鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十二 (18)

回本書目錄

卷二十二 (18)

1. 痧別兼類變第十五

痧有兼症、類症、變症,非望聞問切所能盡,惟看痧筋辨之。夫痧筋所見者,青紫之色也。痧症所原者,血中之毒也。血中之毒既無可消則百病生,治之自宜刮放,刮放不盡,則宜用藥,先去其痧,後理其病;其或當兼治當預防者,務詳審之。

白話文:

痧症有兼症、類症、變症,不是望聞問切所能盡數的,只能靠觀察痧筋來辨別。痧筋是青紫色的。痧症是由血液中的毒素引起的。血液中的毒素如果不消除,就會產生各種疾病,因此治療痧症首先要刮痧放血,如果刮痧放血不能完全治癒,就要用藥物來治療,先祛除痧毒,然後再治療疾病;如果需要同時治療其他疾病或預防其他疾病,務必要詳細審慎地診斷。

2. 傷寒兼痧

凡傷寒頭痛寒熱諸症,或受暑、觸穢、感疫,忽兼犯痧,惟認脈看筋,必先治痧,痧退乃治傷寒。若誤飲熱湯姜引,慢者猶可,緊者立見凶危(匏五)。

白話文:

只要是傷寒頭痛,發熱等疾病,或者是受到暑氣的侵襲、接觸了不乾淨的東西、感染了瘟疫,突然又兼併了痧症,那麼一定要認清脈象,觀察筋脈的變化,並且優先治療痧症,等痧症退了之後再治療傷寒。假如錯誤地喝了熱湯或吃了姜引來治療痧症,慢性的痧症還可以慢慢調理,如果是急性痧症就會立刻出現危險的狀況(匏五)。

一人傷寒十四日,忽昏沉身重,醫治不醒。予曰:痧氣衝心故昏迷,痧入血分經絡故不能轉側,先放痧用匏五方,痧退,治傷寒而痊。

白話文:

有一個人患傷寒十四天了,忽然昏迷,渾身沉重,醫師治療後也未清醒。我說:是痧氣衝入心臟,所以才會昏迷;痧氣進入血脈與經絡,所以身體不能轉動,先放出痧氣,用五個方向的砭法,痧氣退後,治療傷寒就痊癒了。

一女頭痛發熱,屬太陽症,用羌活沖和湯稍愈,至四日藥忽不應,更面赤身熱煩悶,六脈洪大無倫。此傷寒兼犯痧症。刺青筋一針,流流黑血,余細筋隱隱,服匏二方兩帖,稍松。次日痧筋大現,刺九針,服絲七方少安,後驟進飲食,復發熱面赤,又刺兩足青筋,用匏二方兩帖,稍愈。偶飲溫茶,立刻狂言,令飲冷井水二碗,更服數帖,痧氣乃清。

白話文:

有一個女人頭痛發燒,屬太陽症, 服用羌活沖和湯後稍有起色,但到了第四天藥物突然無效,而且臉紅身熱煩悶,六脈洪大無倫。這是傷寒兼犯痧症。刺青筋一針,流出黑血,其餘細筋隱隱可見,服用匏二方兩帖,病情稍有緩解。第二天,痧筋大現,刺九針,服用絲七方,病情稍有緩解。後來暴飲暴食,又發熱臉紅,又刺兩足青筋,服用匏二方兩帖,病情稍有緩解。偶爾喝了溫茶,立刻開始胡言亂語,讓她喝了兩碗冷井水,再服用了幾帖藥,痧氣才清。

但病久身虛發暈,服參湯而蘇。

3. 痧類傷寒

傷寒集中有四症類傷寒,未若痧類傷寒之凶暴。夫傷寒頭痛寒熱,屬足太陽膀胱經,是寒從肌表而入,故宜發散為先。若痧症頭痛,是毒氣上攻,不因個感寒氣,其寒熱雖在肌表,乃時氣由呼吸而入,郁為熱毒,搏擊肌表,內熱則外寒,故亦惡寒。宜先刺顛頂放痧泄毒,用藥透竅解毒順氣為主,若誤用羌活麻黃髮表太甚,反助痧焰,勢必攻衝腫脹,立時見凶,要知痧症宜清涼,而痧毒可內解。傷寒宜辛散,則寒氣可外舒,斷不可以互混(匏六、七)。

白話文:

傷寒集中有四種症狀類似的傷寒,但沒有痧症傷寒的兇險。傷寒頭痛發熱,屬於足太陽膀胱經,是因為寒冷從肌肉表層侵入,所以首先應該發散表寒。如果痧症頭痛,是毒氣上攻,不是因為感染了寒氣,它的頭痛發熱雖然在肌肉表層,但時氣是由呼吸而入,鬱結為熱毒,搏擊肌肉表層,內熱則外寒,所以也會惡寒。應該先刺破頭頂放出痧毒,用藥以透竅解毒順氣為主,如果誤用羌活、麻黃發散表寒太過,反而會助長痧毒的氣焰,勢必會攻衝腫脹,立時見到兇險,要知道痧症應該清涼治療,而痧毒可以內服藥物來化解。傷寒應該辛辣發散,這樣寒氣才能外散,是絕對不能混淆的(以上六、七)。

一人寒熱昏沉,面色紅黑,指頭青黑,脈洪數,皆曰新昏,症必屬陰。予曰:非也。脈洪數,痧毒搏擊也;指青黑,毒血流注也;面紅黑,痧毒升發頭面三陽也。視痧筋放之,微見紫黑血,用石二方、晚蠶砂湯服。漸醒,復刺血如注,但發熱身重,肩背痛,用大劑匏六方,漸能轉運,猶身熱大便不通,用卜、實、軍、樸、麥芽桃仁溫服,便通熱減,痊。

白話文:

某個人患有寒熱昏沉的症狀,臉色紅黑、手指青黑、脈象洪數,大家都說他是新產生的昏迷症狀,病症必定屬於陰症。我說:不是這樣的。脈洪數是痧毒搏擊的緣故;手指青黑是毒血流注的緣故;面色紅黑是痧毒升發到頭面三陽的緣故。觀察痧筋放出,隱約可見紫黑血,給他服用了石二方、晚蠶砂湯。病人漸漸清醒,再次刺血如注,但發熱、身體沉重、肩背疼痛,給他服用了大劑量的匏六方,病人逐漸康復,但仍有發熱和大便不通的情況,又給他服用了卜、實、軍、樸、麥芽、桃仁溫劑,大便通暢了,發熱減輕,痊癒。

一婦,頭痛寒熱,煩悶喘渴,頭汗如雨,面黑指青,氣口脈虛歇止,左三部洪數無倫,若非痧而有是脈,恐不能生。刺頂心一針,臂、腿數針,不愈。彼因飯後起病,用礬湯吐之,煩悶喘汗俱除。餘症未愈,用匏七方二帖,大便通而安,後十餘日腹中大痛,口吐涎沫,又因穢觸而然,刮痧,用金四方而愈。

白話文:

有一位婦女,患有頭痛、寒熱、煩悶、喘渴等症狀,頭上汗水如雨,面色發黑,手指發青,呼吸短促,脈搏虛弱且斷斷續續,左邊三部脈搏洪大且數目過多,如果僅憑這些脈象判斷病情,恐怕無法治癒。於是醫生在她的頭頂施以針灸,並在她的胳膊和大腿處扎針,但都沒有效果。後來,醫生瞭解到她是在飯後發病的,於是用明礬湯讓她嘔吐,煩悶、喘息和出汗的症狀都消失了。但其他症狀還沒有痊癒,醫生又用匏七方二劑藥,使她的大便通暢,病情好轉。十幾天後,她的腹中劇痛,口中吐出涎沫,這可能是因為她接觸了不潔之物而引起的。醫生用刮痧和金四方藥方治療,她的病情才痊癒。