鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十五 (10)

回本書目錄

卷十五 (10)

1. 浸筍水法

凡筍皆可浸,惟味苦而豔者尤妙。筍用淨刀、淨砧板切片、放瓦壇內,用午後水浸之,不可犯葷、犯嫩糠,水將浸過筍,不可多,後添生筍、則添生水。又按:初中蠱時,有吃雄黃、蒜子、菖蒲,同滾水服取吐,再用紫蘇、薄荷、筍水同滾水服取瀉,吐則上部毒淨,瀉則下部毒淨,自愈。

白話文:

所有的竹筍都可以浸泡,但味道苦澀、色澤鮮豔的竹筍尤為出色。用乾淨的刀和砧板將竹筍切片,放入瓦缸中,用午後的水浸泡,不能沾染葷腥和嫩糠,水要浸過竹筍,但不可過多。等到後來加入新的竹筍時,就要添加新的水。另外,在端午節前後,很多人會吃雄黃、蒜頭、菖蒲,與滾水一起服用以催吐,再用紫蘇、薄荷、竹筍水與滾水一起服用以瀉下,催吐可以淨化上部的毒素,瀉下可以淨化下部的毒素,以此來自愈。

2. 癲蠱

受毒者,肚必常叫,如在臟外叫,服解藥則在臟內叫。壯俗埋蛇土中,取菌毒人,則人心昏頭眩,笑罵無常。或遇飲酒時,藥毒輒發,忿怒凶狠不可制者,名曰癲蠱。照後薄荷湯四方治之,不用戒色,下條同。

白話文:

被蠱毒侵犯的人肚子經常咕嚕咕嚕叫,好像聲音在五臟六腑之外,服下解藥後,聲音就轉到臟腑之內。壯族人有將蛇埋在土裡,取出毒菌來毒人的風俗,這種毒菌能使人心智昏亂,頭暈目眩。有的人在喝酒時,藥毒突然發作,變得暴躁易怒,兇狠殘暴,無法控制自己,這種情況叫做癲蠱。治療癲蠱,可以使用薄荷湯,不需要忌色。

3. 腫蠱

受毒者,肚必常叫。腫蠱者,壯俗謂之放腫。腹大、肚鳴、大便結秘,甚則一耳常塞,一耳少厚,治方見後蘇荷湯四方,若病危甚時,必戒鹽葷方效。外用茨菇菜煎水洗之。

白話文:

食物中毒的人,肚子必定經常會叫。患有腫瘤的人,民間俗話稱為放腫。症狀是腹部腫大、肚子咕嚕叫、大便祕結,嚴重時會有一側耳朵經常塞住,另一側耳朵聽力略差,治療方法見於後面的蘇荷湯四種方劑,如果病情危急時,一定要忌口,不吃含鹽食物和葷菜纔有效。外用茨菇菜煎水洗患處。

4. 疳蠱

疳蠱者,匪人謂之放蛋,又謂之放疳,又謂之放蜂。惟兩粵最多。

端午日取蜈蚣與各小蛇、螞蟻、蟬、蛆、蚓、蜒蚰蟲、頭髮等研末;其人常刻一小五瘟神像,在房內或箱內奉之,常將毒藥置於神前。

白話文:

在端午節那天,取得蜈蚣和各種小蛇、螞蟻、蟬、蛆、蚯蚓、蜒蚰蟲和頭髮等,研磨成藥末。人們經常刻一個小小的五瘟神像,放在家中或箱子內供奉著,並經常將毒藥放在神像前面。

若將蛇蟲等末放肉菜酒飯內與人吃;亦有放在路上踏著即入人身,則藥末黏於腸臟之上。

初吃輕則肚略脹、肚微叫,如粥滾狀,如欲瀉狀,而出恭仍結實,頭帶黑色。

白話文:

如果把蛇蟲等粉末放在肉菜酒飯里給人吃,或者撒在路上讓人踩到,粉末就會進入人體並附著在腸髒上。

剛開始吃的時候,症狀較輕的可能會感到肚子稍微脹脹的、有點咕嚕聲,就像粥在鍋里沸騰一樣,好像要拉肚子,但實際上大便還是硬的,並且頭部呈黑色。

若受藥重則肚痛,肚常鳴,毒氣衝上,或鼻內如有一二蟲,或耳內如有一蟲。臥則肚大鳴如蛇翻狀,出恭漸少,或一日一次,或二日一次,帶黑色,出亦不多,人必瘦黑。人或靜坐,頭髮內如有蟻咬,以手搓之則無。或夜臥靜聽,面上如有蟲行、如發纏、如蚤咬,或肉忽跳,或身上如蟻咬,或肛門如有小蟲、小蛆三四隻動,或身上如蚓行,或口旁如有蜒蚰蟲黏上,拭之則無跡可尋。或忽然一手麻極、一腳麻極,或半手麻極,或半腳麻極,此皆藥毒到處使然。

白話文:

如果因藥物服用過多,會出現以下症狀:

  1. 肚子疼痛、經常咕嚕咕嚕響,毒氣往上衝,或感覺鼻子內有幾隻蟲子。

  2. 耳朵內好像有一隻蟲子。

  3. 躺下時肚子會發出很大聲響,就像蛇在翻滾一樣。

  4. 如廁次數漸少,可能一天一次或兩天一次,糞便呈黑色且排出量不多。

  5. 人會變得消瘦且膚色暗沉。

  6. 有些人在靜坐時,會感覺頭髮內有螞蟻在咬,但用手搓並沒有。

  7. 晚上睡覺時,會聽到臉上有蟲子在爬、頭髮纏繞在一起或有跳蚤咬的聲音,或肌肉忽然抽動、身體像被螞蟻咬,或肛門有幾隻小蟲或蛆在蠕動。

  8. 有些人會感覺身上有蚯蚓在爬,或嘴巴旁邊有像壁虎一樣的蟲子黏在上面,但擦拭後卻沒有痕跡。

  9. 突然出現一隻手或一隻腳麻木無感,或半隻手或半隻腳麻木無感,這些都是藥物中毒造成的症狀。

或初受毒不知,至三四日後,或因洗身,或因靜坐於外如有蜂飛來咬,靜聽片刻,身上如有數十蟻咬者,搓之則氣散不見。此必吃著人蠱藥。不知者,未有不疑為風症也。

白話文:

剛開始被人下毒的時候,不知道。到了三四天後,或許是洗澡的緣故,或許是靜靜地坐在戶外,好像有蜂羣飛來叮咬,仔細聽一會兒,身上好像有幾十隻螞蟻在叮咬,搓一搓就散了看不到。這一定是吃了人蠱藥。不知道的人,沒有不懷疑是風疹的。

但此蠱藥在內,治不得法,斷不瀉出。其藥化一點染在臟腑之上,則藥氣行於周身,氣到處即如蟲咬,非真蟲也。氣降於肛門,即如蟲動、蛆動、氣隨糞出,非黑即藍,亦非真蟲。

白話文:

但是這種蠱藥已經在體內,如果不按照正確的方法治療,是無法排出來的。這種藥化開後,會輕微地沾染在臟腑之上,藥力就會在全身流動,氣流到哪,就會像被蟲咬一樣,但並不是真的蟲。藥氣聚集在大腸,就感覺好像蟲子在動、蛆在動,氣流跟著糞便排出,可能會是黑色或是藍色,但也不是真正的蟲子。

受蠱至七八月,藥未化盡,肚鳴不歇,其氣衝上如蛇翻狀,周身如蟲行、蟻咬,頂心發涼極如有蟲出入,肉內如有蟲行、蟻行、小蜈蚣行。而蠱家平日所毒死之冤鬼,與其陰蛇陰蟲隨而陰附之,病者如聞有飛集之聲,而旁人不聞者,一見風則更甚,如蟲出入毛孔,鼻門如有數十蟲飛來集,其則下陰、腳底如蟻咬者,此皆藥氣行於周身,非真蟲也。

白話文:

一般蠱毒發作的時間為七、八月,而藥還沒完全化解,肚子不斷地作響,且氣流會往上衝,就像蛇翻滾一樣,全身感覺有蟲在爬動和螞蟻在咬,頭頂感到非常涼,好像有蟲子在進出,肉裡面也好像有蟲子、螞蟻和小蜈蚣在爬行。而下蠱的人平日所害死的冤魂,會與附帶的陰蛇陰蟲一併附身在病人身上,病人會聽到有東西飛來的聲音,但旁人卻聽不見,一旦遇到風,症狀會更加嚴重,好像有蟲子從毛孔鑽進來,鼻孔裡也好像有幾十隻蟲子飛來飛去聚集著,而且患者的下體和腳底也像被螞蟻咬一樣。不過,這些都是藥氣在體內運行所造成的,並不是真的有蟲子。

至此時,則手腳麻木,周身如麻布通風,腠理毛孔皆開,或手指腳趾扯開,或唇掀,或身上肉跳。又加以腫藥,則一耳常滿,一耳少焦紅厚。又加以癲藥,則頭眩、心昏、肚脹。又加以悶香,則面起紫泡。

白話文:

到這個時候, 手腳麻木, 全身上下像麻布充滿了氣, 毛孔和皮膚紋理都打開, 有的手指腳趾裂開, 或嘴脣僨起, 或身上肉在跳動。再加上有毒的藥物,則一直有一個耳朵漲滿,另一個耳朵顏色少、焦紅、又增厚。再加上癲癇藥物, 則頭暈、心神昏迷、肚子脹。再使用悶香,則臉上長滿紫色的水泡。

凡中此蠱者,務宜戒色,若不知戒色,小便一見白濁,則穢毒引入膀胱,變成五疳,則疳蟲先生於下部,此時則實有蟲矣。往往以楊梅瘡概之,不數月必死。若止知戒色而不知藥方治服,小便雖未見白濁,終死於腫。此皆得之蠱醫之言,屢經驗者,治法見後蘇荷湯四方。

白話文:

凡是中了這種蠱的人,一定要戒除性行為,如果不戒除性行為,一旦小便出現渾濁,那麼穢毒就會進入膀胱,變成五種疳病,這時下體會生出蟲子。這種情況常常被誤認為是楊梅瘡,但如果不治療,幾個月內必定會死亡。如果只知道戒除性行為而不知道服用藥物治療,即使小便沒有出現渾濁,最終也會因為腫脹而死亡。這些都是根據治療蠱病的醫生所說,並經過多次驗證的經驗,治療方法見後面的蘇荷湯等四個方劑。

一中疳蠱小便未見白濁,勢雖極危,果能持戒,照方服藥,無有不愈。或玉莖旁濕爛,外用槐花一兩,白礬二錢,膽草三錢,煎水服之,可也。

白話文:

如果患了小便不白濁的中疳蠱症,即使病情十分危急,只要能持守戒律,按照藥方服藥,沒有不痊癒的。如果玉莖旁濕爛,可以用槐花一兩、白礬二錢、膽草三錢煎水服用,也可以。

一中疳蠱小便未見白濁,周身雖如蟻、蚤行咬,乃藥氣行走,並無蟲也。不必疑懼,同室之人,任其同臥同餐,斷不傳染。病者首宜戒色,戒鹽葷,戒煎炒,糖食、紅棗、甘蔗一切招疳之物,與一切飛禽、水族、鱗、蟲腥物。

白話文:

有一種小便沒有出現白色混濁的疳蠱病,雖然身上感覺好像有螞蟻和跳蚤在爬咬,那是藥物的藥氣在體內行走,並不是真的有蟲子。不用懷疑或害怕,即使和其他人同住,一起睡覺、一起吃飯,也不會傳染給別人。有這種病的人,首先要戒色、戒鹽、戒葷、戒煎炒、糖食、紅棗、甘蔗等一切容易引發疳蠱的東西,以及一切飛禽、水族、鱗、蟲等腥味的東西。

一中疳受毒甚者,小便未見白濁,宜食各物(諸中蠱症皆同):豆腐、莧菜、蒜、紫蘇、薄荷、筍、馬肉(甚妙)、青菜、白菜、薑、青瓜(少吃)、黃瓜(少吃)、白瓜(少吃)、芋苗、芋頭(少吃)、細粉、芥藍、苦蕒、木耳、茨菇(如味能瀉脾胃之毒,亦能殺蛇解毒蠱,消腫敗毒,每餐同茶煮吃,甚妙)、龍眼(龍眼宜成顆剝吃,龍眼肉恐有糖)、荔枝(病重甚者,果品惟此二味可吃)、筍水(每餐放一茶杯,同茶煮妙),以上諸品,中毒甚者皆可吃。蓋毒甚則心、肺、肝、脾皆受傷、帶黑氣、周身之血,皆被毒藥染黑,故宜靜養服藥。

白話文:

若中毒嚴重的嬰幼兒,小便並沒有出現白色濁色,可以吃以下的食物(各種中毒症狀都一樣):豆腐、莧菜、蒜、紫蘇、薄荷、筍、馬肉(非常好)、青菜、白菜、薑、青瓜(少吃)、黃瓜(少吃)、白瓜(少吃)、芋苗、芋頭(少吃)、細粉、芥藍、苦蕒、木耳、茨菇(有助於排出腸胃中的毒素,也能殺死蛇毒、解蠱毒,消退腫塊和毒素,每餐都與茶一起煮來吃效果特別好)、龍眼(龍眼最好整顆剝來吃,龍眼肉可能會含有糖)、荔枝(病重嚴重的人,水果中只有這兩種可以吃)、筍水(每餐倒一杯,與茶一起煮效果更好),以上這些食物,中毒嚴重的人都可以吃。這是因為中毒嚴重的話,心、肺、肝、脾都會受傷,帶有黑色氣體,全身血液都被毒藥染成黑色,因此應該好好休息並服用藥物。

先瀉大腸、脾、胃之黑氣,後瀉肺、肝、心上之黑氣,最後則周身血液瀝入肺、肝、心、脾,由肺、肝、心、脾瀝下胃與大腸、隨糞而出。於是,臟腑復生,惡血瀉盡、新血充滿,自愈。而薄荷、紫蘇,尤為要品,二味皆殺蛇,且表其毒氣出於外。筍水亦殺蛇,但筍水止及腸胃,而蘇、荷追其心、肺、肝、脾,要之三味皆不可缺一者。

白話文:

首先瀉掉大腸、脾臟、胃部的黑氣,然後瀉掉肺、肝、心臟上的黑氣,最後,全身血液流入肺、肝、心、脾,再從肺、肝、心、脾流入胃和大腸,隨著糞便排出。於是,臟腑功能恢復,壞血排出,新血充滿,病人自愈。而薄荷、紫蘇尤為重要,這兩種藥物都能殺蛇,並且能把蛇毒排出體外。筍水也能殺蛇,但筍水只能到達腸胃,而蘇、荷則能到達心、肺、肝、脾,這三種藥物缺一不可。

若每餐菜用茶油煎開水、放生紫蘇葉與薄荷葉及筍水一茶杯,同各品菜煮吃,即是要藥。無生葉、即取根、梗煎水,同筍水、茶油煮菜吃亦妙。若無蘇、荷,但用筍水煮菜亦驗。

白話文:

如果每餐食用用茶油煎開水,加入紫蘇葉、薄荷葉和筍水各一杯,與各種菜餚一起烹煮食用,這就是一種有效的藥物。如果沒有紫蘇葉,也可以用紫蘇根、莖煎水,再加入筍水、茶油煮菜吃,也很好。如果沒有紫蘇、薄荷,只用筍水煮菜也很靈驗。

一中疳蠱受毒未至極危,及雖極危既服藥月餘病漸減,凡辣椒、芹菜(少吃)、蘿蔔(可吃,菜葉不可吃)、金針、桐蒿、萵苣、胡椒、醋(少吃)、韭菜、羊肉等物皆可吃,柑、桔、棠梨、石榴、蘿蔔、葛、薯、李、荸薺、西瓜、皆可吃。

白話文:

患有中醫的疳蠱病,但毒性未到極其危險的程度,或即使到了極其危險的程度,服用藥物一個月後,病情漸漸好轉,以下食物皆可食用:辣椒、芹菜(少吃)、蘿蔔(可吃,菜葉不可吃)、金針、桐蒿、萵苣、胡椒、醋(少吃)、韭菜、羊肉等。柑橘、橘子、棠梨、石榴、蘿蔔、葛、薯、李、荸薺、西瓜皆可食用。

一凡中疳受藥輕者,或見風則面上如蟻行發癢,以手搓之則散,見火烘之則止者。或隔數日,靜聽肛門如有三、四小蟲動。或時而耳內如有一小蛆跳入,時而鼻內如有一小蛆跳入,或一手麻極,一腳麻極,一月一次,一月幾次。或肚時鳴而出恭結實。或因吃發毒之物,藥氣表於外,面上如蝨行、如發纏、身上如蚤咬。或以上諸病時有時無者,俱不宜近色。

白話文:

  1. 凡是感染疳疾的人,服用藥物後症狀較輕微的,可能會出現以下症狀:
  • 見到風後,臉上會像有螞蟻爬過一樣發癢,用手搓揉就會消散,靠近火源烘烤就會停止。
  • 每隔幾天,靜靜地聽肛門處會有三、四隻小蟲子在動。
  • 有時耳內會有一隻小蛆蟲跳入,有時鼻內會有一隻小蛆蟲跳入。
  • 一隻手或一隻腳會麻木到極點,這種情況可能一個月發作一次,也可能一個月發作幾次。
  • 肚子經常咕嚕咕嚕響,但排便卻很結實。
  • 由於吃了有毒的食物,藥物的藥氣會表現在體外,臉上像有蝨子爬行、頭髮纏繞在一起、身上像有跳蚤咬。
  • 以上這些症狀有時會出現,有時不會出現。無論哪種情況,都不宜接近女性。

一疳蠱服解毒、敗毒、發毒之藥,則大便秘結者,蓋藥毒在身,逢解藥則降下大腸,毒甚者初出恭黑,次出恭青,次出恭藍,或出恭有惡物如爛木耳者,此乃身上之惡血隨腸臟瀝出也。亦有服藥二、三劑而瀉血兩三日者,病愈更速。蓋蠱藥在身,其毒氣周流,通身之血皆黑,服藥之後,舊血瀉盡,新血自生,不足畏也。

白話文:

當服用能解毒、敗毒、發毒的中藥時,就會經常大便不通。這是因為藥物毒性留在體內,遇到解藥後,就會流入大腸。毒性很強的人,一開始大便黑黑的,後來變成青色的,再後來變成藍色的。或者大便中有像是腐爛木耳的惡物,這是因為體內的惡血隨著腸臟流出來。有的人服用藥物二、三天後,會出現瀉血的情形,這樣的人疾病好得更快。這是因為蠱藥在體內,其毒氣會在全身流動,導致全身血液都變成黑色的。服藥後,舊血瀉盡,新的血液就會再生,所以不用擔心。

亦有服藥月餘,毒氣大減,時而糞黃、時而糞轉黑或藍者,蓋惡血不瀉則糞黃,惡血一瀉則糞藍,惡血一點未淨則出恭尚時帶藍色,然受毒雖極重,依方持戒,服藥至四五個月後,糞雖不能盡黃,開葷近色無妨,但鹽與煎炒尚宜戒之。即不戒亦可,惟雞鴨宜戒三年,魚蝦等腥物宜戒五年。

白話文:

也有一些人服藥一個多月後,體內的毒氣大大減少,有時大便黃色,有時大便變成黑色或藍色。這是因為體內瘀血沒有排出乾淨,所以大便黃色;瘀血一排出,大便就變藍色。如果瘀血還有一點沒有清除乾淨,那麼大便還是會帶藍色。儘管體內毒氣很重,但是按照方子服用藥物,並嚴格遵守戒律,服藥四五個月後,儘管大便還不能完全變成黃色,但吃葷腥類食物已經沒有大礙,只是鹽和煎炒的食物還應該戒除。即使不戒除也沒關係,但雞、鴨等家禽應該戒除三年,魚、蝦等腥味食物應該戒除五年。

然糞不至於純黃,則耳內、肛門尚有藥氣出如蟲行狀,通身或頭面上、或發內亦間有藥氣行動如小蟻咬式,此斷不可疑懼,乃身上之惡血未能淨盡故也。但照後方服藥。受毒極重者,開葷鹽後,其藥仍宜常服;無力者,常將紫蘇、薄荷、茨菇菜三味煨水當茶吃可也。但看出恭食物全不變,則不用服藥矣。

一服藥將愈之時、一遇食飯、通身發癢,此乃飯氣到處,新血與舊血戰也。食畢,氣靜如常。

白話文:

但糞便沒有完全變成黃色,說明耳內和肛門的藥氣仍在像蟲子爬一樣排出,全身或者臉上、頭髮內偶爾也會有像小螞蟻咬的藥氣。這時千萬不要懷疑或害怕,是因為體內毒血沒有完全清除乾淨的緣故。依照下面的藥方繼續服用藥物就可以了。如果中毒較嚴重,在解禁葷鹽後也應該繼續服用藥物;如果體力較弱,經常將紫蘇、薄荷、茨菇煮成水當茶喝也可以。如果看到排泄物沒有變化了,則不需要再服藥。

一將愈之時,凡所食之物,出恭半不變,或肛門常脹者,此乃蠱毒將淨,不可服補藥,俟至食物全不變則毒盡,以後出恭必黃而病愈矣。

白話文:

當蠱毒即將治癒的時候,吃進去的食物,排泄出來後有一半沒有改變,或是肛門經常脹,這都是蠱毒即將清除的徵兆,此時不可服用補藥。等到吃進去的食物完全沒有改變,表示蠱毒已經完全清除。之後排泄物必是黃色的,這時就痊癒了。

一凡出恭如有蟲三五隻隨恭出,視之不見者,其糞不黑則藍,否則必帶血絲,此乃毒藥之氣,非真蟲也,不必疑懼。

白話文:

  1. 每次大便後,有三四五條蟲子跟著糞便跑出來,但看不到這些蟲,糞便不是黑色就是藍色,否則一定有血絲。這些都是毒的氣體,不是真的蟲,不必懷疑或害怕。

一凡蠱毒既淨,脾胃虛寒,宜服補藥。然既服補藥之後,時而出恭轉藍,此乃餘毒未淨,即取紫蘇、薄荷二味,加筍水一茶杯,沖水煎服可也。不用戒葷鹽煎炒。又受毒輕者,出恭仍黃,服解藥後,或略帶灰白色耳。

一中疳蠱初服藥一二劑,通身發紅紫塊者無妨,再服藥十餘劑自消。

白話文:

  1. 中蠱毒後,脾胃虛寒,應該服用補藥來調理。然而,在服用補藥之後,有時排便會出現藍色的糞便,這是因為餘毒尚未清除乾淨。這時,可以取紫蘇、薄荷各二錢,加上筍水一杯,一起煎水服用,即可消除餘毒。

  2. 在服用補藥時,不用戒葷鹽煎炒。

  3. 如果中毒較輕的人,排便仍為黃色,服用解藥後,可能會略帶灰白色。

一酒醉後,在酒中吃著蠱毒,肺、肝、心、脾受毒太重,照方服藥月餘,蠱毒既退,酒毒忽發,口舌熱爛,則筍水與蘇、荷等暫停半月,宜用連翹、生耆、甘草、生地、柴胡、槐花、黃柏、黃連、元參、石膏等藥,用酒與水煎服,俟火退後,仍照原方調治。

白話文:

一個人喝醉酒後,在酒中誤食了蠱毒,肺、肝、心、脾中毒過重,按照藥方服用藥物一個多月後,蠱毒退了,酒毒卻突然發作,口舌熱爛。這時,應暫停服用筍水與蘇、荷等藥物半個月,改用連翹、生耆、甘草、生地、柴胡、槐花、黃柏、黃連、元參、石膏等中藥,用酒與水煎服。等到火氣退去後,再按照原來的藥方調治。

一凡中疳蠱或因吃魚蝦腥物,而毒發於身成癬者,或毒發於腳成臁瘡者,或毒發於下部濕熱潰爛者,或毒發手背、虎口、手指間如疥瘡出汁,經年不愈者。或因吃馬肉發毒之品,表其毒出於鼻門出汁者,或時而腳麻,時而肚痛,時而腳痠者。但果中其毒,人多瘦黑,身上必有如蚤咬、蟲行者。治方與前同,不用戒色,亦不用戒葷鹽。

白話文:

  1. 如果一個人得了疳蠱,可能是因為吃了魚、蝦等腥味的食物,導致毒素在體內發作,形成癬。或者毒素發作在腳上,形成臁瘡。或者毒素發作在下部,引起濕熱潰爛。或者毒素發作在手背、虎口、手指間,像疥瘡一樣出汁,多年不愈。或者因為吃了馬肉等發毒之品,導致毒素從鼻孔流出。或者時而腳麻,時而肚痛,時而腳痠。

  2. 如果確定得了這種毒,人通常會消瘦發黑,身上一定會有像跳蚤咬過的痕跡或蟲子爬過的痕跡。

  3. 治療方法與前面提到的類似,不用戒色,也不用戒葷鹽。

一凡中疳或一二人,或三五人同在一處受蠱毒,或各在一處受蠱毒,其一人受毒重者先發作一二月,或先發半年,諸人漸次方知者,人或疑為傳染,此決不可信。予蓋得之於蠱醫之言,兼歷試之於中蠱之人者。至一切方書之論蠱論病者,皆不得其詳,不足信也。

白話文:

如果有一個人或兩三個人,或四五個人在同一個地方中了蠱毒,或者每個人在不同的地點中毒,其中有一個中毒較重的人先發病一二月,或先發病半年,其他人漸漸地才知道自己也中了蠱毒,有人懷疑是傳染的,這種說法絕對不可信。我是根據蠱醫的說法,以及對中毒的人的親自觀察得出的結論。至於所有的醫書上討論蠱毒和疾病的內容,都沒有詳細的說明,不足以採信。

一中疳受毒極重者,必吃著藥多次,照方持戒,服藥至兩個月,可吃生冷醋煮物件。至六個月雖出恭尚帶藍色,開葷鹽煎炒近色無妨,依舊照方加減服藥。但看出恭食物皆不變,則毒淨盡,以後出恭必黃,可以食鴨,惟雞宜戒一年,魚蝦螺蚌一切水內腥物戒三年,蛇蛤終身不可食。中毒輕者,不用戒葷鹽煎炒,但戒雞魚等物可也。

常將紫蘇、薄荷二味沖筍水少許,同水煎服,久服自愈。

白話文:

疳症病情非常嚴重的人,一定要多次服用藥物,並且按照藥方持戒,服藥兩個月後,可以吃一些生冷的醋煮食物。到了六個月時,雖然排泄物可能還帶有藍色,但是開始吃一些用油鹽煎炒的食物也是沒有問題的,依然要按照藥方調整用藥。如果觀察到排泄物的顏色不再變化,那麼毒素就已經完全清除了,之後排泄物會變成黃色,這時可以吃鴨肉,但雞肉應該忌口一年,魚類、蝦類、螺類、蚌類等所有水生的腥味食物需要忌口三年,蛇和蛤蜊則終身不能食用。對於中毒較輕的人來說,不需要特別忌諱油膩和咸食,只需忌口雞肉和魚類等特定食物就可以了。

經常將紫蘇和薄荷兩種草藥加入少量的筍水中一同煎煮服用,長期堅持自然會痊癒。

一凡中疳惟肺經受毒重,不宜近色。蓋肺金生腎水,肺受毒重,一近色則濁氣引入腎,小便一變白濁,即變五疳。若肺經不受毒,及服藥後肺經毒既淨,雖身上肉尚跳,尚有如蚤咬、蟻咬無妨也。按中毒輕者則肚不大鳴,雖不吃藥、不持戒雞魚亦無妨,但時覺身上不快耳。

白話文:

一、凡是得疳病的人,都因為肺經受到毒素的侵害,所以不宜近女色。肺金生腎水,如果肺經受到毒素侵害,一旦近女色,就會把濁氣引入腎經,導致小便變白濁,並發展成為五種疳病。但是,如果肺經沒有受到毒素的侵害,或者服用藥物後,肺經中的毒素已經清除乾淨,即使身上的肉仍然劇烈顫抖,或者有像跳蚤叮咬、螞蟻叮咬的感覺,也沒有關係。中毒較輕的人,肚子不會劇烈鳴叫,即使不吃藥、不戒除雞魚等發物,也沒有關係,只是會時常感到身上不適。

一疳蠱當受毒重時,夜則身熱頭痛不得眠,治方用雄黃末五錢,同菖蒲、蒜子搗爛,放盆內用熱水衝入,處處洗到,亦能御之。

一疳蠱服藥後病必大減,或時而病忽翻者無妨,但照方服藥,自然病退。

白話文:

如果症狀嚴重時,到了晚上就會發燒、頭痛,而且睡不著覺。治療的方法是,用五錢雄黃末,加上菖蒲、蒜子搗碎。把藥材放進盆子裡,倒入熱水。然後用藥水清洗全身,可以預防疾病。