《驗方新編》~ 卷十七 (42)
卷十七 (42)
1. 陽症喉痹
喉蛾、喉風、喉閉、纏喉、鎖喉、瘟疫、白喉、皆白喉痹。痹者痛也病也,不仁之謂也。陽症者,乃實火患,臟腑積熱,熱甚生風,風火迅速鼓激痰涎,堵塞咽喉隘地,呼吸難通,以致頃刻之間牙關緊閉,不省人事。若不急治,多不可救。勢甚凶猛,藥力一時難以見效,先以後頸窩處用香油刮之,或急刺少商穴擠去惡血。
諸外治法,詳見鄭一咽喉門內,次以元珠丹吹之,再將後開咽喉統治各方,看病之輕重,斟酌加減煎服。
白話文:
喉蛾、喉風、喉閉、纏喉、鎖喉、瘟疫、白喉,這些都是白喉痹。痹是指疼痛、疾病,也指不仁之類的症狀。陽症是指實火導致的疾病,是臟腑積熱,熱氣過盛生風,風火迅速鼓動痰涎,堵塞咽喉狹窄之處,呼吸難以通暢,導致頃刻之間牙關緊閉,不省人事。如果不緊急治療,大多數人都無法救治。病情非常兇猛,藥力一時難以見效,先在後頸窩處抹上香油刮拭,或者緊急刺少商穴擠出惡血。
2. 喉疔
亦急症也。生喉間,形如靴釘,尖而且長,紫黑堅硬。初起麻癢,旋即大痛。即以除瘟化毒散加重金銀花煎服。或單用生菊花連梗帶葉三四兩煎湯燉服,或野菊花亦可。
白話文:
這也是一種急症。生長在喉嚨之間,形狀像靴釘,尖而長,紫黑色且堅硬。初期會感覺麻癢,隨即劇烈疼痛。應該立即服用祛瘟解毒散,並加入更多的金銀花煎服。或只用生菊花連同梗和葉,四至六錢,煎湯服用,野菊花也可以。
又方:用露蜂房、蟬蛻各用火煅存性研末一錢,酒調服。輕者一服立愈,重者連進二服,少頃腹中大痛,痛止即愈。
白話文:
另一個方子:用露蜂房和蟬蛻各以火煅存性研成細末一錢,以酒混合服用。病情較輕的,一服藥即可痊癒,病情較重的,連續服用兩服,不久腹中將會大痛,疼痛結束後即痊癒。
3. 喉瘡
即名爛喉。此症初起,咽喉乾燥,如茅草常刺喉中,痛而且癢,日久其色紫暗不鮮,漸漸腐爛,時吐痰涎,疼痛日增,飲食有礙。病源由腎水久虧,相火炎上。或因過食煎炙厚味辛熱等物,積熱於胃,口臭口渴,舌燥苔黃,牙齦腫痛,口舌破爛,乃相、胃二火熏肺而成。斯疾治當補腎水,清胃熱,宜甘露飲。
白話文:
這個病的名稱叫爛喉嚨。這個病剛開始發作時,咽喉乾燥不適,感覺像茅草一直在刺喉嚨,又疼又癢。時間久了,喉嚨的顏色變成暗紫色,逐漸腐爛,有時會吐痰,疼痛一天比一天厲害,吃東西很困難。這個病的根源在於腎水長期虧虛,相火向上炎燒。或者是由於過量吃煎炸烘烤、味道濃鬱、辛熱的食物,熱量積聚在胃裡,引起口臭、口渴、舌頭乾燥、舌苔黃色,牙齦腫痛,口腔舌頭破爛,這是由於相火和胃火燻烤肺臟造成的。治療這個疾病應該補腎水,清胃熱,適合服用甘露飲。
胃熱甚,或丹皮、石膏、銀花、牛子、連翹、粉葛、黃連,酌量加減用之,或知柏地黃湯亦可服。吹藥總以元珠丹為最妙。患者戒食雞、魚、羊肉、燒酒、煎炙、厚味、辛熱、發物,清心寡慾、淡泊調養,方可醫治。不然,必致腐爛延開,旁生小孔,若蟲蛀蟻蝕之狀,多不可救。
白話文:
如果胃熱特別嚴重,可以選擇丹皮、石膏、銀花、牛子、連翹、粉葛、黃連等藥,根據情況酌情增減使用,或者服用知柏地黃湯也可以。其中,最推薦吹藥用元珠丹。患者要戒掉雞、魚、羊肉、燒酒、煎炸、厚味、辛辣、發物的食物,保持清心寡慾、淡泊養身,這樣才能醫治。否則,必定會腐爛蔓延,旁邊生出小孔,像蟲蛀蟻蝕一樣,大多無救。
4. 喉舌破爛
此症多因風熱。陽症之輕者,初起或微紅微腫,不甚疼痛,飲食亦無相礙。不自提防,或因過食雞、魚、煎炙厚味、薑、椒熱毒發物,或又誤服薑附溫補熱藥,火上添油,熱毒愈熾,以致紅腫疼痛,漸漸腐爛成孔,愈爛愈寬。若不早為醫治,或再投以薑附熱藥,連小舌一併爛去者,多不可救。
白話文:
這種疾病大多是由風熱引起的。輕度的陽性症狀,在初期可能只有輕微的發紅和腫脹,疼痛不嚴重,飲食也沒有受到影響。如果不加註意,或者因為吃了雞、魚、油炸或烤的食物,薑、胡椒等辛熱的食物,或者誤服了薑附溫補熱藥,就會火上加油,熱毒更加嚴重,以致紅腫疼痛,逐漸腐爛成孔,越爛越寬。如果不及早治療,或者繼續服用薑附熱藥,甚至連小舌一起爛掉,很多都無法挽救。
治法先以陳茶葉煎濃汁漱淨喉舌,用元珠丹頻頻向患處吹之。初進神功辟邪散數劑,再用甘露飲或知柏地黃湯,看病勢之輕重,酌量加減服之,非一月半月所能收功也。食後切忌煎炙厚味、雞、魚、辛辣、熱毒發物;酒,色尤須禁戒。調養半年,免致復發。或以人中黃研末水沖服。
極效。
白話文:
治療方法:
-
先用陳年茶葉煎煮成濃汁,漱淨喉嚨。
-
用「元珠丹」頻頻吹向患處。
-
初期服用「神功辟邪散」數劑。
-
再服用「甘露飲」或「知柏地黃湯」,視病情輕重酌量增減服用。
-
治療至少需一個月至一個半月才能見效。
飲食注意事項:
-
飯後不宜食用煎炸、濃烈、雞、魚、辛辣、熱毒發物。
-
必須嚴格戒酒和色慾。
-
調養半年,避免復發。
其他治療方法:
- 可將「人中黃」研磨成粉末,用水沖服。