鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十 (11)

回本書目錄

卷二十 (11)

1. 子嗽

凡妊娠子嗽,因外感風寒者,參蘇飲人參半夏,加桑皮、杏仁。因火乘肺金者,二陳湯去半夏,加芩、連、枳殼、貝母。痰而喘者,加蔞仁、前胡、桑皮。如咳嗽吐血不止者,用生地飲。如風壅相攻,胸滿久嗽者,用百合散

白話文:

凡是妊娠期間出現咳嗽的症狀,如果是由於外感風寒引起的,可以服用參蘇飲,但要去掉人參和半夏,加入桑皮和杏仁。如果是由於火氣乘肺金引起的,可以服用二陳湯,但要去掉半夏,加入黃芩、黃連、枳殼和貝母。如果是咳嗽伴有喘息的症狀,可以加入蔞仁、前胡和桑皮。如果咳嗽吐血不止的,可以使用生地飲。如果是風氣壅結,胸滿久咳的,可以使用百合散。

加減參蘇飲:蘇葉、杏仁、橘紅各一錢,枳殼(炒)七分,前胡八分,木香三分,桔梗、乾葛各七分,桑皮七分,甘草四分,水煎。喘加蔞仁二錢。

白話文:

加減參與飲:蘇葉、杏仁、橘紅各 1 錢,炒過的枳殼 7 分,前胡 8 分,木香 3 分,桔梗和乾葛各 7 分,桑皮 7 分,甘草 4 分,用清水煎煮服用。如果是喘咳,再加入 2 錢的蔞仁。

加減二陳湯:枯芩二錢,川連、橘紅、川貝、茯苓、桑皮各一錢,前胡七分,枳殼八分,甘草五分,栝蔞一錢。

白話文:

加減二陳湯:板藍根二錢、連翹一錢、橘紅一錢、川貝一錢、茯苓一錢、桑皮一錢、前胡七分、枳殼八分、甘草五分、栝蔞一錢。

生地飲:生地三錢,犀角三分,白芍知母天冬、麥冬各二錢,黃芩八分,桔梗八分,當歸二錢,紫菀一錢五分,甘草四分,喘加栝蔞一錢。

白話文:

生地飲:生地黃三錢,犀角三分,白芍、知母、天冬、麥冬各二錢,黃芩八分,桔梗八分,當歸二錢,紫菀一錢五分,甘草四分,如果喘加栝蔞一錢。

百合散:百合二錢,桑皮七分,前胡八分,桔梗七分,芍藥一錢,赤苓八分,貝母一錢,橘紅一錢,甘草五分,生薑引,水煎。一方有紫菀、款冬。

白話文:

百合散的配方如下:百合二錢、桑皮七分、前胡八分、桔梗七分、芍藥一錢、赤苓八分、貝母一錢、橘紅一錢、甘草五分,用生薑引,加入水煎服。另一個版本中,還添加了紫菀和款冬。

2. 子瘧

凡妊娠病瘧,多由營衛虛弱,脾胃不足,或感風寒,或傷生冷,傳為瘧疾,名曰子瘧,宜服驅邪散。熱多寒少者清脾飲半夏,寒多熱少者人參養胃湯去半夏,久而虛者四獸飲主之,合卷九妊瘧參看。

白話文:

凡是妊娠婦女患有瘧疾,大多是由於營衛虛弱,脾胃不足,或者感受了風寒,或者吃了生冷的食物,傳染了瘧疾,這種瘧疾叫做子瘧,應該服用驅邪散來治療。熱症多而寒症少的人服用清脾飲,去掉半夏;寒症多而熱症少的人服用人參養胃湯,去掉半夏;患病時間長而虛弱的人服用四獸飲為主,合參卷九《妊瘧》。

驅邪散:藿香白朮茯苓甘草草果(少許)、知母橘紅砂仁、薑、棗引,如有表邪者,加蘇葉八分,蔥白五寸,一方加柴胡八分。

白話文:

驅邪散:藿香、白朮、茯苓、甘草、草果(少許)、知母、橘紅、砂仁、生薑、大棗作為引藥,如果有外部邪氣,加蘇葉八分、蔥白五寸,另一方加柴胡八分。

清脾飲:白朮、茯苓、知母各一錢,青皮四分,厚朴八分,黃苓二錢,甘草五分,生薑為引,水煎服。原方有柴胡。

白話文:

清脾飲:白術、茯苓、知母各一錢,青皮四分之一個量匙,厚朴八分之一個量匙,黃連二錢,甘草五分之一個量匙,生薑為引子,用清水煎服。原始藥方含有柴胡。

人參養胃湯:人參、蒼朮、藿香、厚朴各一錢,陳皮錢半,草果六分,茯苓二分,炙草五分,姜引,一方加烏梅一個。

白話文:

人參養胃湯:人參、蒼朮、藿香、厚朴各1錢,陳皮0.5錢,草果0.6錢,茯苓0.2錢,炙草0.5錢,用生薑引,一方加入烏梅1個。

四獸飲:人參二錢,白朮(土炒)二錢,茯苓二分,炙草五分,陳皮錢二分,草果八分,元棗三枚,姜三片,烏梅三個。

白話文:

人參飲:人參二錢、白朮(經過土炒)二錢、茯苓二分、炙草五分、陳皮二分、草果八分、元棗三個、生薑三片、烏梅三個。