鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十一 (8)

回本書目錄

卷二十一 (8)

1. 痘出齊後起發灌膿數日內調治法

報痘二日後,痘已出齊,身體溫和,精神清爽,顆粒尖圓潤澤,根腳紅活,腦背稀疏,飲食如常,二便不澀,此順候也。不必服藥,但節飲食,避風寒,防穢氣而已。

白話文:

皰疹發病二日後,痘痘已經全部發出,身體溫和,精神清爽,痘痘顆粒尖圓飽滿,根部紅活,頭部和背部痘痘比較稀疏,飲食正常,大小便通暢,這是一個順利的進展。不必服藥,只要節制飲食,避免風寒,預防接觸穢氣就可以了。

痘出齊三日內,其時日十分緊要,其形色症候,最宜精詳。蓋好痘全要膿漿濃滿,其次亦要六七分膿漿,方可保全無虞。痘一出齊,形色顯然,其膿之成與不成,足與不足,皆可逆睹。其痘順者,自然膿足,不必服藥。其症之不順者,後必無膿,或膿少而清。急於此三日內,察形觀色,分別虛、實、寒、熱,用藥調治,以為灌膿汁,猶可及也。

白話文:

痘瘡在發出後的三天內,這段時間非常重要,痘瘡的形態、顏色和症狀,都應該仔細觀察。好的痘瘡,全都要膿汁滿滿的,其次也要有六七分膿汁,才能保證沒有危險。痘瘡一發出來,形態和顏色就顯然可見,膿汁的形成與不形成,膿汁的多少,都可以預先看出。順利的痘瘡,自然膿汁充足,不必服藥。症狀不順利的痘瘡,以後一定沒有膿汁,或膿汁少而清。在這三天內,要仔細觀察痘瘡的形態和顏色,分別虛、實、寒、熱,用藥物調理,作為灌膿的準備,還來得及。

失此不治,多有緩不及事,而竟不成膿者矣。痘之生死,判於膿之有無,有膿則生,無膿則死。有膿則毒從外散故生,無膿則毒留內攻故死。是以膿濃滿而痂厚者上也,膿未滿而痂薄者次也,其下身遍身俱水泡。然水泡七八分而間有二三分薄膿疱,猶可生也,其最下者,密不成顆,串為一片。

白話文:

如果錯過這個時機而不進行治療,有很多情況來不及救治,最終無法形成膿包。痘症的生死取決於有沒有膿包,有膿包就能生存,沒有膿包就會死亡。有膿包說明毒素從體外散發,所以能存活;沒有膿包說明毒素滯留在體內侵蝕,所以會死亡。因此,膿液濃稠並且結痂厚的人病情比較好,膿液未滿並且結痂薄的人病情比較輕,最差的是全身遍佈水泡。然而,雖然全身是水泡,但如果有七、八分的水泡與二、三分的稀薄膿泡相間,還是能存活;病情最嚴重的人,膿皰密集不成一個個的,而是串聯成一片。

而其皮下有膿漿,又或疱密而潰,膿水濕潰,猶可生也,惟乾枯無膿漿,或薄漿不滿二三分者,必癢塌而死,無生意也。是以出齊而調治灌膿,如拯溺救焚,不可緩也。

白話文:

如果皮膚下有膿液,或者是水泡緊密並且潰爛,膿水濕潤潰爛,還有可能生還,只有皮膚乾枯沒有膿液,或者稀薄的膿液不足兩三分的,必定痕癢倒塌而死,沒有生命力。因此,在水痘出來的時候就應該及時治療以灌膿,就像拯救溺水和拯救火災一樣,不可拖延。

氣血流暢,則毒化而為膿,膿之不成,其病有二:毒氣盛熾,則血燥而凝,不能運化以成膿,故痘色乾枯紅紫,或帶焦黑者,毒熾而血凝者也,急用清毒活血湯,煩渴者去參、耆,加麥冬、花粉八分;元氣虛弱,則血寒而縮,亦不能運化而成膿,故痘色淡白,疱不尖圓,根無紅暈者,氣虛而血縮也,急用參歸鹿茸湯,或千金內托散,甚者服此一二劑,其痘即轉紅活。行漿困倦、手足冷、飲食少者,加木香、丁香五分,官桂五分。

白話文:

氣血流暢,則病毒毒化而形成膿液。無法形成膿液的原因有兩種:毒氣盛行,血燥凝結。不能運化形成膿液,因此痘痘顏色乾枯,呈現紅紫色,或帶有焦黑色,這是毒氣旺盛而血凝結造成的,緊急使用清毒活血湯治療。煩渴的患者,去參、耆,加入麥冬、花粉八分。元氣虛弱,血寒凝縮,也不能運化形成膿液,因此痘痘顏色淡白,膿皰不尖圓,根部沒有紅色暈圈,這是氣虛血縮造成的,緊急使用參歸鹿茸湯,或千金內託散治療。情況嚴重的,服用這兩種藥一兩劑,痘痘就會轉紅而活躍起來。如果患者出現消化不良、倦怠、手腳冰冷、食慾不振等症狀,可加入木香、丁香五分,官桂五分。

寒點咬牙者,再加官桂三分、製附子八分。泄瀉者,去當歸,加神麯、白朮、酒芍、雲苓八分,木香、丁香三分,另用參朮散。止瀉托膿之劑,莫妙於此方。以鹿茸補血力峻,與草木諸藥不同,然恐鹿茸未必得,故又錄千金內托散,加減法同上。

出齊後,當治不治,則漿不行,而五陷之症作矣。五陷者,白、灰、紫、黑、血陷是也。

白話文:

如果病人牙關緊閉,再加官桂三分、製作過的附子八分。如果病人腹瀉,把當歸拿掉,加上神麯、白朮、酒芍、雲苓八分,木香、丁香三分,另用人參白朮散。能止瀉託膿的藥劑,沒有比這個方子更好的。用鹿茸補血,藥效很強,與草木各種藥材不同,然而擔心鹿茸未必能得到,所以又記錄《千金方》中的內託散,加減方法同上。

痘稠密紅紫而頂陷者,紫陷也。甚則轉而為黑陷也。此熱毒盛熾,閉其氣、凝其血而陷也。仍用清毒活血湯,煩渴者去參、耆,加麥冬、花粉八分。然此紫陷時,不過一二劑,而痘即立起,其效如神。以至黑陷,則受毒已深,雖用此藥救治,而不活者十常八、九。

白話文:

痘痘密集呈紅紫色,痘尖凹陷的是紫陷痘。嚴重的會轉變成黑陷痘。這是因為熱毒熾盛,閉塞了氣血,凝結了血液,痘痘因此而凹陷。仍然服用清毒活血湯,對於煩躁口渴的症狀,就去掉黨參、黃耆,加入麥冬、花粉各八分。然而,如果是紫陷痘的時候,服用一、兩劑藥,痘痘就會立刻恢復,效果非常顯著。到了黑陷痘的時候,表示毒素已經很深,即使服用此藥治療,十個中有八、九個還是會死亡。

痘雖稠密,其色淡白,根無紅暈而頂陷者,白陷也。甚則轉而為灰陷也。此氣血虛弱,不能運化毒氣以成漿,故陷也。宜用參歸鹿茸湯,或千金內托散,其隨症加減法亦如之。

白話文:

痘瘡雖然密集,但顏色淡白,根部沒有紅暈且頂部凹陷的,叫做白陷。嚴重時會轉變成灰陷。這是由於氣血虛弱,無法運化毒氣形成膿液,所以會凹陷。適宜使用參歸鹿茸湯,或千金內託散,根據症狀加減藥物的方法也相同。

又有一種痘瘡,顆粒通紅,或血疱而不成漿者,此氣不能統血,而血溢妄居氣位也。詳見前論氣血條。宜大補其氣,用參耆湯主之,服此疱即轉白而成漿,否則血疱不治,則氣愈虛而為血陷,然治之亦不外此方。血陷與紫陷相類,但血陷雖紅,然淡而不紫也。紫陷屬熱,氣粗身熱。

白話文:

還有一種痘瘡,痘粒通紅或出現血泡而不化膿的,這是因為氣無法統攝血液,血液溢出並佔據了氣的位置。詳見前面論述氣血的條目。應該大力補益正氣,服用人參、黃耆湯為主。服此藥後,血泡就會轉變為白色並化膿。否則, 血泡不治,正氣就會越來越虛,而血就會陷入。然而,治療的方法還是離不開這個方子。血陷和紫陷很相似,但血陷雖然也是紅的,但顏色較淡,沒有紫陷那麼紫。紫陷屬熱,症狀是氣粗和發高燒。

血陷屬虛,氣少身涼,不可不辨。何西邱論五陷,說此朦朧不明,管㾦論之,尤乖謬可惡。業醫者,切不可孟浪而不明其理也!

白話文:

「血陷」乃屬虛症,表現為氣虛身寒,不可不加以辨別。何西邱在論述五種陷症時,所說此證不明顯、不確定,管伯綸對此論述更是謬誤可恨。學醫者,切不可孟浪草率,而不明瞭其道理!

犯五陷者,治已見前,其或雖不頂陷而痘不光潤,或疱虛而漿不過三四分,雖或有漿而清薄,或行膿至二三日尚不充滿,此皆難以收靨。宜用參歸鹿茸湯,催足其膿漿,或千金內托散亦可。若漿不滿,雞冠血酒亦可。用三四年以上大雄雞,先將好酒一杯燉溫,次刺雞冠血滴入和勻,仍燉溫服之。服後雖燥痛一時,無妨,但其雞不可殺。

白話文:

犯了五陷的人,治療方法在前面已經講過,如果雖然沒有犯五陷,但是痘痘不光潤,或者瘡皰空虛而膿漿沒有超過三分之四,即使有膿漿也是清淡稀薄,或者膿液流出到二、三天還沒有充滿,這些情況都很難癒合。應該使用參歸鹿茸湯,催促膿漿充足,或者用千金內託散也可以。如果膿漿不滿,雞冠血酒也可以使用。用三四年以上的大公雞,先將一杯好酒燉熱,然後刺破雞冠,滴入血與酒混合均勻,再燉熱飲用。飲用後雖然有乾燥疼痛的情形出現,也不要緊,但不要殺死那隻雞。

又有一種出痘稠密,毒火既盛,然元氣虛,血氣弱,精液枯竭,不能制火,以致虛火炎蒸,或咽喉痛,或鼻時出血,難任溫補,痘不能成膿結痂。大凡年長之男女,嗜欲久開,血氣既耗者多有之,最為難治。時醫見其多熱症,率用清涼,如犀角地黃之類。

白話文:

還有一種痘痘長得很密集,毒火非常旺盛,但是元氣虛弱,血氣虛弱,精液枯竭,不能控制火勢,導致虛火蒸發,或者咽喉疼痛,或者鼻子經常出血,很難承受溫補,痘痘不能成膿結痂。年長男女,嗜好慾望長久,大多是血氣耗盡的人,是最難治療的。當時的醫生看到他們有很多熱症,大多使用清涼藥,比如犀角地黃之類的藥物。

不知原因血氣不能勝毒氣而有此種症,今又純用寒涼,則血氣愈虧損,而毒氣愈妄行,豈復有可生之理!是以此等症,治之者十無一生,殊可哀憐!今特製參麥清補湯,須頻頻服之,方保無虞。

白話文:

不知道是什麼原因,導致血氣不足,不能夠勝過毒氣而出現這種症狀,現在又單純地使用寒涼的藥物,那麼血氣就會更加虧損,而毒氣就會更加肆意妄為,難道還有生的道理嗎?所以治療這種症狀的醫生,十個病人中沒有一個有救,實在是很可憐!現在特別製定參麥清補湯,必須頻繁服用,才能保證沒有危險。

痘出五六日後,至七八日,若膿漿不行,亦當用參歸鹿茸湯托之,黃耆生用,不必加減,如膿漿不起,則無生意矣。若有四、五分膿,猶可望生。

灌漿時,有葉瀉圪,症各不同。吐有二症,瀉有二症。

白話文:

在痘瘡出現五、六天後,到七八天時,如果膿液沒有排出,也應該用參歸鹿茸湯來幫助它排出,黃耆要生用,不必加減藥材,如果膿液一直沒有排出,那就沒有生機了。如果有四、五分膿,還可期望會復原。

吐而酸苦有聲,吐訖反快者,毒火上騰也,痘色必紅紫,用連梔二陳湯,緩緩服之,吐止勿服。但二陳不可輕用,用伏龍肝、藿香可也。

白話文:

嘔吐後感到酸苦味,吐完之後反而覺得舒服的,是毒火上升的緣故,痘色一定會紅紫色,就要用連翹、陳皮、半夏湯,慢慢服下,嘔吐停止後就不必再服用。但是二陳不可以隨便使用,應該用伏龍肝、藿香。

吐而有物無聲,不酸不苦,吐訖困倦,不思飲食,胃氣損也,痘色必淡白。用參砂和胃散主之,方見前發熱條。

白話文:

嘔吐後有東西吐出,但沒有聲音,也不酸不苦,吐完後疲倦想睡覺,不想吃東西,是胃氣受損的緣故,痘疹的顏色一定很淡白。用參砂和胃散來治療,方劑見前面發熱的條目。

泄而糞黃臭穢,小便赤澀者,毒氣奔越也,痘色必紅紫。用加味四苓散,食前服。

白話文:

腹瀉伴隨有黃色的、令人作嘔的糞便,以及尿液發紅發澀,這代表有毒氣四處奔流,痘瘡的顏色一定會呈現為紅色或紫色。使用「加味四苓散」,在飯前服用。

瀉而糞滑利清白者,虛寒也,痘色必淡白。用參朮散,食前溫服,入稀粥內和服亦可。或去白朮,加赤石脂、骨碎補亦可止瀉。如虛滑不止,服前藥不效者,兼用七味豆蔻丸。此等丸散,治痘之家,必須預製,以防虛滑泄瀉。若痘起脹收結時,驟然泄瀉不止,危在旦夕矣。然止瀉有用湯藥不效,服至異功散而不止者,惟此丸散可以止之。

若熱毒作瀉者,加味四苓散一二劑即可止。

白話文:

拉肚子,大便鬆散,清澈無色者,屬於虛寒體質,痘痘一定是淺白色。可以使用參朮散,在飯前溫服,也可以加入稀粥中一起服用。也可以去掉白朮,加入赤石脂和骨碎補來止瀉。如果虛滑不止,服用前面的藥物無效,可以再服用七味豆蔻丸。這些藥丸藥散,治療天花的人家必須提前準備,以防虛滑腹瀉。如果痘痘已經開始結痂,突然腹瀉不止,就會有生命危險。但有些腹瀉用湯藥治療無效,服用異功散也止不住,此時只有服用這些藥丸藥散才能止瀉。

起脹灌膿時,或有六、七日不大便而煩悶作痛者,毒盛而秘也。用前清毒和血湯,去參、耆,加淮牛膝二錢,入生蜜半杯,紫草、當歸倍用;如又不通,加酒炒大黃微利之。若仍不通,用豬膽汁滴入穀道中即通。切不可用硝、黃下之,恐下後變他症則危矣。

白話文:

當發生腫脹、化膿時,可能會有六、七天不大便,並且煩悶疼痛的情況,這是由於毒素盛行而導致便祕。可以使用「清毒和血湯」,但去除人參和黃耆,加入淮牛膝二錢、生蜜半杯,紫草和當歸加倍使用。如果仍然不通便,可以加入酒炒大黃微利之。如果仍然不通便,可以使用豬膽汁滴入穀道中,即可通便。切記不可使用硝石或大黃來下瀉,因為可能會導致其他症狀的發生,危及生命。

灌漿時有身涼而汗不止者,用歸耆主之,有痰用白附子,熱水磨服。切不可用二陳,恐燥陽明,孤陽無陰,不能化也。至收結時,用之不妨。

白話文:

在灌漿的時候,有些人會感到身體發冷並且不停出汗,這時應該使用歸耆為主藥進行治療;如果有痰的話,可以使用白附子,用熱水研磨後服用。一定不要使用二陳湯,因為二陳湯容易燥熱陽明經,導致孤陽無陰,無法化解。但是等到收結的時候,使用二陳湯就沒有問題了。