鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十八 (44)

回本書目錄

卷十八 (44)

1. 瘧疾外治各方

胡椒、硫黃各三釐研末,摻膏藥上,貼背脊之正對肚臍眼處,過期即愈。

又,明雄黃、製附子、真樟腦各等分為細末,於瘧未發前一時,以棉花少許包裹藥末三分塞鼻孔中,男左女右,寒藥後勿食湯水,睡過此時即愈;重者依法塞二三次必效。小兒量為減用。

又,蓽茇研細,置暖臍膏上貼臍中,三日可愈。

又,治間日瘧方:明雄黃,獨頭大蒜,於端午日午時,將粽子尖搗爛和丸如桐子大,硃砂為衣,三發後清晨貼在眉梁間,以太乙膏蓋之即愈。

又,用旱蓮草搗爛,置左手寸口上,以古錢一文壓定,將帛條包紮,良久起小泡,謂之天灸,止瘧甚效。

又,小兒瘧以蟬蛻二三兩,包好與小兒作枕,其瘧即止。

白話文:

將胡椒和硫磺各取三釐磨成粉末,混合在膏藥上,貼在背部正對肚臍的位置,貼過一段時間就會痊癒。

另外,將明雄黃、製附子、真樟腦各取等份磨成細末,在瘧疾發作前一個時辰,用少許棉花包裹藥末三分塞入鼻孔,男性塞左邊鼻孔,女性塞右邊鼻孔。塞藥後不要喝水,睡過這個時辰就會痊癒;病情嚴重者,照此方法塞二三次必定有效。小孩用藥量要酌量減少。

另外,將蓽茇磨成細末,放在溫熱的肚臍膏上,貼在肚臍上,三天可以痊癒。

另外,治療間日瘧的方法:在端午節中午時,將明雄黃和獨頭大蒜,把粽子尖搗爛一起混合,做成如桐子般大小的藥丸,用硃砂包覆外層,在發作三次後,清晨貼在眉毛中間,用太乙膏蓋住就會痊癒。

另外,將旱蓮草搗爛,敷在左手寸口脈搏處,用一個古銅錢壓住固定,用布條包紮,過一段時間會起小水泡,這稱為「天灸」,止瘧效果非常好。

另外,小兒瘧疾可以用蟬蛻二三兩,用布包好給小孩當枕頭,瘧疾就會停止。

2. 祝由科治瘧法

不論桃、杏、棗、慄或乾果用一枚,唸咒曰:吾從東方來,路遇一池水。水裡一條龍,九頭十八尾。問伊吃甚麼?只吃瘧疾鬼。念一遍,吹氣一口在果子上,連念七遍,吹七次,即將果子令病人食之。須於五更時,雞犬不聞,面向東立念之。忌食葷腥生冷。此方無藥之處,濟人甚效。

又方:清晨日未出時,脫下病人貼肉衣一件,用小壇一個,將衣服入壇內,令病人吹氣三口入壇,即以紙封壇口扎住,送去僻靜處。行此法時,不令人見,見則不效。

又方:五月五日,取全本時憲書燒灰,以雄黃酒調和為丸如桐子大。每清晨開水吞下一丸,止瘧甚效。

又,瘧發過三次後,於未來先一日,用川貝母末三錢,黃酒沖服,儘量而醉。外用老薑一塊搗爛,敷海眼穴,即是後頸齊領圓骨處,以筋骨痛膏蓋貼,蒙被熟睡取汗而愈。愈後須多貼幾日方不復發。忌食南瓜、芋艿、雞、鴨蛋等發物百日。

白話文:

祝由科治瘧法

不論是什麼果子,桃子、杏子、棗子、栗子或乾果都行,拿一個,唸咒語說:「我從東方來,路上遇到一池水。水裡有一條龍,有九個頭、十八條尾巴。問牠吃什麼?牠只吃瘧疾鬼。」唸一遍,就朝果子吹一口氣,連續唸七遍,吹七次,然後把果子給病人吃。這個儀式必須在清晨五更時,雞和狗都還沒叫的時候,面向東方站立唸咒。忌諱吃葷食、腥味食物和生冷的食物。這個方法在沒有藥物可用的地方,救人很有效。

另外一個方法:清晨太陽還沒出來的時候,脫下病人貼身穿的衣服一件,用一個小壇子,把衣服放進壇子裡,讓病人朝壇子裡吹三口氣,然後用紙把壇口封住綁緊,送到偏僻安靜的地方。做這個方法時,不能讓人看到,被人看到就沒效了。

又一個方法:在五月五日端午節,取一本完整的時憲書燒成灰,用雄黃酒調和做成丸子,像桐子那麼大。每天清晨用開水吞下一丸,止瘧疾非常有效。

再一個方法,瘧疾發作三次之後,在下一次發作的前一天,用川貝母粉三錢,用黃酒沖服,盡量喝到醉。外面用一塊老薑搗爛,敷在後頸齊領的圓骨處(也就是海眼穴),用筋骨痛膏蓋住貼好,蓋上被子好好睡覺,讓身體出汗就會好。病好後要多貼幾天,才不會再復發。要忌吃南瓜、芋頭、雞肉、鴨蛋等會引起疾病的食物一百天。

3. 熱瘧熱多寒少

穿山甲一兩、紅棗十個,同燒存性為末,發日五更用井華水調服三錢,三服即愈。

白話文:

將穿山甲一兩、紅棗十個,一起燒到變成灰,磨成粉末。在瘧疾發作的那天清晨,用剛從井裡打上來的井水調和三錢的藥粉服用,連服三次就會痊癒。