鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十 (16)

回本書目錄

卷二十 (16)

1. 心煩腹脹百節痠痛小便閉澀

凡妊娠面赤口乾,舌苦心煩腹脹,或百節痠痛,小便不通,此由恣意飲酒及水果、魚肉一切腥膻熱毒之故。以歸涼節命飲治之。歸涼節命飲:苧根、白芍當歸川芎、麥冬各一錢,白朮(生用)錢半,砂仁五分,甘草六分,黏米一撮。中酒者加葛根一錢,積食加山楂、麥牙各一錢,小便閉加赤苓、腹皮各一錢,蔥白引。

白話文:

凡是懷孕的人面部發紅、口乾,舌頭發苦、心中煩躁、腹部脹痛,或者全身多處關節痠痛,小便不通暢,這些都是因為任性地飲酒,以及吃水果、魚肉等一切腥羶熱毒的食物而引起的。可以使用歸涼節命飲來治療。歸涼節命飲的組成:薴根、白芍、當歸、川芎、麥冬各一錢,白朮(生用)錢半,砂仁五分,甘草六分,黏米一撮。如果是因為飲酒引起的,則增加葛根一錢;如果是因為飲食積滯引起的,則增加山楂、麥芽各一錢;如果是因為小便閉塞引起的,則增加赤苓、腹皮各一錢;用蔥白來引藥。

2. 半產

凡妊娠月未足而半產者,由氣血弱,臟腑皆虛,加以病患感冒、情欲相撓,以致精血攻衝,侵損榮衛,而胎無所養,與枯枝落果無異。如既墮以生化湯加減治之,未墮而血行腰痛,急以十聖散連進數帖,或芎藭補血湯

白話文:

凡是懷孕月數未滿而早產的,多是因為氣血虛弱,臟腑皆虛,加上生病感冒,或者情致憂慮影響,導致精血攻衝,損傷榮衛,胎兒無法得到營養,就像枯萎的樹枝落下果實一樣。如果已經流產了,就用生化湯加減治療。如果還沒流產,但是有血行在腰部導致疼痛,就要趕緊服用十聖散連續服用數帖,或者服用芎藭補血湯。

十聖散:人參黃耆各二錢,當歸白芍川芎熟地白朮各一錢,砂仁五分,川斷七分,甘草七分,姜一片,棗一個,食過服。忌惱怒、生冷、一切辛熱等物。

白話文:

十聖散:人參和黃耆各兩錢,當歸、白芍、川芎、熟地和白朮各一錢,砂仁五分,川斷七分,甘草七分,生薑一片,紅棗一個,飯後服用。忌諱發怒、生冷、辛辣熱性的食物。

芎藭補血湯:川芎、白朮、阿膠、白芍、杜仲、人參、黃耆、五味、木香、甘草、加姜一片,棗二枚。

白話文:

芎藭補血湯:

成分:川芎、白朮、阿膠、白芍、杜仲、人參、黃耆、五味子、木香、甘草,再加入一片薑和兩顆紅棗。

3. 腹中兒啼

凡妊娠臨月、或九個月,腹中兒啼者,緣兒在母腹,口含臍帶,隨母呼吸,妊母或將手扳高取得,提出兒口臍帶故鳴。但令其母如男子作揖,使臍帶仍入兒口,即不鳴矣。

白話文:

凡是懷孕滿月或九個月,腹部胎兒啼哭的,這是因為胎兒在母腹中,口含著臍帶,隨著母體的呼吸,妊婦或用手將臍帶拉高取出,所以胎兒口中臍帶發出啼哭聲。但讓妊婦像男生作揖一樣,使臍帶重新進入胎兒口中,胎兒就不會啼哭。

一方:煎黃連濃汁呷之。黃連二錢,甘草一錢,煎水服之。

白話文:

一方:將黃連煎煮成濃濃的汁液,直接服用。

另一方:取黃連二錢,甘草一錢,一起煎煮成藥水服用。

又法:急令妊婦自己用掃帚掃地,以愈為度。

4. 轉脬

凡妊婦將足月,脬為胎壓,轉在一邊,以致臍下急痛,小便不能,但升舉其胎,則脬仍還舊而水道自通。宜六君子合四物湯茯苓半夏陳皮,探吐以提之,不宜專用滑滲之藥。產後亦有此症,搗蔥白鋪於臍上灸之,立效。

白話文:

當妊娠接近足月時,膀胱受到了胎兒的壓迫,往往偏向一邊,因而造成臍下劇烈疼痛,導致無法正常排尿。如果能夠及時將胎兒的位置調整回原本的位置,膀胱就能夠恢復原狀,尿路也會因此順暢。建議使用六君子合四物湯,但去除茯苓、半夏、陳皮,並且通過探吐的方式來緩解症狀,不宜只服用具有滑利滲濕效果的藥物。產後也可能會出現相同的症狀,這時可以將搗碎的蔥白敷在肚臍上並進行艾灸,就能夠立即見效。

六君子湯:半夏(薑製)二錢,陳皮(去白),茯苓一錢,甘草五分,人參白朮

白話文:

六君子湯:

  • 半夏(薑製):二錢
  • 陳皮(去白):一錢
  • 茯苓:一錢
  • 甘草:五分
  • 人參:一錢
  • 白朮:一錢

四物湯:當歸(酒洗),生地三錢,芍藥二錢,川芎錢半。

白話文:

四物湯:當歸(用酒洗過),生地三錢,芍藥二錢,川芎錢半。