鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十一 (6)

回本書目錄

卷二十一 (6)

1. 初發熱辨症用藥諸法

有發熱之初,偶感風寒,飲食停滯而腹痛者,用加味升消平胃散一劑,其痛立止。然停食作腹痛與毒氣作腹痛,其症不同。停食腹痛者,其痛必急疾而叫啼必甚,多在臍之上,而面必清白、唇淡、手足冷,升消平胃散主之。毒氣作腹痛者,痛稍延緩,而有作有止,多在臍下,或連腰而痛,面紅而唇紫,手足不冷,敗毒和中散主之。

白話文:

在發燒初期,偶爾感到風寒,飲食停滯而導致腹痛的人,服用一劑加味升消平胃散,通常會立馬止住疼痛。然而,因為飲食停滯而造成的腹痛與毒氣引起的腹痛,其症狀是不同的。

飲食停滯所引起的腹痛,通常疼痛急劇,還會發出劇烈的叫喊和啼哭,多集中在肚臍以上,並且臉色清白、嘴脣淡白、手腳冰涼,可用升消平胃散來治療。

因毒氣引起的腹痛,疼痛通常會稍微延緩,並會間歇性地發作,多集中在肚臍以下,或者連帶腰部一起疼痛,臉色發紅、嘴脣發紫,手腳溫暖,可用敗毒和中散來治療。

一發熱之初,有嘔吐,有泄瀉,有吐瀉交作者,全要辨虛實寒熱而用藥。或吐瀉交作而胸腹痛甚者,此感寒而停食也。仍用升消平胃散主之,一服立效。或胃氣弱而有寒,嘔吐不思飲食,或食下即吐,其吐必順快而無聲,面必青白,唇必淡,精神必倦怠。宜用加味參砂和胃散主之。

白話文:

一開始發熱的時候,出現嘔吐、腹瀉或嘔吐腹瀉同時發生的症狀,一定要辨別虛實寒熱,才能用藥。如果嘔吐腹瀉同時發作,而且胸腹疼痛劇烈,這是因為感受寒邪,食物停留在胃中沒有消化引起的。仍然使用升消平胃散為主藥,服用一劑即可見效。或者胃氣虛弱而有寒邪,嘔吐、不想吃東西,或者吃完東西就吐,吐的過程順暢快速,沒有聲音,臉色一定青白,嘴脣一定淡,精神一定疲倦。應該使用加味參砂和胃散為主藥。

或脾氣弱,飲食不化而泄瀉,其泄必滑利而色帶白。宜用術芩調脾散主之。或有毒氣作吐瀉者,其吐必酸辣而有聲,神氣不甚困倦,其瀉必黃色而穢臭,雖或吐瀉交作,胸腹多不痛。此則毒氣由吐瀉而發泄,所謂吐瀉為順候而不必止者,惟此一症耳。若虛寒吐瀉,與此迥異者多矣。

白話文:

  1. 如果脾氣虛弱,食物消化不良而腹瀉,腹瀉一定是順滑的,糞便呈白色。應該使用術芩調脾散來治療。

  2. 或者有食物中毒引起的嘔吐腹瀉,嘔吐一定是酸辣的,並且有聲音,精神狀態不是特別睏倦,腹瀉一定是黃色的,並且有臭味,即使嘔吐腹瀉交替發生,胸腹大多不痛。這種情況是毒氣通過嘔吐腹瀉排出體外,所謂的嘔吐腹瀉是順應病情的,不必制止的,只有這一種情況。

  3. 如果是虛寒引起的嘔吐腹瀉,與這種情況就完全不同了,虛寒引起的嘔吐腹瀉往往有很多症狀。

張潔古等乃謂痘前一概吐瀉,慎勿亂治而多吉,並不分虛實寒熱,何其孟浪之甚耶?

身熱至二三日,痘欲出不出,或煩悶驚搐,或狂言妄語,切不可驚惶失措,須詳審虛實寒熱而治之。要之此等症,皆由毒氣在內,不得宣發於外。然毒氣不得宣發,症有不同,不可不辨。

白話文:

如果發燒到了二、三天,痘瘡想要發出來但是又發不出來,可能會感到煩悶不安、驚厥抽搐,或說一些胡話、行為怪異,這時千萬不可驚慌失措,應要詳細判斷虛實寒熱並進行治療。總之,這些症狀都是因為毒氣在體內,無法宣發到體外所引起的。然而,毒氣無法宣發的情況不同,症狀也不同,不可不加以區分。

有毒氣壅盛於內,不得驟發於外,而驚搐狂躁,其症痘影必紅紫,面赤唇紫,聲音亮,口氣粗,手足熱,脈洪數。此毒氣壅盛也,宜用清解散宣之。

白話文:

當體內有毒氣積聚,無法在短時間內發散於體外,就會出現驚搐、狂躁的症狀。這種病症的面痘會呈現紅紫,臉色和嘴脣發紫,聲音宏亮,呼吸粗重,手腳發熱,脈搏又快又洪,這種情況是毒氣壅盛,應該服用清熱解毒、宣散毒氣的藥物。

有內毒本盛,而外為風寒所束,鬱滯不得出,而驚搐狂躁者。其形色多同前,但聲重鼻塞,或鼻涕,脈浮數。此毒氣為風寒所束,然此多在寒涼之月,或不禁風寒者,然後有之,宜以蘇解散發之。

白話文:

體內原本就有嚴重毒素,而外在又有風寒阻滯,鬱積在體內無法排出,因而出現驚厥、狂躁的症狀。患者的症狀與前面類似,但聲音低沉、鼻子不通或流鼻涕,脈搏浮數。這是由於毒氣被風寒阻滯所致,通常發生在寒冷的月份,或禁受不住風寒的人身上。治療時應以蘇解散發的藥物來疏通。

有氣血虛弱,送毒不出,而驚搐狂躁者,其痘影淡淡在皮下,不見紅舌,唇淡面白或青,脈又遲緩,雖煩躁驚狂譫語,亦是氣血虛而送毒不出也。宜用溫中益氣托之。

白話文:

若有因氣血虛弱、毒素未能排出體外,而出現驚厥、狂躁症狀的患者,其痘疹僅在皮膚下隱隱可見,沒有紅舌頭,嘴脣和臉色蒼白或青色,脈象遲緩。即使煩躁不安、狂亂說胡話,也是由於氣血虛弱、毒素無法排出所致。此時應使用溫中益氣的藥物來治療。

以上三者,最宜精詳,觀形察色,審音問症,又參之以脈,然後可以辨別明白,而用藥當,一劑之後,痘出而驚狂定矣。昔人謂痘未出之前,驚搐為順,皆不必治,豈其然乎?

白話文:

以上三種,最宜精確細緻,觀察形狀、看氣色、傾聽聲音、詢問症狀,再結合脈象,然後才能辨別明白,用藥合宜,一劑之後,就能痘疹發出,驚狂得以平定。以前的人說,痘疹未發出之前,抽搐是順遂的,都不必治療,難道真是這樣嗎?

又,兒欲出痘,有發熱二三日,全無痘點形影,而忽然驚搐狂躁,狀與急驚風相似者,此亦毒氣壅盛,不能宣發所致。宜用清解散宣之,痘出而驚即定矣。若醫者不知是痘,而誤作急驚風施治,或以寒涼藥投之,或以驅痰藥下之,其兒必死。何者?阻遏其毒,使不得出而內攻也。故未出痘之兒,若遇此等症,即當驚疑,恐是出痘。

白話文:

此外,小孩要長痘痘,會有二、三天發燒,完全沒有痘疹的跡象,卻突然驚嚇抽搐、狂躁不安,症狀就像急性驚風一樣,這也是毒氣過盛,無法宣發所造成的。應使用清解散來疏散毒氣,等痘痘發出來,驚恐就會停止了。如果醫生不知道這是痘痘,而誤認為急性驚風來治療,或者給予寒涼藥物,或用驅痰藥物瀉下,小孩必定會死亡。為什麼?因為阻礙了毒氣發散,使毒氣不能透發而內攻。所以小孩還沒長痘痘,如果遇到這種症狀,就要懷疑是痘痘要長出來了。

又有發熱稍輕,三、四日而痘常隱隱不出者,最要詳審,不可概認為毒輕痘少。若發熱和緩,精神清爽,飲食如常,出痘少而點數明,顆粒尖,漸漸長大紅活,此謂毒輕痘少無疑矣。若身熱加輕,至三、四日而倦怠嗜臥,不思飲食,所出之痘,形影淡白,點粒不明,此非毒輕痘少,亦是氣血虛弱,送毒不出也。急用溫中益氣湯以托之,甚者必連二、三劑,痘始出齊,其痘必多。

白話文:

有的人發熱症狀稍微減輕,三、四天過去了,痘疹還隱隱約約不太明顯,這時候最需要仔細觀察,不能直接認定是毒性輕、痘疹少。如果發熱症狀和緩,精神清爽,飲食正常,長出的痘疹少但痘點明確,痘粒尖尖的,逐漸長大,顏色紅潤鮮活,那就確實是痘毒輕、痘疹少。如果體溫稍有上升,到了三、四天仍然感到疲倦嗜睡、不想吃東西,長出的痘疹形體顏色淡白,痘點不明顯,這並不是毒性輕、痘疹少,而是氣血虛弱,不能將毒邪排出體外。趕緊用溫中益氣湯來扶持病人的正氣,嚴重的可能要連續服用二、三劑,痘疹才能全部出齊,而且痘疹的數量一定比較多。

若因其安靜而袖手玩視,不急托痘出外,延至五、六日後,毒氣內攻,須臾告變,甚可畏也。則昔人熱輕痘少之說,可盡信乎?而六日以前,痘未出齊,勿用溫補之說,可盡拘盡?自有方書以來,其時不啻二千年,其人不啻數百家,然皆詳於已出之後,略於未出之先,深言出速稠密之危,不言留中不出之禍。不知已出之毒外寇也,未出之毒內寇也。

白話文:

如果因為病人安靜而袖手旁觀,不急著讓痘痘出來,拖到五、六天後,毒氣攻入內臟,很快就會發生變化,非常可怕。那麼,以前的人說熱輕痘少,就能完全相信嗎?而六天以前,痘痘沒有全部出來,不要使用溫補的方法,就能完全遵守嗎?自從有方書以來,其間不只二千年,其人不啻數百家,但他們都詳盡地描述了痘痘出來之後的情況,卻忽略了痘痘還沒出來之前的情形,只強調痘痘出得太快、太密集的危險,卻不說痘痘留在體內不出來的禍害。不知道痘痘出來後的毒是外患,痘痘還沒出來之前的毒是內患。

內寇與外寇勢孰急?內攻與外攻禍孰烈?故痘已出而死者,多在旬日之內,外痘未出而死者,多在六日之中,徒知逐外寇而不知御內寇,自古以來諸賢之為計疏也。然其失計安在?惟在痘未出而急於解毒,緩於逐毒也。不知未出之毒,說已見前,但當急急逐之出外而已。余深明其理而明鑑其失,顧長慮卻思為未出之前,諸症設法,明辨其虛實寒熱以施治。

白話文:

內部病變和外部病變哪個勢頭更急迫?內部攻擊和外部攻擊哪個禍害更猛烈?因此痘疹已經發作而死亡的,多在十天之內,外部痘疹還沒有發作而死亡的,多在六天之內,只知道驅趕外部病變而不知道應對內部病變,自古以來諸多先賢的計策都是疏漏的。然而他們的失策在哪裡呢?只在痘疹未發作而急於解毒,緩於驅趕毒素。不知道未發作的毒素,前面已經說明瞭,只要急急地把它驅趕出體外就夠了。我深明其中的道理並洞悉其失誤,因此在痘疹未發作之前就提前考慮,為諸多症狀制定辦法,清楚地辨別其虛實寒熱以施加治療。

實熱者,宣發其壅滯以逐毒出外;虛寒者,補助其氣血以逐毒出外。至於急用寒涼遏毒內攻等弊,則諄諄致戒,不憚再三,一以救前哲之失,一以開後人之迷,雖岐黃復起,不易吾言矣。

白話文:

對於實熱體質的人,要宣通發散體內的鬱熱,將毒邪排出體外;對於虛寒體質的人,要扶助其氣血,以將毒邪排出體外。至於急用寒涼藥物遏制毒邪內攻等弊端,我再三告誡,不厭其煩地強調,一方面是為了糾正前人的錯誤,一方面是為了啟迪後人的迷津。即使是醫聖扁鵲和藥聖神農再次降臨人間,也很難改變我的話。

一發熱至三四日報痘,形如粟米,口、鼻、腮、耳、年壽之間,先發數點,淡紅潤澤者,最吉。若身熱一二日即出,先發於天庭、司空、印堂等處者,或一齊湧出而稠密者,或乾枯而紫黑者,或成片不分顆粒者,皆血氣凝滯而毒氣肆行,最為可憂。急宜活血養氣而解毒,宜用調元化毒湯為主。

白話文:

一發病,體溫上升後三、四天就會發出痘瘡,痘瘡形狀像粟米,先從口、鼻、臉頰、耳朵、年壽之間發出幾顆,痘瘡淡紅潤澤,這是最好的情況。如果身體發熱一、兩天就發痘瘡,痘瘡先從天庭、司空、印堂等處發出,痘瘡大量湧出且密集,或者痘瘡乾枯發黑,或者痘瘡一片一片,不分顆粒,這些都是血氣凝結,毒氣蔓延,情況非常危險。應該及時活血養氣,解毒,宜以調元化毒湯為主。

腹痛者去參、耆,加枳殼八分。大便久秘者參、耆不用,加熟軍一錢五分。若血氣與毒氣俱旺,而脈洪數者,歸、芍減三分之一,去參、耆不用。

白話文:

腹痛去除人參、黃耆,加入枳殼八分。大便長期便祕不用人參、黃耆,加入熟地黃一錢五分。若血氣和毒氣都很旺盛,脈搏洪數,川穹、芍藥減去三分之一,去除人參、黃耆。

若痘出不快者,其症不同,最宜分別。有痘色紅紫、乾枯,或密如蠶種,或一片不分顆粒,身熱,大便秘而出不快者,此毒氣壅滯,血氣不行也。宜用調元化毒湯,去參、耆,加小川芎清之。

白話文:

如果痘痘長出不快,那症狀也不同,最適合分別對待。有痘痘呈紅紫色、乾燥或緻密如蠶種,或一片沒有顆粒,身體發熱,大便不通暢。這是毒氣停滯,血氣不通所致。應該用調理元氣化解毒氣的湯藥,去掉人參、黃耆,加一些川芎清熱通便。

或有痘色淡白,飲食減少,身涼,手足冷,小便清,大便滑而出不快者,此氣血怯弱,不能載毒出外也。宜用溫中益氣湯以托之。

白話文:

如果出現痘痘顏色變淡發白、食慾下降、身體發涼、手腳冰冷、小便清澈、大便滑出不順暢的情況,這說明患者氣血虛弱,無法將毒素排出體外。此時宜使用溫中益氣湯來調理氣血,幫助毒素排出。

有鼻塞聲重,咳嗽惡寒而出不快者,風寒閉之也。宜加減參蘇飲以發散之,但不可出汗。

白話文:

如果鼻子堵塞、聲音沙啞、咳嗽、怕冷,並且感覺不舒服的話,這是風寒引起的。應該加減參蘇飲來發散風寒,但是不能出汗。

或有因邪穢所觸,伏陷而出不快者,其痘必癢,宜平和湯解之。外用蒼朮紅棗、沉檀燒之,以避其氣。

白話文:

如果因為碰觸到邪穢之氣而生病,引起伏陷,感到不快,痘瘡一定會發癢,應該使用平和湯來治療。外用蒼朮、紅棗、沉檀一起焚燒,可以避開邪穢之氣。

痘正出時,有忽傳風眼直視,牙關緊者,此調護不謹而外為風寒所襲也。且勿輕用驅風峻藥,宜用姜附湯。白附子二錢,此藥毒重不可輕用,以制附片或肉桂代之可也,老薑二錢,煎濃溫服,出微汁自愈。

白話文:

在痘正出時,如果有突然傳來的風吹進眼睛直視,牙關緊閉的情況,這是因為調護不謹慎而被外來的風寒所侵襲。而且不要輕易使用驅風的峻藥,應該使用姜附湯。白附子二錢,這種藥有毒性很重不能輕易使用,可以用制附片或肉桂代替也可以,老薑二錢,煮濃熱服,出微汗後就會自動痊癒。

痘正出時,以身微溫,不熱不寒者為佳,或輕熱和緩者亦無妨,惟大熱者可憂;若出齊而發大熱尤可憂。其痘必稠密,必紅紫,必乾枯。宜用調元化毒湯去參、耆主之。看痘出齊與否,以足心為驗,足心有痘則出齊矣。若痘稀者,不以此拘。

白話文:

痘痘剛開始出現時,身體微溫,不熱也不冷最好,或者略微發熱和緩和也不妨,只有發高燒才值得擔心;如果痘痘出得齊而且發高燒,那就更加值得擔心。這種痘痘必定稠密、發紅發紫,而且乾枯。應該使用調元化毒湯,去除人參、黃耆的主要成分。若要判斷痘痘是否出齊,可以看足心的情況,足心長痘就表示痘痘已經出齊了。但是,如果痘痘比較稀疏,就不用這樣判斷。

肉食不可太早,必待痘出齊而身熱盡退,方可食豬肉。若身熱未退,而遽食肉以助火邪,必成大害。雞肉首尾俱不可食,惟起脹時,虛弱者可食以助行漿。壯盛者仍宜忌之,諸魚皆腥,牛羊皆膻,痘家最忌,所宜禁絕。

白話文:

肉類食物不可以吃太早,一定要等到痘痘全部出現並且身上的發熱狀況完全退去後,才能吃豬肉。如果身體上的發熱還沒有退卻,貿然吃肉,就會助長火邪,一定會造成很大的傷害。雞肉的頭部和尾部都不可食用,只有在發生腫脹時,身體虛弱的人可以吃來幫助消化。身體強壯的人仍然應該避免吃雞肉,所有的魚都帶有腥味,牛羊肉都帶有羶味,都是出痘的家庭最忌諱的,都應該禁止食用。