鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十八 (43)

回本書目錄

卷十八 (43)

1. 瘧疾外治各方

胡椒、硫黃各三釐研末,摻膏藥上,貼背脊之正對肚臍眼處,過期即愈。

白話文:

將胡椒和硫磺各取三釐研磨成粉末,混入膏藥中,貼在背部與肚臍相對的位置,過一段時間後病癒。

又,明雄黃、製附子、真樟腦各等分為細末,於瘧未發前一時,以棉花少許包裹藥末三分塞鼻孔中,男左女右,寒藥後勿食湯水,睡過此時即愈;重者依法塞二三次必效。小兒量為減用。

白話文:

再者,取明礬、炮附子、樟腦等分研磨成細末,在瘧疾尚未發作前一小時,用少量棉花包住三分藥末塞進鼻孔中,男性塞左邊、女性塞右邊,藥物塞入後不要吃湯水,睡過這個時候就會痊癒;病情較重的依法塞兩三次一定有效。小孩酌量減少用量。

又,蓽茇研細,置暖臍膏上貼臍中,三日可愈。

白話文:

此外,將蓽茇研磨成細末,放在暖臍膏上,敷貼在肚臍上,三天即可痊癒。

又,治間日瘧方:明雄黃,獨頭大蒜,於端午日午時,將粽子尖搗爛和丸如桐子大,硃砂為衣,三發後清晨貼在眉梁間,以太乙膏蓋之即愈。

白話文:

另外,治療間日瘧疾的方子:

  1. 雄黃研成細末,大蒜搗成泥,在端午節的午時把糉子葉搗碎與雄黃、大蒜泥和丸,藥丸大小如桐子,再用硃砂做外衣。

  2. 發作後三天的清晨將藥丸貼在兩眉之間,用太乙膏覆蓋藥丸即可痊癒。

又,用旱蓮草搗爛,置左手寸口上,以古錢一文壓定,將帛條包紮,良久起小泡,謂之天灸,止瘧甚效。

又,小兒瘧以蟬蛻二三兩,包好與小兒作枕,其瘧即止。

白話文:

此外,使用旱蓮草搗碎,敷放在左手寸口上,用一枚古錢壓住,再用布條包紮,停留一段時間後會起小水泡,稱為「天灸」,對瘧疾十分有效。

2. 祝由科治瘧法

不論桃、杏、棗、慄或乾果用一枚,唸咒曰:吾從東方來,路遇一池水。水裡一條龍,九頭十八尾。問伊吃甚麼?只吃瘧疾鬼。念一遍,吹氣一口在果子上,連念七遍,吹七次,即將果子令病人食之。須於五更時,雞犬不聞,面向東立念之。忌食葷腥生冷。此方無藥之處,濟人甚效。

白話文:

不管是桃子、杏子、棗子、慄子還是乾果,任選一顆,然後念誦咒語:「我從東方而來,路上遇到一口池塘。池塘裡有一條龍,有九個頭和十八條尾巴。我問牠吃什麼?牠說牠只吃瘧疾鬼。」念一遍咒語,然後朝著果子吹一口氣,連續念七遍、吹七次,再讓病人吃下這個果子。必須在凌晨五點前,雞犬都還沒出聲的時候,面向東方念誦咒語。忌食葷腥生冷。這個方法雖然沒有藥物,但對治療瘧疾非常有效。

又方:清晨日未出時,脫下病人貼肉衣一件,用小壇一個,將衣服入壇內,令病人吹氣三口入壇,即以紙封壇口扎住,送去僻靜處。行此法時,不令人見,見則不效。

白話文:

另外一種方法:在清晨太陽還未升起的時候,脫下病人穿在貼身的那一件衣服,找一個小壇子,把衣服放進小壇子裡,讓病人朝著壇子吹三口氣,然後用紙將壇口封住,紮緊,送到一個僻靜的偏僻地方。在做這個方法的時候,不要讓別人看到,被看到就不會起作用了。

又方:五月五日,取全本時憲書燒灰,以雄黃酒調和為丸如桐子大。每清晨開水吞下一丸,止瘧甚效。

白話文:

另一個方法:五月五日,拿一本完整的時憲書燒成灰,用雄黃酒調和做成桐子大小的藥丸。每天清晨用開水吞服一丸,對瘧疾非常有效。

又,瘧發過三次後,於未來先一日,用川貝母末三錢,黃酒沖服,儘量而醉。外用老薑一塊搗爛,敷海眼穴,即是後頸齊領圓骨處,以筋骨痛膏蓋貼,蒙被熟睡取汗而愈。愈後須多貼幾日方不復發。忌食南瓜、芋艿、雞、鴨蛋等發物百日。

白話文:

另外,瘧疾發作三次後,在前一天晚上,服用川貝母末三錢,用黃酒送服,儘量喝醉。外用老薑一塊搗碎,敷在海眼穴,也就是後頸齊領的圓骨處,用膏藥貼上,蓋上被子睡覺,出汗後即可痊癒。痊癒後,需要多貼幾天膏藥,才能不再復發。忌食南瓜、芋頭、雞、鴨蛋等發物一百天。

3. 熱瘧熱多寒少

穿山甲一兩、紅棗十個,同燒存性為末,發日五更用井華水調服三錢,三服即愈。

白話文:

將一兩穿山甲和十個紅棗一同燒成灰,然後研磨成粉末。每天凌晨五點,用井水調服三錢粉末,連服三次即可痊癒。