鮑相璈

《驗方新編》~ 卷十 (25)

回本書目錄

卷十 (25)

1. 治驗

一餘外甥孫汪宣,六歲,向日體氣虛弱,偶爾感寒,或食涼物,即喘瀉發熱。素知其中虛生寒,宜用溫補,不宜寒涼。乾隆甲寅年出痘,醫師開方,皆是生地、銀花等藥。余曰:藥性與氣體相違,何能對症?因改用補中益氣湯加薑、桂,四劑、痘瘡結痂而愈。

白話文:

我的外曾孫汪宣,六歲,一向體質虛弱,偶爾受寒或吃涼的東西,就會腹瀉發燒。我一直知道他的虛弱是因寒氣所致,應該用溫補藥方,不宜用寒涼藥方。乾隆甲寅年他出天花,醫生開的藥方中,全都是生地、銀花等藥物。我說:藥物性質與病情相反,怎麼能治好疾病呢?於是改用補中益氣湯加薑、桂,四劑藥後,天花結痂而痊癒。

一江姓子,二歲,發熱三日,痘已出齊,亦不甚多。痘科欲以大黃、連翹等藥灌之。余曰:此藥灌下,作瀉一二次痘即收矣。彼不信,作瀉後痘果收。痘科用雛鴿子煮水灌之,次日忽有小痘暴出。余曰:宜用補也明矣。奈痘師仍用小藥數粒,瀉利不止而斃。

白話文:

有一個姓江的小孩,今年兩歲,發燒已經三天了,痘痘已經長滿了,但數量並不多。痘科醫生想要用大黃、連翹等藥灌服。我說:用這些藥灌下去,會腹瀉一兩次,痘痘就會消失了。他卻不信,用藥後果然拉肚子,痘痘也就消失了。痘科醫生又用雛鴿煮水灌服,第二天突然又出現了新的痘痘。我說:現在應該用補藥了,這是很明顯的。可惜痘科醫生仍然只用小藥幾粒,結果腹瀉不止而死亡。

一使女喜連,五歲,發熱一日,紅點遍身成片,痘師曰:此名火燎苗,十二日症也,萬不一活,堅云不必服藥。余徉應之,乃以大補元煎二劑,脾胃較健,四劑而苗齊漿足,惟形色晦暗,且不結痂,七劑而痂結,十劑而全愈矣。醫曰:此痘能生,萬不可解。

白話文:

有一個名叫連的五歲小女孩,發燒一天,身上起了很多紅點,並且連成一塊一塊的,痘師說:這是火燎苗,十二天就會病死,完全沒有活命的機會,堅持說不需要服藥。我假裝答應了他,然後用大補元煎劑給她服用了兩劑,她的脾胃好轉了,又用了四劑,痘苗齊全,漿液也足夠了,但是形色晦暗,而且不結痂,用了七劑之後才結痂,十劑之後就完全康復了。醫生說:這種痘瘡能夠癒合,那是完全不能用藥解毒的。

一余胞侄文豹,周歲,出疹失於表散,疊用寒涼,泄瀉嘔吐,唇焦舌黑,已成慢驚,危在呼吸。余往視之,謂醫曰:此涼藥逼火上衝之故,外雖極熱,內實真寒。醫曰:唇焦舌黑,豈非實火!余曰:泄瀉便清,豈非虛寒!天下豈有大便瀉,小便清之實火乎?醫不能答。用大補元煎加胡椒細末同煎,一劑涼止,十劑全愈。

乾隆丁酉年,余著《福幼編》內附載醫案甚詳。

白話文:

我的胞侄文豹,周歲時,出疹後沒有發散出來,反覆使用寒涼藥物,導致腹瀉嘔吐,嘴脣焦黑,舌頭發黑,已經發展成慢驚,危在旦夕。我前往探望他,對醫生說:這是寒涼藥物逼迫火氣向上衝擊引起的,表面上雖然非常熱,實際上是真正的寒證。醫生說:嘴脣焦黑,舌頭發黑,難道不是實火嗎?我說:腹瀉便清,難道不是虛寒嗎?天下哪有大小便都瀉的實火?醫生無法回答。我使用大補元煎加上胡椒細末同煎,一劑藥腹瀉就停止了,十劑藥完全痊癒。

一魏明府之子,三歲,出痘甚稀,痘科用涼藥數劑,幸此兒體旺,雖未大瀉,而黑斑不退,知其真火被清也。痘後月餘,頂間忽發一毒,皮色不變,大如酒杯,此涼藥凝滯故也。余用大溫中飲,數劑而消。

白話文:

有個魏姓縣長的兒子,三歲時出痘,痘疹非常稀少。痘科醫生使用了幾劑涼藥,幸好這個孩子身體強壯,雖然沒有大瀉,但黑斑沒有消退,知道他的真火被清除了。痘後一個多月,頭頂突然長了一個毒瘡,皮色沒有變化,大如酒杯,這是涼藥凝滯造成的。我用大溫中飲,幾劑就消除了。

一舒友子,十歲,滿頭潰爛,清膿血水,幾數十處。其父云:此痘毒也,半年不愈。取出向日藥方,都是連翹、生地等涼藥。乃知是寒涼入胃,火無所依,上衝頭頂,此即所謂虛陽貫頂也,宜引火歸源之法,用大補元煎兼加散藥,每日一劑,十日全愈。

白話文:

有個叫舒友子的孩子,今年十歲,滿頭潰爛,膿血不斷,已經有好幾個月了,他父親說:這是痘瘡,已經半年了都沒有治好。

我拿出了近期的藥方,全都是連翹、生地等涼藥。可見是寒涼之物入胃,火無處依附,上衝到頭頂,這就是所謂的虛陽貫頂,應該用引火歸源的方法,用大補元煎再加散藥,每天一劑,十天後就痊癒了。

一余胞侄,七歲,在常州、出痘甚稀,醫師以涼藥敗毒,當時雖未塌陷,而形狀已狼狽不堪,一月後,右腿發一大疽,皮色不變。醫師堅稱火毒,仍以生地、銀花、黃芩、山楂、山梔等藥治之,一劑而脾胃更減,神氣昏沉,二劑而嘔吐泄瀉,三劑而隨服隨吐。庸醫不知藥不對症,故胃中不受,而曰:吐藥不吐味,以致瘡色晦暗,又數日不潰而殂。

白話文:

我一個七歲的侄子在常州,出痘很稀少,醫生用寒性藥物來敗火解毒,當時雖然沒有化膿,但痘瘡的形狀已經狼狽不堪,一個月後,右腿長了一個大膿瘡,皮色沒有變化。醫生堅稱是火毒,仍然用生地、銀花、黃芩、山楂、山梔等藥物治療,吃了一劑藥後,脾胃更虛弱了,精神萎靡。第二劑就出現嘔吐和腹瀉,第三劑則是吃一吐一。庸醫不知道藥物不對症,所以胃裡不接受,還說:吐藥不吐味,導致瘡口的顏色黑暗,又過了幾天沒有潰爛就死了。

一六安僧人某者,風雅能詩,二旬外發熱出痘,予往視,見其顆粒稀疏,根盤紅活,問其飲食有味,二便如常,彼求方藥,予曰:如此好痘,可以不藥。次日,有痘師往,彼為之瀉火各種涼藥,每劑加大黃三錢,連服三劑,瀉利不止,痘瘡塌陷,絕口不食,數日而逝。虛弱人出痘,誤服大黃、真是毒藥,試驗甚確,未敢隱諱,治痘者切宜猛省。

白話文:

安徽六安有個和尚,文雅能寫詩,二十多天前發燒出痘,我看診後,見痘粒稀疏,根部紅活,詢問他飲食是否有味,二便是否正常,他要求我開方用藥,我說:這麼好的痘,可以不用藥。第二天,有個痘師去看診,那位痘師為他瀉火,開了很多種涼藥,每劑加大黃三錢,連續服用了三劑,瀉泄不止,痘瘡塌陷,飲食也停止了,幾天後就去世了。虛弱的人出痘,誤服大黃,真是毒藥,經試驗十分確定,不敢隱瞞,治療痘瘡的人一定要猛省。

一予外孫汪陵,丙辰五月,尚未一周,向日便溏腰軟,氣血不足可知,忽發熱一日,周身出痘,稠密成片,痘頂各有小孔破流黃水,目瞠不能暫瞑,晝夜下利十餘次,乳汁入口即從下竅流出,肛門無沿,空洞一穴。《痘書》云:肛門如竹筒者不治。群醫袖手。余曰:此即前發熱論中所謂陰毒太重,陽氣大虛症也,非大加溫補,萬不能生。

白話文:

我的一個外孫汪陵,在丙辰五月不到一週大時,就出現了每天腹瀉,腰部無力,顯然是氣血不足。突然發燒一天,全身起了水痘,密密麻麻,成片狀,痘頂有小孔,流出黃色的水。眼睛睜不開,晝夜腹瀉十多次,喝進的奶水馬上從肛門流出來,肛門沒有邊緣,像一個空洞。痘書上說:肛門像竹筒一樣的治不好。其他醫生都束手無策。我說:這屬於《發熱論》中提到的陰毒太重,陽氣大虛的症狀。如果不大力溫補,是肯定沒救了。

即將大補元煎,每劑用附子二錢,肉桂三錢,炮薑一錢五分,丁香末五分,胡椒末三分,濃煎濾汁,晝夜頻頻灌之,藥汁入口已從下竅流出,一連九次,灌完一劑。見者曰:不必再灌,待時而已。幸其母細心體貼,曰:藥雖流出,似覺較少,且灌藥一次,目瞑片刻,定是效驗。

白話文:

即將要服用大補元煎,每一劑服用附子二錢、肉桂三錢、炮薑一錢五分、丁香末五分、胡椒末三分,濃縮煎煮後過濾藥汁,白天夜晚頻繁灌入,藥汁入口後已經從肛門流出,連續九次,喝完一劑。旁觀者說:不必再灌了,靜待時機就好。慶幸其母親細心體貼,說:藥雖流出,但感覺似乎較少,且再灌一次藥,眼睛閉上了片刻,一定是見效了。

於是照原方不改分毫,如前法,每日一劑。又三劑,此兒竟能假寐片時,瀉下之物青黑中帶有黃色,知其胃氣生動也。照原方又進三劑,肛門有沿,瀉利稍止,痘頂小孔長滿,且已起發,全灌清漿。照原方加龍骨末、粟殼各一錢,又進四劑,痘已全然結痂,至第十三日,痘痂落盡,斑點全無,肚腹亦好。聞者莫不稱奇。

余識得此兒是虛寒之症,用藥得宜,故有效耳。尋常泄瀉者亦可治。以上見《遂牛編》。

白話文:

根據原來的藥方,每天服用一劑,不改分毫。又服了三劑,這個孩子竟然能夠睡上一會兒了。大便排出的東西是青黑色中帶著黃色,知道他的胃氣開始活動了。繼續按照原來的藥方又服了三劑,肛門有隆起,腹瀉稍有好轉。痘痘頂端的小孔長滿了,而且已經開始發出膿水。繼續按照原來的藥方再加龍骨末、粟殼各一錢,又服了四劑,痘痘已經全部結痂。到了第十三天,痘痂全部脫落,斑點也完全消失了,肚子也好了。聽說這件事的人,沒有不稱奇的。