鮑相璈

《驗方新編》~ 卷九 (34)

回本書目錄

卷九 (34)

1. 產後霍亂吐瀉

產後血去氣損,脾胃亦虛,風冷易乘,飲食易傷,少失調理即有霍亂,心腹絞痛,手足逆冷,吐瀉並作,用加味理中湯黨參白朮、炙草、乾薑(煨)、陳皮藿香厚朴,姜三片,水煎,時時溫服。

白話文:

產後血氣虧虛,脾胃也虛弱,容易受到風邪寒邪的侵襲,飲食稍不注意就容易損傷身體,稍微調理不當就會有霍亂、心腹絞痛、手足冰冷、嘔吐腹瀉等症狀,可以使用加味理中湯來治療:黨參、白朮、炙甘草、乾薑(煨)、陳皮、藿香、厚朴各15克,生薑三片,水煎服,隨時溫服。

2. 產後泄瀉

產後中風虛損,寒邪易侵,若失調理,外傷風寒,內傷生冷,以致脾胃疼痛,泄瀉不止,用上理中湯。如瀉不止者,再加肉桂、豆蔻(麵包煨),共為末,蜜丸,米湯下。

白話文:

產後中風虛損,寒邪容易侵襲,如果沒有調理好,外傷風寒,內傷生冷,導致脾胃疼痛,腹瀉不止,可以用理中湯治療。如果腹瀉不止,再加入肉桂、豆蔻(用麵包煨過),研磨成粉,做成蜜丸,用米湯送服。

3. 產後痢疾

濕多成泄,暴注下迫,皆屬於熱。赤白痢者,乃濕熱所為也。故赤者屬熱,自小腸而來,白者屬濕,從大腸而來。俗云:赤為熱,白為寒,非也。無積不成痢,蓋由產母平日不肯忌口,傷於飲食,停滯於中,以致中風虛損,不能調理,宿積發動而為痢也。亦有因子下之時,多食雞蛋與雞,致傷脾胃,難以克化,停滯而成痢也。

白話文:

濕性較重會造成腹瀉,而急性發作的下痢,均屬於熱證。赤白痢,是濕熱引起的。所以赤痢屬熱,是從小腸而來;白痢屬濕,是從大腸而來。俗話說:赤為熱,白為寒,這種說法並不正確。沒有宿積,就不會形成痢疾,這是因為產婦平日不忌口,傷於飲食,留有滯物於腸中,以致於中風虛損,不能調理,宿積發動而為痢疾。也有的是因為產後服藥時,多吃了雞蛋與雞肉,損傷了脾胃,難以消化,停滯而成痢疾。

務宜詳審斟酌,以施治法,庶不誤人。

如果新產之時,飲食過傷者,其症腹中脹痛,裡急窘迫,身熱口渴,六脈數實,宜下之。用加味小承氣湯枳實(麥麵炒)、厚朴(姜炒)各二錢,大黃(酒炒)二錢五分,炙草一錢,檳榔錢半,生薑三片,水煎服,以快便為度,痢愈即止。後用四君子湯陳皮服之。

白話文:

如果在生產後不久,飲食過度而損傷了身體,通常會出現腹部脹痛、裡急後重、身體發熱、口渴、脈搏快速而有力等症狀。此時,適當的瀉下治療非常必要。可用加味小承氣湯來治療。

加味小承氣湯的組成包括:枳實(用麥麵炒過)、厚朴(用薑炒過)各二錢,大黃(用酒炒過)二錢五分,炙草一錢,檳榔錢半,生薑三片。將這些藥材用水煎服,以大便暢快為度。當痢疾症狀好轉後,就可以停止服用此湯。之後再服用四君子湯,同時加入陳皮,用於調理身體。

如新產後,未有所傷,其脈其症與上卻同者,此宿食為病也,宜消而去之。用枳實湯:枳實(麥麵炒)、木香、炙草各一錢,厚朴(姜炒)二錢,檳榔錢半,生薑三片,水煎服,快利為度。後以四君子湯加陳皮服之。

白話文:

如果產婦在生產後沒有受到任何損傷,而脈象和症狀與上文所述相同,那麼這便是宿食引起的疾病,需要消積導滯以消除宿食。可使用枳實湯:枳實(用麥麩炒過)、木香、炙甘草各一錢,厚朴(用姜炒過)二錢,檳榔半錢,生薑三片,用水煎服,以腹中瀉下暢快爲度。之後再服用四君子湯加陳皮。

如無新舊食積,下痢赤白,腹痛窘迫,脈沉數者,此虛痢也。宜行氣和血為主,用當歸芍花湯:歸身、黨參、陳皮、白芍(酒炒)、茯苓各一錢,炙草、炮薑、木香各五分,枳殼(炒)七分,烏梅一個,水煎,食桑服。

白話文:

如果沒有新舊食物積聚,出現腹瀉便血或便白,腹痛絞迫,脈搏沉細而數,則屬於虛痢。治療應以行氣和血為主,使用當歸芍花湯:當歸、黨參、陳皮、白芍(酒炒)、茯苓各一錢,甘草、生薑、木香各五分,枳殼(炒)七分,烏梅一個,水煎,佐餐服。

如久痢不止者,此氣虛血少,腸滑不禁也。用四君子湯加白芍、烏梅、瞿麥、粟殼。

白話文:

如果腹瀉長時間不止,這是由於氣虛血少,腸胃滑動失去控制而造成的。可以使用四君子湯加入白芍、烏梅、瞿麥和粟殼。

又有產後惡露不下,以致敗血滲入大腸而利鮮血者,腹中刺痛,里不急後不重是也。枳殼(麵炒)錢半,芥穗(略炒)二錢半,水煎服,神效。

白話文:

有產後惡露不退,導致敗血滲入大腸,而拉出鮮血的人,腹部疼痛,肚子不急不重。枳殼(炒熟)半錢,芥穗(稍微炒一下)二錢半,用於水煮後飲用,效果奇佳。

以上痢症,如恐用藥錯誤,用山楂三錢,以陳灶心土拌炒成炭,去土將山楂研末,加紅糖、米湯調服,其效如神。或照卷七痢疾門各方斟酌治之。

白話文:

如果怕用藥會出錯,可以使用山楂三錢,在古竈生火的土中炒到成炭,去除土後將山楂研磨成末,加入紅糖、米湯調勻服用,效果很好。或者參考第七卷中的痢疾門的各種方劑來治。