,其餘四部藥包都要綁得寬鬆些,並且用帶子懸掛在脖子上。三天後,也要折轉屈伸活動。服藥後的藥效顯現後,即可痊癒。

夫兩手掌骨碎肉爛,服酓如前。揣正相接,用麻油調白金生肌散貼之,用蜜調聖神散敷四圍,紙裹用杉木皮一大片按於掌上,又將紙裹軟竹箬一大片蓋於掌背,用手巾綁縛如法,不必服藥可也。

白話文:

如果手掌骨頭粉碎,血肉模糊,服用中藥如前述。將骨頭接正,用麻油調和白金生肌散敷貼於傷口,並用蜂蜜調和聖神散敷於傷口周圍,用紙包好,再用一整片杉木皮壓在手掌上,並用紙包好一整片柔軟的竹箬蓋在手背上,再用手帕按照正確的方法綁好,無需吃藥即可。

夫手指骨斷者,先整筋骨合皮,用桃花散止其血,以竹箬軟者一大片,要包得指頭過,紙裹定,用麻油調白金生肌散,攤箬紙上,包束患指,用帛纏之。次日藥干,再用麻油透潤。三日後,再用麻油調白金生肌散貼之,仍服活血住痛散取效。或蜜調聖神散貼之,亦可取效。

白話文:

手指骨斷了,先把骨頭接好,把皮合上,用桃花散止血,用一大片柔軟的竹箬,要包過手指,用紙包好,用麻油調白金生肌散,攤在竹箬紙上,包住患指,用布條纏好。第二天藥乾了,再用麻油潤透。三天後,再用麻油調白金生肌散敷貼,仍服活血住痛散以取得療效。或者用蜂蜜調聖神散敷貼,也可以取得療效。

夫肩膊骨脫出,如左手脫出,醫者以右手叉其左手,右手脫出,醫者以左手叉其右手,以膝跪其脅,用手帶伸。如骨向上,以手托其上,要如故搦軟,其手可齊頭上肩,方可貼藥。以紙塊實其腋下,用帶二條,一條從這邊肩上纏至那邊腋下,一條從那邊患處腋下纏至這邊肩上,日服住痛散自安。

白話文:

如果患者的肩胛骨脫出,比如左肩脫出,那麼醫生就會用右手叉住患者的左手,如果是右肩脫出,那麼醫生就會用左手叉住患者的右手。醫生同時會用膝蓋跪在患者的肋部,並用手將脫位的骨頭伸展。如果骨頭向上脫位,醫生會用手托住骨頭的頂端。醫生的動作要輕柔,就像捏軟布一樣。骨頭復位後,患者的胳膊就可以舉到頭頂上,然後醫生就可以敷藥了。在患者的腋下塞入紙團,並用兩條帶子固定。一條帶子從患側的肩膀纏繞到健側的腋下,另一條帶子從患側的腋下纏繞到健側的肩膀。患者每天服用止痛藥,疼痛就會自行消失。

夫腰骨、背脊骨折斷者,令患人覆臥凳上,用大研米錘置於腹下,用絹帶縛其兩肓胛於凳腦上,又縛其兩足於凳腳橫檔上,如此則鞠曲其腰,斷骨自起而易入也。再用曲扁擔一條,從背脊趁直壓其斷骨,徐徐按入相接歸原,然後用聖神散貼之,再用紙裹杉木皮一大片,按在藥上,以暖肚緊緊縛之。日服加減活血住痛散取效。

白話文:

對於腰椎骨斷裂或脊椎骨斷裂的人,應該讓其俯臥在長凳上,然後將大研米錘置於患者腹部,以絲帶綁住患者的肩胛骨,再將患者的雙腳綁在凳子的腳踏板上,這樣患者的腰部就會彎曲起來,斷骨就會自行抬起,方便醫生復位。然後用彎曲的扁擔從背部將斷骨慢慢壓入,使其接合歸位。接著用聖神散覆蓋斷骨處,再用紙包著一塊很大的杉木皮,壓在藥物上,以暖肚緊緊縛住。同時,每天服用加減活血止痛散以獲得療效。

夫兩脅筋骨折斷者,不必夾縛,日服加減住痛散取效。

夫兩腿環跳骨脫出者,此最難治之症也。足短者易治,足長者難治,日服加減活血住痛散取效。

夫兩足腿骨折斷者,酓服如前。令其仰臥,綁其胸腋繫於凳腦上,如右足患,直伸左足,豎屈右足,醫者側立右手凳弦邊,揳其右足踏患人右臀尖。一人以帶系患人右足脛骨,正坐凳頭,著力挽帶拔伸患骨。醫者揣捫患骨歸原即按定,雙手按住莫動,令伸其足,試其齊否,然後貼藥,如法夾縛定,日服加減活血住痛散取效。

白話文:

如果患者小腿骨折,那就要按照前面的方法給他服藥。讓他平躺,用帶子綁住他的胸部和腋窩,繫在凳子的頂端。如果患者的右腳患病,就伸直他的左腳,把右腳豎著彎曲,醫生站在右邊,坐在凳子的弦邊,把右腳踩在患者的右臀尖上。一個人用帶子繫住患者的右小腿,端坐在凳子前,用力拉動帶子,把患骨拉伸。醫生用手揣摸患骨,使其歸位後,按住不動,雙手按住不動,讓患者伸展他的腳,試著看是否齊平,然後敷藥,按照方法夾緊並固定好,每天服用加減活血止痛散,直到藥效顯著。

夫兩足膝蓋足碎斷或斡脫者。服酓如前,用箍傘蔑圈一個。其大要箍得膝蓋骨住,四圍絹包,旁安帶二條,令患人仰臥,直伸其足,醫者揣捫相按居位,用圈子箍住膝蓋骨上制定不解,後用聖神散敷於圈子內外,再用草紙裹束,則不汙梁,日服活血住痛散取效。

白話文:

如果兩隻腳的膝蓋骨折或脫離,服用酓藥像前面一樣,再用箍傘的蔑圈一個,它的作用在於箍住膝蓋骨,周圍用絹布包裹,再用兩條帶子固定,讓病人仰臥,醫生用手托住固定,把蔑圈箍在膝蓋骨上面,不讓它鬆動,然後用聖神散敷在蔑圈的內外,再用草紙裹紮,這樣就不會弄髒牀鋪,每天服用活血止疼散以收效。

夫兩足脛骨折斷而碎者,與接腿骨同。

夫兩踝骨及掌斡脫而若蹣跚者,服酓如前。用杉木皮二大片,其長從小腿肚下起至腳底為則,中間對踝骨處剮一圓孔,要箍得踝骨過。又用杉木皮一大片,要托得腳掌過,從趾下起至㿗後,轉折直上夾住後㿗,要留兩旁邊弦。又用杉木皮三四片,如指面大,編作柵欄子甲,夾住筋骨面前,大小杉木皮皆紙包油透如法,用左綁繩編踝上兩部、腳下兩部。

白話文:

如果腳踝骨和手掌的骨頭脫臼,並且像走不穩的樣子,就服用前面所說的酓藥。用兩片很大的杉木皮,長度從小腿肚下面開始到腳底,中間在對應腳踝骨的地方挖一個圓孔,以便箍住腳踝骨。再用一片很大的杉木皮,要能托住整個腳掌,從腳趾下面開始到腳後跟,轉折直上夾住腳後跟,並在兩側留出繩子。再用三四片杉木皮,大小像手指的面積,編織成柵欄狀的夾板,夾住筋骨的前面,然後將大小杉木皮都用紙包好,用油浸透,按照方法用左腳綁繩編在腳踝以上兩部分、腳底以下兩部分。

先拔伸患骨,揣正歸原夾之,其腳底用布兜掌,前繫於膝,下合腳掌,不直伸下,仍令腳掌時常伸屈,日服活血住痛散取效。

白話文:

先將患側的骨頭拔伸開,揣摩正確的位置,然後夾住它。用布兜住腳掌,前面綁在膝蓋上,下面貼合腳掌,不要直接伸直,仍要讓腳掌經常伸屈。每天服用活血止痛散,以達到治療效果。

夫十足趾折斷者,法與手指同。應用諸方開後。

聖神散:淮烏、白芷赤芍、白芨、枇杷葉芙蓉葉各三錢,韭根韭菜各一兩,用薑汁、韭汁、老酒同調敷。

白話文:

聖神散:淮山藥、白芷、赤芍藥、白芨、枇杷葉、荷葉各三錢,韭根、韭菜各一兩,用薑汁、韭汁、老酒一同調和敷用。

桃花散(止血):大黃黃柏黃芩各五兩,石灰半斤,同炒至灰如桃花色退火,收貯候用。

白話文:

桃花散(治療出血):大黃、黃柏、黃芩各250克,石灰500克,一起炒製至變成灰燼後顏色像桃花一樣,將其收集起來備用。

消風散:人參防風川芎、川樸、殭蠶、桔梗獨活半夏肉桂各一錢,羌活蟬蛻當歸各一錢五分,南星、白芷各二錢,黃芩三錢,柴胡七分,甘草五分,水煎,童便老酒沖服。

白話文:

消風散:

  • 人參:一錢
  • 防風:一錢
  • 川芎:一錢
  • 川樸:一錢
  • 殭蠶:一錢
  • 桔梗:一錢
  • 獨活:一錢
  • 半夏:一錢
  • 肉桂:一錢
  • 羌活:一錢五分
  • 蟬蛻:一錢五分
  • 當歸:一錢五分
  • 南星:二錢
  • 白芷:二錢
  • 黃芩:三錢
  • 柴胡:七分
  • 甘草:五分

將這些藥材用水煎煮,並在煮好的藥湯中加入童便和老酒,服用。

辛香散:(酓洗)防風、荊芥穗各十兩,劉寄奴二兩,獨活、乳香、明礬、倍子、苦參各五錢,柏葉、當歸、白芷、銀花、蒼耳子澤蘭、細茶各少許,水煎,入飛鹽一捻洗之。

白話文:

辛香散:防風、荊芥穗各十兩,劉寄奴二兩,獨活、乳香、明礬、倍子、苦參各五錢,柏葉、當歸、白芷、銀花、蒼耳子、澤蘭、細茶各少許。水煎,入飛鹽一捻洗之。

安髓散:川芎、香附白附子、甘草、白芷、相草、牡蠣各一兩,共為細末。每服兩錢,清茶調服。

白話文:

安髓散:川芎、香附、白附子、甘草、白芷、相草、牡蠣各一兩,全部研磨成細末。每次服用兩錢,用清茶混合服用。

白金散:白芷梢一味,為末,香油調敷。

淮烏散:淮烏、川芎、白芷各等分,共為細末,薑汁和酒調服。

痹藥昏昏散:草烏一錢五分,骨碎補二錢,香附、川芎各一錢,共為細末,薑汁和酒調服。飲醋、冷水即解。

白話文:

痹藥昏昏散:川烏1.5錢、骨碎補2錢、香附、川芎各1錢,共研成細末,用薑汁和酒調服。如果不小心喝了醋或冷水,可以立即解毒。

住痛散:杜仲、小茴、大茴各四兩,共為細末,每服二錢,老酒調服。

活血住痛散:白芷、山甲、小茴、甘草各三錢,當歸、川芎各二錢,獨活、羌活各一錢五分,木瓜、山谷桂、淮烏各一錢,草烏、麝香各三,共為細末,薑、酒調作一次服。

白話文:

活血止痛散:白芷、穿山甲、小茴香、甘草各三錢,當歸、川芎各二錢,獨活、羌活各一錢五分,木瓜、山谷桂、淮山各一錢,草烏、麝香各三分,共研細粉。用薑汁、酒調配,一次服用。

尋痛住痛散:乳香、沒藥、淮烏、川烏、川芎、山甲、木香虎骨自然銅、赤芍、紫荊皮各二錢,當歸一錢五分,小茴、大茴、沉香白朮、桔梗、牛膝、烏藥各一錢,枳殼八分,甘草、香附、降香節各五分,生薑三片,水煎服。

白話文:

尋痛住痛散:

乳香、沒藥、淮烏、川烏、川芎、山甲、木香、虎骨、自然銅、赤芍、紫荊皮各12公克,當歸7.5公克,小茴香、大茴香、沉香、白朮、桔梗、牛膝、烏藥各6公克,枳殼4公克,甘草、香附、降香節各3公克,生薑3片,用水煎煮服用。

加減活血住痛散:當歸、山甲、木瓜、牛膝各三錢,乳香、沒藥各二錢,獨活、羌活、枳殼各一錢五分,小茴、甘草、淮烏、川芎、白芷、人參、大茴、血竭各一錢,肉桂八分,麝香一分,生薑五片,小煎,酒沖服。

白話文:

加減活血止痛散:當歸、穿山甲、木瓜、牛膝各三錢,乳香、沒藥各二錢,獨活、羌活、枳殼各一錢五分,小茴香、甘草、淮烏、川芎、白芷、人參、大茴香、血竭各一錢,肉桂八分,麝香一分,生薑五片,小火煎煮,用酒沖服。

黑神散:百草霜(即鍋臍煤)一味,炒至煙盡存性,清油調敷。